Руки Натали скользнули вниз по его бедрам, и Тревис почувствовал, как здравый смысл покидает его.
- Подожди, милая, - слова давались ему с трудом. - Я обожаю твои ласки, но сейчас не самый лучший момент…
- Тогда люби меня!
Тревис дотянулся до небольшого пакетика, предусмотрительно положенного на тумбочку. Одним движением он расправил резиновое колечко и пригвоздил Натали к постели.
Не в силах передать словами, насколько она дорога ему, Тревис позволил своему телу рассказать, что он чувствует. Он двигался очень медленно, сцепив зубы и напоминая себе, что Натали занимается любовью всего второй раз после родов и следует быть осторожным.
Однако она придерживалась другого мнения на этот счет. Обвив руками его шею и обхватив бедра стройными ногами, молодая женщина поощряла двигаться быстрее и глубже.
Тревис едва не захлебнулся от нахлынувших чувств. Когда ему наконец удалось перевести дыхание, он улыбнулся Натали.
- Посмотри на меня, милая.
В ее взгляде было столько желания, что Тревис откинул прочь всякую осторожность. Он постепенно наращивал темп, врываясь внутрь с неукротимой яростью. И вскоре ее тело выгнулось навстречу, как тетива тугого лука.
Словно сквозь туман, Тревис наблюдал, как шторм страсти накрывал его возлюбленную. Его имя нежным стоном слетало с губ Натали. Не в силах справиться с охватившим ее наслаждением, она вцепилась в плечи Тревиса и увлекла за собой в водоворот.
Оглушительная волна блаженства захватила все его тело. И, устав сопротивляться, он позволил потоку унести себя к вершинам экстаза…
Когда через минуту Тревис нашел в себе силы открыть глаза, он лег на бок и улыбнулся женщине, которую любил каждой клеточкой своего существа.
- Как ты, милая?
- Великолепно, - ее глаза светились нежностью, от которой у Тревиса перехватило дыхание.
- Ты самая красивая, самая удивительная женщина из всех, кого я когда-либо встречал, - Тревис подтвердил свои слова поцелуем. - И я собираюсь потратить остаток ночи, чтобы доказать это.
- Думаю, тебе удастся.
Тревис почувствовал быстро нарастающее возбуждение и прижался к Натали, предоставляя ей первое доказательство. Желание загорелось в глубине ее потрясающих глаз.
- Мне все удается, милая.
- Я не сомневаюсь, - озорная улыбка осветила лицо Натали.
- На это и рассчитано, - Тревис взял в плен ее губы.
И до утра оба погрузились в волнующий мир удовольствий.
- Босс, думаю, вы должны посмотреть на это, - в дверях конюшни появился Билли.
Тревис оторвался от осмотра Сладкой Малышки. Кобыла должна была ожеребиться, но почему-то процесс затягивался. Если ничего не произойдет в течение следующего часа, придется звонить ветеринару.
- Думаю уже недолго, крошка, - Тревис потрепал лошадь по шее. Затем он вышел из загона и запер за собой дверь. - Что ты нашел?
- Не я, - покачал головой Билли. - Хуан. Думаем, это имеет отношение к тому, что случилось той ночью.
Тревис последовал за парнишкой. С тех пор как на ранчо вторгся неизвестный, прошло три дня. В ту ночь и на следующий день Тревис и Райан обшарили каждый сантиметр, но ничего не обнаружили. Следовательно, нападавший возвращался в прошедшие два дня.
- Что скажете на это, босс? - спросил Хуан, когда Тревис и Билли приблизились к нему.
В двадцати метрах от конюшни была сильно примята трава, а неподалеку валялся окурок сигары. Зная, каких строгих взглядов на курение придерживаются матери парнишек, Тревис даже не потрудился спросить, не принадлежал ли окурок Билли или Хуану.
- Вы здесь что-нибудь трогали? - Тревис потянулся к висящему на поясе телефону.
Хуан отрицательно покачал головой.
- Нет, мы подумали, что вы и мистер Эванс захотите взглянуть на это.
