Самое разумное для нее в этой ситуации - забыть о сегодняшней встрече и сосредоточиться на работе, которую ей предстоит выполнить.
Вики посмотрела на толстую стопку пособий по мореходству. Когда она сказала Агате, что собирается самостоятельно вывести яхту в открытое море, та выразила сомнение в разумности такого шага и посоветовала обратиться за помощью к кому-нибудь из опытных моряков.
- Ты что, с ума сошла? - накинулась она на Вики. - Тебе жить надоело? А вдруг откажет какой-нибудь из механизмов, что ты тогда будешь делать? Нет, тебе нужно нанять для этого человека.
- И все же я постараюсь обойтись без посторонней помощи, - заупрямилась Вики.
Ей не хотелось объяснять Агате, что она не хочет трогать унаследованный капитал, но именно поэтому девушка заплатила за машину из собственных небольших сбережений.
Вики не слишком беспокоилась о поисках работы, которыми придется заняться осенью. Она знала, что имеет отличную квалификацию и всегда сможет найти хорошее место. А на крайний случай у нее хватит средств, чтобы протянуть несколько месяцев, пока не подвернется что-нибудь подходящее.
А до тех пор… Вики сделала глубокий вдох. Сейчас ей следует заняться яхтой.
Полная решимости вытеснить из сознания все воспоминания о Кейте Линвуде с помощью чтения, Вики просидела за книгами допоздна. Это действительно помогло, хотя ее, как ни странно, увлекли вовсе не те главы, которые были посвящены управлению небольшими судами, а те, где рассказывалось об их устройстве. Мысли девушки постепенно переключились на то, как будет выглядеть яхта после того, как она закончит ремонт, и, опьяненная размахом своих планов, она легла спать.
Но по иронии судьбы, ей приснились вовсе не интерьеры яхты, а человек, о котором она так стремилась забыть, - Кейт Линвуд.
Вики проснулась поздно, с тяжелой головой. Вспомнив свой сон, она смутилась.
После гриппа у нее совершенно пропал аппетит, и за последние недели девушка так похудела, что Агата, глядя на нее, только сокрушенно качала головой. Вики понимала, что выглядит неважно, но есть ей по-прежнему не хотелось. Вот и сейчас она с трудом заставила себя проглотить маленький ломтик поджаренного хлеба и сделать глоток кофе.
В этот момент заскрипели доски трапа и в дверь постучали. Сердце у Вики сначала замерло, а потом забилось с бешеной скоростью. Она почему-то решила, что это Кейт Линвуд.
Машинально пригладив волосы, девушка открыла дверь и в полном недоумении уставилась на незнакомого пожилого мужчину.
- Мисс Пейтон? - спросил тот и, дождавшись утвердительного кивка, представился: - Меня зовут Шеппард, Роберт Шеппард. У нас с Говардом Эджертоном незадолго до его смерти состоялся разговор насчет продажи этой яхты. Я хотел купить ее, и Говард принял мое предложение. Если бы он не умер, сделка уже бы состоялась.
Вики нахмурилась. Несмотря на спокойный, даже мягкий голос собеседника, у нее возникло ощущение, что от него исходит какая-то угроза. Он как бы намекал, что яхта уже принадлежит ему. Это было странно. В нотариальной конторе ей ничего не сказали о том, что готовилась подобная сделка, а если бы договор был уже составлен и оставалось только выплатить деньги, ее наверняка предупредили бы.
Вики знала о том, что есть желающие приобрести судно, вероятно, в связи с тем, что вскоре в этой части побережья должен быть построен комплекс комфортабельных коттеджей.
- Я хотел бы поговорить с вами об этом, - продолжал, между тем, Роберт Шеппард. - Уверен, что такая девушка, как вы, скорее предпочтет иметь кругленькую сумму в банке, чем эту старую развалюху.
Это было сказано настолько небрежно, высокомерно и даже презрительно, что Вики мгновенно почувствовала резкую неприязнь и к этому человеку, и к его предложению.
Но что, если мистер Эджертон действительно заключил с Шеппардом джентльменское соглашение? Должна ли она исполнить его желание?
