Негаснущий свет любви - Никола Корник 16 стр.


Чтобы успокоиться, она взяла в руки вышивание, сердясь на себя за то, что вынуждена предаваться подобному никчемному занятию. Теперь рядом с ней не было ни обходительного и почтительного Кристофера Уэствуда, ни Алисии, которая всегда привносила в ее жизнь тепло и свет молодости.

Она услыхала шаги дворецкого, и дверь в гостиную тихонько приоткрылась.

- Я не желаю никого видеть, Мастерз, - сердито крикнула она. - Меня нет дома!

- Конечно, миледи, - почтительно ответил Мастерз. - Однако я убежден, что вы захотите принять леди и джентльмена, которые ждут внизу. Я уже сообщил им, что вы их примете.

Леди Стэнсфилд чуть не потеряла дара речи, решив, что дворецкий сошел с ума.

- Вот как? А теперь, Мастерз, можешь спуститься и сообщить им, что я не принимаю!

- Нет, мадам, - невозмутимо ответил он. - Уверен, что вы сделаете исключение. - Он поклонился и распахнул дверь в гостиную.

Вышивание упало на колени леди Стэнсфилд, и она встала. К ней бежала Алисия, а за ней, улыбаясь во весь рот, шел Джеймс Маллино.

Мастерз откашлялся и торжественно произнес:

- Маркиз и маркиза Маллино!

Примечания

1

Город и порт в Англии. - Здесь и далее примечания переводчика

2

Графство в Англии.

3

Бомбазин - плотная, мягкая, ворсистая с изнанки ткань.

4

Город-курорт в Англии.

5

Фут - 30,48 см.

6

Тонтон - городок в английском графстве Сомерсет.

7

Гунтер - спортивная верховая лошадь.

8

Быстрый шотландский танец.

9

Национальный английский танец.

10

Графство в Англии.

11

Старейший лондонский клуб консерваторов.

12

Город и приморский курорт у пролива Ла-Манш в Англии.

13

Карточная игра.

14

Главный уголовный полицейский суд в Лондоне (по названию улицы, где он находится).

Назад