- Верно, - Тревис набрал номер полиции Ройала. Ожидая ответа, он ткнул пальцем в сторону конюшни. - Билли, останься с Малышкой, пока Хуан вызовет ветеринара. Нам понадобится его помощь.
Помощники направились в конюшню, а Тревиса соединили с начальником отдела. Он вкратце обрисовал случившееся и получил заверение, что эксперт выедет на ранчо с минуты на минуту. Полицейские рассчитывали получить образец ДНК, чтобы идентифицировать личность. Если, конечно, парень засветился раньше и оставил образец ДНК в компьютерной базе.
Тревис беззвучно выругался. Круг замкнулся. Если парень никогда не имел дела с полицией, то анализ ничего не даст. Если же компьютер установит личность нападавшего, час от часу не легче. В полицейской базе хранятся образцы ДНК только особо опасных преступников.
- Босс, у нас, кажется, большие неприятности, - позвал его Билли.
Господи, что там еще стряслось?
- Похоже, кто-то перерезал телефонный провод, - пояснил Билли, едва Тревис приблизился.
Кипя от бешенства, он направился за помощником к месту, где телефонный кабель выходил на поверхность. Так и есть! Провод был перерезан в нескольких местах.
- Когда вы в последний раз разговаривали по телефону?
- Вчера вечером около девяти, - Билли густо покраснел. - Я знаю, что не должен был, сэр, ведь я здесь на работе и все такое… Но Хуан убедил меня позвонить Эли Хендрикс и пригласить ее в субботу на свидание.
- Значит, провод перерезали после девяти, - кивнул Тревис.
- Да, сэр, - Билли преданно смотрел в глаза начальнику.
Решив, что все равно ничего не сможет сделать до прибытия полиции, Тревис снова вытащил сотовый телефон. Нужно вызвать ветеринара. Он с досадой посмотрел на мигающую батарею и раздраженно сунул бесполезную трубку в карман.
- Пойду в дом и вызову ветеринара.
- Э-э-э, босс?
- Что, Билли?
- Я сожалею, что звонил Эли во время работы.
Глядя на его расстроенное лицо, Тревис сменил гнев на милость и усмехнулся.
- И что она ответила?
- Сказала, что пойдет, но лучше мне найти пару для ее подружки Меган.
- И ты нашел?
Билли кивнул и облегченно вздохнул.
- Оказывается, Меган нравится Хуану, да и она к нему неравнодушна.
Билли повернулся к конюшне, но Тревис поймал его за руку.
- Ничего страшного, если ты пользуешься телефоном в те дни, когда задерживаешься на работе допоздна. Если при этом ты отлично справляешься со своими обязанностями, я не возражаю.
- Спасибо, босс, - веснушчатое лицо Билли расплылось в улыбке. - Вы самый лучший хозяин.
Едва паренек скрылся в конюшне, Тревис направился к дому. Его мысли вернулись к негодяям, посмевшим вторгнуться в его владения. Кто бы это ни был, когда Тревис доберется до них, они пожалеют, что появились на свет!
При виде Натали, хлопочущей у плиты, его настроение заметно улучшилось.
- И что у нас на обед? - Тревис решал не рассказывать ей о новой неприятности.
Улыбка, которой она его наградила, заставила его на мгновение позабыть обо всех невзгодах.
- Не знаю, но Моз уверяет, что вкус ничуть не уступает запаху.
- Моз всегда так говорит, независимо от результата, - Тревис взял со стола трубку.
- Ладно, - обиженно произнес старик. - Однако за те пять лет, которые я для тебя готовлю, ты не разу не поморщился.
- Потому что твоя стряпня бесподобна, - Тревис набрал номер ветеринара. - У меня просто не было причин жаловаться.
- Вот и славно, - примиряюще улыбнулась Натали.
- Я тоже так думаю, - подмигнул Тревис, но тут же переключился на телефонный разговор: - Макинтош, это Тревис Велан. Вы не могли бы приехать на мое ранчо? У меня должна ожеребиться кобыла, но, похоже, будут проблемы. Я боюсь, мы потеряем жеребенка или, что еще хуже, саму кобылу.