- Имея солидный капитал, вы можете далеко пойти, - со смешком добавил Шеппард. - Раз у вас хватило ума вытрясти из старого скряги Эджертона все до последнего пенни, то вы не станете понапрасну растрачивать такой талант.
Вики замерла, не веря своим ушам. Когда до нее дошел смысл намека, она похолодела. Затем от гнева и отвращения ее бросило в жар, а рука, державшая полуоткрытую дверь каюты, непроизвольно задрожала. Неужели и другие люди думают о ней так же?
Призвав на помощь все свое самообладание, девушка с трудом выговорила:
- Я думаю, нам с вами не о чем разговаривать, мистер Шеппард. Видите ли, я не собираюсь продавать эту яхту.
- Но я договорился с Эджертоном…
- Ваше соглашение было устным, а следовательно, не имеет юридической силы, - возразила Вики, надеясь, что ее голос звучит достаточно уверенно.
Она не собиралась опускаться до того, чтобы опровергать грязные намеки, высказанные Шеппардом насчет ее отношений с Говардом Эджертоном, человеком, который не дожил нескольких дней до своего восьмидесятилетия, и вместо этого только коротко попрощалась:
- Всего доброго, мистер Шеппард.
Вики уже собиралась захлопнуть перед его носом дверь, но в этот момент он окончательно сбросил вежливую маску и злобно прошипел:
- Хочешь перехитрить меня, детка? Набиваешь цену? Ты еще пожалеешь об этом!
Девушка молча закрыла дверь, повернула в замке ключ и прислонилась к стене. Она вся дрожала. Угроза, прозвучавшая в последних словах Шеппарда, еще не дошла до ее сознания. Она была слишком шокирована его предположениями о причинах, заставивших Говарда Эджертона завещать ей свое состояние, чтобы думать о чем-либо еще.
Прошло не меньше часа, прежде чем Вики успокоилась достаточно для того, чтобы позвонить в нотариальную контору. Она осторожно вышла на палубу, внимательно оглядела причал, опасаясь увидеть уже знакомую высокую фигуру Шеппарда, и, сойдя по трапу на берег, уже через несколько минут стояла у телефона-автомата и набирала номер, который за эти дни выучила наизусть. Когда ее соединили с сотрудником, который вел дела Говарда Эджертона, она без церемоний, почти что грубо, спросила, известно ли ему что-нибудь о намерении завещателя продать яхту Роберту Шеппарду.
Нотариус заверил ее, что ему ничего об этом не известно, и Вики облегченно вздохнула. Если бы ответ был противоположным, она посчитала бы своим долгом выполнить волю благодетеля.
- А почему вы об этом спрашиваете? - поинтересовался нотариус.
Вики кратко рассказала ему о разговоре с Робертом Шеппардом, не упоминая о сделанных тем грязных намеках.
- Мистер Роберт Шеппард - известный местный застройщик, но его компания имеет довольно скверную репутацию. Иногда они используют не вполне корректные методы приобретения земель под застройку. Случалось, что компания покупала здания, которые запрещены к сносу, а потом они якобы случайно разрушались, и таким образом земля высвобождалась под новую постройку. Вероятно, он получил подряд на строительство тех самых коттеджей, о которых я вам говорил, и теперь скупает яхты, чтобы предлагать их клиентам вместе с жильем. Я был знаком с мистером Эджертоном, и, насколько мне известно, он не любил таких людей, как Шеппард. Но если вы хотите продать судно этому человеку…
- Нет, нет, - ответила Вики и решительно добавила: - Я лучше оставлю его за собой, чем сделаю это.
- Ну что же, я тоже не советую вам спешить, - заметил нотариус. - Когда начнется строительство поселка, стоимость вашей яхты существенно возрастет. Думаю, именно поэтому Шеппард так настойчиво навязывает вам эту сделку сейчас, пока решение о строительстве еще не принято окончательно.
Положив трубку, Вики задумчиво побрела обратно. При мысли о том, что в лице Роберта Шеппарда у нее появился опасный враг, девушка вздрогнула.