За его спиной раздался сдавленный вскрик, сопровождаемый звуком бьющейся посуды. Тревис повернулся и увидел, что Натали побледнела и вся дрожит.
- Мне нужно идти, - коротко бросил он в трубку. - Натали, что случилось? - он подоспел как раз вовремя, чтобы подхватить ее на руки. - Милая, пожалуйста, не молчи!
- Они не умерли, - Натали крепко вцепилась в его рубашку. - Господи, Тревис, он украл их, чтобы продать на черном рынке!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Сердце Тревиса бешено колотилось в груди. Осторожно прижимая Натали к груди, он поднимался по лестнице. Тревис без слов понял, что память вернулась к ней, и воспоминания оказались не из приятных.
- Телефон на конюшне не работает, - крикнул он Мозу через плечо. - Сходи туда и передай парням, чтобы во всем помогали ветеринару. Останься с ними и дождись полицию.
- К нам едет полиция? - старик выглядел обескураженным - Зачем?
- Билли и Хуан все объяснят.
Тревис отнес Натали в свою спальню. Она была чрезвычайно расстроена, и он боялся, что материнский испуг передастся и малышке. С двумя плачущими женщинами ему не справиться. К тому же Отэм мирно спала в своей кроватке, а Натали явно нуждалась в заботе.
- Все будет хорошо, милая, - Тревис опустился в одно из больших кресел, продолжая убаюкивать ее, словно ребенка. - Вы с Отэм в полной безопасности. Я никому не позволю причинить вам вред.
Рыдания немного утихли, но Натали все еще дрожала, точно лист на ветру.
- Мой Бог, Тревис, он… он собирался продать… Отэм… продать нашу дочь…
Ледяная рука ужаса сжала сердце Тревиса. Кто-то пытался украсть их малышку, чтобы продать?
Стараясь сохранять спокойствие, он сжал лицо Натали в ладонях. В ее глазах отразилось столько страдания, что он не мог это вынести.
- Милая, я очень прошу тебя успокоиться и рассказать обо всем с самого начала, - осторожно произнес он, стараясь ничем не выдать бушевавшую внутри ярость. - Назови имя врача.
- Доктор Роман Биркенфельд. - Натали задрожала еще сильней. - Я состояла у него на учете. Когда я пришла для ежемесячного обследования сразу после увольнения, то поинтересовалась, возможно ли платить за клинику до родов, небольшими взносами, - она на несколько секунд закрыла глаза, словно вновь переживая происходящее. - Узнав, что я лишилась работы, он предложил мне место в регистратуре. - Натали содрогнулась от ужаса. - Но очень скоро я поняла: в клинике что-то происходит.
- И что тебе удалось узнать, милая?
Тревис ненавидел себя за то, что вновь заставляет Натали переживать те ужасные события, но другого способа докопаться до истины не было. Чтобы передать негодяя в руки правосудия, членам клуба необходима информация.
- Число умирающих младенцев было ужасающим, - голос Натали дрожал. - За неделю из-за осложнений при родах погибли трое, и во всех случаях рожали матери-одиночки.
- А у замужних женщин гибли дети? - Тревис мало что знал в этой области, но рассказ Натали показался ему очень странным.
- Нет, - покачала головой Натали. - При мне - ни одного случая.
- Я считал, что в таких клиниках рожают только женщины, у которых беременность протекала без отклонений, - вслух рассуждал Тревис. - А в случае возникновения осложнений их доставляют в специальную больницу…
- Именно так и поступили с несколькими замужними дамами. - Натали на мгновение задумалась. - Я даже припоминаю, что одну или двух матерей-одиночек тоже отвезли в специальную больницу. Но у тех, чьи младенцы погибли, осложнения, предположительно, возникли в последнюю минуту, прямо во время родов.
- Предположительно? - нахмурился Тревис.
Она закусила дрожащую губу и кивнула.
- Женщинам сообщали, что их дети умерли, но на самом деле они рождались живые и здоровые.
- Ты уверена? - сердце Тревиса болезненно сжалось. - Что тогда случилось с младенцами?
- Доктор Биркенфельд… продал их, - тихо произнесла Натали.
Он должен был верить каждому ее слову, но разум отказывался принимать услышанное. Роженицам говорили, что они потеряли детей, а недобросовестный врач наживал на горе других состояние?!
- Как ты обо всем узнала, милая? - мягко спросил Тревис.
Не в силах больше оставаться на месте, Натали вскочила на ноги и принялась расхаживать по комнате.
- После того, как меня поразило количество гибнущих младенцев, я обнаружила, что в компьютерной базе около имени каждой женщины, потерявшей ребенка, стоит числовой код, - она зябко поежилась и обхватила плечи руками. - Я провела небольшое расследование и обнаружила засекреченные файлы, в которых указывался пол каждого младенца и фамилия пары, которая… купила его.
Мысль о том, что имя его дочери могло оказаться в одном из таких файлов, ошеломила Тревиса. Если бы сейчас столкнулся лицом к лицу с Биркенфельдом, он бы порвал мерзавца на части, невзирая на закон!
- Милая, а ты не знаешь, как Биркенфельду удавалось провернуть это?
Она кивнула.
- Непосредственно перед родами матери говорили, что возникли непредвиденные осложнения, и придется принять успокоительное, - слезы наполнили ее прекрасные глаза. - Поэтому женщина находилась без сознания и не знала, что произвела на свет живого ребенка. А когда она приходила в себя, ей сообщали, что малыш умер.
Тревис подошел к Натали и обнял ее.
- Почему ты не сообщила в полицию?
- Я хотела, но не успела, - Натали судорожно вцепилась в рубашку Тревиса. - Воды отошли прямо на работе. Я думаю, что Биркенфельд догадывался о моих подозрениях, потому что, когда я стала настаивать на помещении в специальную больницу, он ввел мне успокоительное. Когда я пришла в себя, то поняла, что ребенок уже появился на свет.
Все внутри Тревиса сжалось, когда он понял, через что пришлось пройти Натали.
- Он сказал тебе то же, что и остальным?
Кивая, она уткнулась лицом ему в грудь, и слезы прожгли рубашку насквозь.
- Когда медсестра сообщила ему, что я пришла в себя и хочу видеть своего ребенка, он пришел ко мне и сказал, что не смог спасти мою малышку.
- Но не мог же он принимать роды один! - Тревис крепко прижал Натали к груди. - Кто-нибудь еще из персонала знал, что происходит в клинике?
- В клинике работала еще одна медсестра, - Натали умолкла, словно припоминая что-то. - Ее звали Мэри Кэмпбелл, и я уверена, что она помогала ему. Ну, конечно! - Натали подняла глаза на Тревиса. - По-другому и быть не может, ведь она присутствовала при всех родах!
- Думаю, ты права, - согласился Тревис и осторожно убрал с ее лица прядь волос. - Милая, постарайся вспомнить, как тебе удалось бежать.
- Доктор сказал мне, что, так как я совершенно обезумела от горя и не имею достаточно средств для похорон ребенка, клиника обо всем позаботится и кремирует малыша, - она содрогнулась от одной только мысли об этом ужасе. - Уходя, Биркенфельд добавил, что пришлет сестру с новой порцией успокоительного… Я почти потеряла нашего ребенка, Тревис… - Натали задрожала с новой силой, и ему пришлось снова усадить ее к себе на колени.
- Но ты не теряла ее, Натали, - он вытер слезы, катившиеся по ее лицу. - Она здесь с нами, в своей кроватке. Никто не сможет забрать ее у нас.
- Ты не все знаешь, - Натали никак не могла унять дрожь. - Я убежала прежде, чем медсестра сделала мне укол, но нигде не могла найти Отэм.
- Тогда как… - сердце Тревиса остановилось.