Ей стало страшно, что она не сумеет противостоять ему в одиночку, но высказанная в разговоре с нотариусом мысль об отказе от продажи яхты уже засела у нее в голове. Вики успела привязаться к своему новому обиталищу. Ей казалось, что ее и эту старую яхту что-то связывает, - возможно, потребность в любви и заботе. Оглядывая обшарпанные стены каюты, она мысленно представляла себе, как та будет выглядеть, если выкрасить свежей краской стены, счистить копоть с балок потолка и отполировать их, на пол постелить однотонный ковер кремового цвета, а поверх него разбросать яркими пятнами небольшие восточные коврики. Мебель надо заново покрыть лаком, на окна повесить шуршащие шторы….
Легкий вздох сорвался с губ Вики. То, что она вообразила, было ничем иным, как несбыточной мечтой. Она приехала сюда вовсе не с целью превратить яхту в уютное гнездышко для себя, а для того, чтобы сделать ее более привлекательной для продажи.
Вики потерла пальцем грязное стекло. Зачем она позволяет себе впадать в такие глупые и несбыточные мечты? Мечты, в которых присутствует не только подобие собственного дома, но еще и дети, и муж - причем не просто какой-то мужчина…
Девушка вздрогнула и попыталась прогнать мысленный образ Кейта Линвуда и двух малышей, которые были его копиями в миниатюре.
Мне нужно проветриться, решила она и вышла на палубу.
Сквозь просвет в облаках пробился яркий луч солнца, высветив на спокойной воде залива блестящую дорожку. Вдалеке виднелись укрывшиеся в заливе островки, а затем - безбрежный океан. Вокруг было очень тихо: только птицы щебетали да волны с шумом набегали на берег.
Вики стояла на палубе и смотрела, как чайки стайками скользят по длинным воздушным склонам, а потом торопливо расстаются и окунаются в волны. Шел прилив и нес с собой множество мелкой рыбы, не замечающей ни серебряных вспышек огромных птичьих крыльев над головой, ни быстроты свирепых клювов. Море было полно жизни и движения; гребни волн летели, как чайки, и уносились в пространство.
Агата права, мне не справиться с этим в одиночку, подумала Вики. Придется обратиться за помощью к владельцам соседних яхт; возможно, они порекомендуют мастера, который возьмется за ремонт, или согласятся помочь сами… Вот только как много придется за это заплатить?
Она всегда относилась к деньгам с бережливостью - эта привычка возникла еще во времена пребывания в приюте. Поскольку Вики было не на кого рассчитывать, кроме самой себя, она очень скоро научилась экономить на всем.
Собственные небольшие сбережения давали ей чувство некоторой уверенности в завтрашнем дне. Но сильнее, чем желание сохранить эту уверенность, была мечта предоставить старому суденышку шанс доказать миру, что оно стоит любви и заботы…
Сердце Вики заныло. А не пытается ли она тем самым доказать, что сама заслуживает любви? Заслуживает того, чтобы стать женой, матерью, хозяйкой?
Она отбросила эту мысль прочь. Незачем впадать в подобные рассуждения, пора браться за работу. Вики решительно направилась к одной из кают, но в это мгновение у нее в голове промелькнула мысль, от которой упало сердце: сколько еще человек думают о ней так же, как Роберт Шеппард? Неужели соседи по причалу, которые внешне были так любезны, в душе тоже считали, что она…
Прекрати, сказала себе девушка, прекрати немедленно!
Войдя в меньшую из кают, она осмотрела наполовину окрашенную стену. Что-то тут определенно не так - даже она видела это, - но что именно? Кейт Линвуд сказал вчера, что краска легла неровно. Вики слегка нахмурилась. Похоже, он прав.
Она уже обмакнула кисть в ведро, когда услышала звук мужских шагов и замерла в тревоге. Что, если Роберт Шеппард решил еще раз попытаться уговорить ее продать яхту?
Ну, если так, то он очень скоро поймет свою ошибку, с сердитой решимостью подумала девушка.
Тут дверь каюты распахнулась, и, увидев, кто пришел, она залилась краской.
- Привет, - негромко сказал Кейт, улыбаясь. - Можно войти?
Сердце прыгало у Вики в груди, как резиновый мячик. Ее охватило странное, пьянящее и головокружительное ощущение счастья.
- Э-э… да, конечно. Я нашла машинку, - срывающимся голосом сообщила она.
- Отлично. Но сегодня утром у меня что-то нет никакого желания писать, и я подумал, что могу помочь вам с ремонтом. Вики удивленно раскрыла рот.
- Но это…
- Очень по-соседски, - закончил за нее Кейт.
Девушка собиралась сказать, что справится сама, но слова застряли у нее в горле, и она несколько секунд молча смотрела на гостя.
- Это весьма любезно с вашей стороны, - наконец выдавила Вики, - но реальной необходимости в этом нет…
- Уверен, что есть, - возразил Кейт. - Вчера я успел заметить, что у вас нет опыта такой работы. Если вы продолжите красить переборку так, как начали, то у человека, который будет здесь жить, начнется морская болезнь. Наверное, вам никогда не приходилось заниматься ремонтом? - небрежно спросил он, направляясь к ведру с краской. - Странно, что ваши родные оставили вас один на один с такой проблемой.
Сердце Вики ответило тяжелыми ударами. Как и всегда, при мысли о том, что предстоит признаться кому-либо в том, что у нее нет родных, девушку охватила смесь паники и стыда… Каждый раз, оказываясь в подобной ситуации, она чувствовала себя так, словно виновата в этом… словно отсутствие семьи делало ее человеком второго сорта.
Годы, проведенные в приюте, оставили в душе Вики такой глубокий след, что, даже повзрослев, она так и не смогла преодолеть комплекс неполноценности, вызванный сиротством.
- Вам действительно незачем заниматься этим, - хрипло повторила она, оставляя без ответа вопрос Кейта насчет ее семьи.
Если он и заметил, что она намеренно переменила тему, то не подал виду и только весело произнес:
- Но это дает мне возможность быть рядом с вами. - И, прежде чем Вики смогла отреагировать на этот вопиющий образец лести, задумчиво добавил: - Вообще-то, на мой взгляд, вам лучше бы нанять специалиста.
- Я хотела сделать все сама, - сказала Вики, не желая признаваться, что ею руководит не только это желание, но и недостаток средств.
- Да что вы? Лично я всегда считал, что в таком деле, как окраска стен, лучше довериться профессионалу.
Хотя до этого Кейт заходил на яхту всего лишь однажды, и то мельком, тем не менее уверенно прошел в ту самую каюту, где они впервые встретились.
Впрочем, при его профессии внимание к мелочам и хорошая память объяснимы, решила Вики. Интересно, что заставило его начать писать книги? По книгам и фильмам она представляла себе писателя пожилым, умудренным опытом вальяжным мужчиной. Кейт Линвуд ничем не напоминал этот образ.
- Гм, - задумчиво произнес он, снова осмотрев наполовину окрашенную переборку. - Можно мне высказать свое мнение? - Вики промолчала, понимая, что он сделает это и без ее разрешения, и он продолжил: - На мой взгляд, краску для верхней части стены лучше взять посветлее, но не белую, а потом проложить горизонтально узкие панели из деревянных планок примерно на высоте спинки стула. Что, если мы сделаем такие панели заново, а нижнюю часть стены покрасим в более темный цвет?
Мы… Вряд ли нашлось бы другое слово, которое могло бы более мягко и выразительно соединить их, окружить чертой близости, протянуть между ними связующую нить…
Вики встряхнула головой, стремясь избавиться от беспочвенных иллюзий, и прерывающимся голосом проговорила:
- Вряд ли я смогу сделать это. И потом…
- Я и не настаиваю, - сухо заметил Кейт и небрежно добавил: - Послушайте, у меня сейчас появилось свободное время. Что, если я поработаю у вас маляром?
- Но я не могу вам это позволить, - возразила Вики, пытаясь успокоить лихорадочно- возбужденное биение сердца. - По крайней мере… бесплатно.