- Я знала, что если они обнаружат меня, то введут мне лекарство, и я потеряю свою доченьку навсегда, - в ее взгляде появилась решимость. - Прежде чем вернулась медсестра, я быстро переоделась и спряталась в кладовке рядом с кабинетом доктора Биркенфельда. Они поискали меня всего несколько минут, затем я услышала, как он сказал Мэри, что времени практически не осталось. Он велел собрать ребенка и его вещи, пока сам будет звонить паре, которая… хочет купить Отэм. Биркенфельд сказал, что они сами привезут малышку новым родителям и заберут оставшуюся сумму. Тогда он сможет погасить ссуду.
- И ты последовала за ними, - закончил за нее Тревис.
Он ощутил почти физическую боль при мысли, какой опасности подвергалась Натали. Доктор и его помощница могли убить ее, чтобы замести следы. К тому же она была еще слишком слаба после родов.
Натали кивнула.
- Когда я нашла их в аэропорту, то дождалась, когда Мэри отправится с ребенком в дамскую комнату, чтобы перепеленать ее. Когда она наклонилась за новым подгузником, я толкнула ее изо всех сил, схватила девочку и сумку с вещами и бросилась бежать.
- И Биркенфельд не пытался тебя остановить? - недоверчиво переспросил Тревис.
- Он покупал билеты, - покачала головой Натали. - Я сумела затеряться в толпе пассажиров, которые уже получили багаж и теперь ловили такси.
- Значит, у тебя с собой было достаточно денег?
- Я выронила кошелек в туалете, - вздохнула Натали. - Пришлось просить одну милую пожилую пару, не согласятся ли они разделить со мной плату за проезд… - По ее горящему взгляду Тревис понял, как унизительно было для нее просить о таком одолжении. - Но они были так любезны, что даже заплатили таксисту, чтобы он довез меня до автобусной станции после того, как высадит их около гостиницы.
- Как же в таком случае ты заплатила за автобусный билет? - хмурясь, спросил Тревис.
Впервые за этот час она слабо улыбнулась.
- Я обнаружила в сумке с детскими вещами несколько сотен тысяч долларов! Правда, я не знаю, откуда они там взялись…
- Значит, ты сбежала от Биркенфельда за его собственные деньги, - усмехнулся Тревис.
Она кивнула.
- Наверное… Я никогда в жизни не брала ничего чужого, но эти деньги помогли мне спасти ребенка.
- Деньги все равно не принадлежат Биркенфельду. Уверен, он заработал их, продавая младенцев.
- Мне так жаль женщин, которые считают, что их малыши умерли, - Натали снова закусила губы, сдерживая слезы. - Если бы только я могла помочь им вернуть детей!
Тревис только кивал в ответ, не произнося ни слова. Пока он не мог ничего обещать Натали, но у него родилась идея, как вернуть безутешным матерям их украденных детей.
- Значит, на автобусной станции тебя преследовали доктор Роман Биркенфельд и медсестра Кэмпбелл?
- Я в этом абсолютно уверена, - задумчиво произнесла Натали. - Я видела их на станции, но подумала, что они не заметили меня. Однако я ошибалась…
- Ты помнишь еще что-нибудь, милая?
- Я помню, как боролась с Мэри, когда она пыталась отнять у меня малышку, - Натали подняла на Тревиса глаза. - Я не знаю, как оказалась в автобусе, но помню, что сжимала в кулаке твою визитку. Я понимала, что должна добраться до тебя, и тогда наш ребенок будет в полной безопасности.
Тревиса переполняли противоречивые эмоции. Несмотря на то что одиннадцать месяцев назад в Чикаго Натали выгнала Тревиса, она, не отдавая себе отчета, верила ему настолько, что решилась отдать самое дорогое!
Его сердце переполняла всепоглощающая любовь и нежность. Но там оставалось место и для еще одного чувства, не менее сильного. Тревис был охвачен яростью. Биркенфельд и его медсестра поплатятся за свои деяния! И чем быстрее, тем лучше.
Сейчас он ни за что на свете не оставил бы Натали и малютку по собственной воле, но обстоятельства требовали немедленной встречи членов клуба. А затем Тревис сможет посвятить вечер самой прекрасной и желанной женщине в мире и открыть ей свои чувства.
- Как выглядит доктор и его помощница? - подробные портреты очень помогли бы в поисках преступников.