- Вы предлагаете заплатить мне?
Он неожиданно нахмурился, и его глаза, еще мгновение назад излучавшие тепло, посмотрели на нее с холодным любопытством. Пораженная такой резкой переменой, Вики вздрогнула и инстинктивно отступила назад.
Видимо, Кейт понял, чем вызвана ее реакция, потому что выражение его лица тут же снова смягчилось.
- Извините, просто я… Мне не приходило в голову, что между нами возможны деловые отношения. Впрочем, если вы действительно чувствуете себя обязанной чем-то вознаградить меня, я не против…
В ту же секунду взгляд Вики безотчетно упал на его губы, и она вспомнила вкус вчерашнего поцелуя. Девушка затрепетала и что есть силы прикусила нижнюю губу, чтобы прогнать опасные мысли.
Если вы позволите мне воспользоваться пишущей машинкой, то это будет более чем достаточной платой, - сказал Кейт.
Лицо Вики вспыхнуло. Только бы он не догадался, о чем она подумала!
Отчаянно желая отвлечь его внимание, она поспешно проговорила:
- Хорошо… Эти панели - вы и в самом деле думаете?..
- Я в этом уверен, - перебил ее он. - Идите сюда и взгляните на эти следы на стене.
Если бы Вики подошла к тому месту, на которое указывал Кейт, то оказалась бы в слишком опасной близости от него. Девушка вздрогнула от обжигающего предчувствия. Как только она подойдет к нему, ей уже не совладать с реакцией своего тела.
- Я и отсюда все вижу, - солгала она и торопливо спросила: - А зачем панели оторвали, как вы думаете?
- Старик, который жил здесь, пустил их на дрова, - криво усмехнувшись, ответил Кейт.
Вики нахмурилась. Ему известно о Говарде Эджертоне и это? Но она тут же упрекнула себя в излишней подозрительности. В свой прошлый визит Кейт говорил, что хозяин его яхты много рассказывал о своем соседе. Но означало ли это, что ему известно и о том, как ей досталась эта яхта? Вряд ли, решила Вики. Иначе он не стал бы расспрашивать ее о семье.
- Хорошо, тогда давайте приступим к работе, - сказала она.
В час дня, когда окраска стены подошла к концу, Вики нерешительно предложила:
- Как насчет обеда? Правда, у меня есть только салат и холодное мясо.
- Мысль неплохая, но я могу предложить кое-что получше. Давайте съездим в Аламеду. Там есть большой торговый центр, где мы сможем купить панели, а по пути пообедаем в каком-нибудь кафе.
Вики открыла рот, собираясь спросить, почему он так хорошо ориентируется в этих местах, но после секундного размышления промолчала, решив, что ей не следует проявлять излишнего любопытства. Видимо, Кейт воспринял ее молчание как знак согласия, потому что весело сказал:
- Решено. Можно мне пройти в ванную, чтобы вымыть руки?
Вики мгновенно вспомнила, что ванная выглядит убого и неуютно, как, впрочем, и вся яхта. Кроме того, там в беспорядке валяются ее туалетные принадлежности, косметика и расчески, поскольку это единственное место, где ей удалось найти нормальное зеркало.
Глупо и наивно смущаться того, что он увидит мои интимные принадлежности, подумала девушка. Его самого это вряд ли смутит. Но почему-то предположение о том, что мужчина - причем, именно этот, - узнает о ней что-то личное, приводило Вики в полное замешательство.
А что, если, отмывая руки от краски, он начнет представлять, как она, обнаженная, моется под душем?
Эта мысль привела Вики в состояние шока, который мгновенно отразился в ее глазах, и она поспешно отвернулась.
Что, черт возьми, со мной происходит? - возмущенно одернула себя девушка. Никогда раньше у меня не возникало подобных мыслей. Никогда!
Но они продолжали смущать ее, пробуждая ощущения, о существовании которых Вики и не подозревала.
- Так могу я вымыть руки? - негромко напомнил о своей просьбе Кейт.
- Да-да, конечно.