Захир отвернулся и, стараясь скрыть растерянность, пригладил рукой короткие волосы. Черт, эта женщина оказалась непредвиденным препятствием на его пути. На другой стороне земного шара старик с разбитым сердцем ждет встречи с внуком. Он обещал отцу, что привезет сына Фейзала в Куббу, и выполнит свое обещание. Но ситуация вышла из-под контроля. Захир без ложной скромности считал себя блестящим бизнесменом и прозорливым стратегом. Но впервые в жизни он чувствовал свою беспомощность и ненавидел себя за это.
- Я не верю, что вы собирались увезти трехлетнего ребенка в другую страну, когда он даже не знает вас, - бросила Эрин. - Казим совсем маленький и только что потерял отца. Вам не приходило в голову, что он может испугаться?
- Я приехал сюда один, без своего обычного сопровождения, - фыркнул Захир, озадаченный ее упреками, - чтобы малыш мог познакомиться со мной. Мой брат должен был понимать, что как только я узнаю о существовании ребенка, то приеду за ним, - резким тоном добавил Захир. - Во дворце в Куббе его уже ждет профессиональная няня, которая будет ухаживать за ним.
Страх сковал Эрин, но она постаралась не подать виду.
- Мне жаль, что вы зря потратили время, - вежливо, но твердо произнесла она. - Фейзал хотел, чтобы Казим вырос в Англии, со мной. Он просил меня усыновить мальчика, и я счастлива, что сделала это.
- Но почему в таком случае он ни слова не сказал о вас в письме?
Захир задал вопрос, на который Эрин не могла ответить. Но ее спас Гордон Стрейкер.
- Простите, что прерываю вас, - начал он, вставая со стула, - но погода портится, и мне надо успеть на поезд. - Он стал натягивать пальто, беспокойно поглядывая в окно на свинцовые тучи, которые предвещали долгий буран. - Эрин, если тебе нужен мой совет... - Он колебался и взглянул на Захира, прежде чем продолжить. - Пожалуйста, звони мне в офис в Лондоне в любое время.
Адвокат направился к двери.
- Вы уверены, что в завещании ничего не сказано в отношении ребенка? Никаких пунктов, указывающих, кто должен позаботиться о Казиме? - отрывисто спросил Захир.
- Нет, - коротко ответил адвокат. - Ваш брат все оставил Эрин, сочтя, что она сделает все как нужно.
- Вот именно! - подхватила Эрин и вспыхнула от негодования, выйдя из себя при виде скептического выражения лица Захира. - Я люблю Казима как собственного ребенка.
- Правда? - Захир цинично рассмеялся. Слова Эрин звучали убедительно. Но как он мог поверить в то, что она готова посвятить свою жизнь ребенку, который не был ее собственной плотью и кровью, если родная мать Захира когда-то бросила его?
Захир вдруг осознал, что последние десять лет даже не вспоминал о своей матери. Джорджина была второй женой отца. По словам трех старших сестер султана, независимой американке было сложно привыкнуть жить по строгому канону супруги правителя Куббы. Захир не знал этого и просто смирился с ее частыми поездками в Америку, каждый раз нетерпеливо ожидая ее возвращения во дворец. Но когда ему исполнилось одиннадцать лет, она уехала навсегда, и он больше никогда не видел ее и не разговаривал с ней.
По словам отца, она ухаживает за больной матерью и не может вернуться. Захир отчаянно тосковал по ней и долгое время хранил под подушкой ее шелковый халат, каждую ночь заворачиваясь в него. Когда ему исполнилось четырнадцать, он узнал правду. Мать категорически отказалась жить в Куббе и отреклась от единственного сына в обмен на огромную денежную компенсацию, полученную от отца.
Она продала его, и Захир больше никогда не плакал и не думал о ней. Но он получил ценный урок о любви и вере. И этот урок повторился спустя шесть лет, когда его предала любимая женщина.
Шум за дверью библиотеки вернул Захира к действительности. Детский плач перемежался с утешавшим малыша голосом, говорившим с отчетливым йоркширским акцентом. Спустя мгновение дверь распахнулась и на пороге появилась женщина с заплаканным ребенком на руках.
- Прости, - обратилась она к Эрин, - Казим ударился головой о кухонный стол. Ты же знаешь, как он бегает повсюду. На лбу вскочила шишка, а он не дает мне успокоить его, хочет к тебе.
Эрин немедленно взяла на руки рыдающего малыша. У нее сжалось сердце, когда детские ручонки обхватили ее за шею.
- Ш-ш-ш, все в порядке, малыш, дай я посмотрю твою голову. - Эрин убрала темную кудряшку с его лба и, осмотрев багровый синяк, приложила приготовленный Элис пакет со льдом. - Ничего страшного, у тебя просто синяк.
Рыдания Казима постепенно стихли. От него пахло душистым мылом и детской присыпкой, и сердце Эрин сжалось от любви к малышу. Никто не заставит ее отказаться от него, но в душе поселилось мрачное предчувствие.
- Разве вы не собираетесь показать ребенка врачу? - холодно поинтересовался Захир.
Казим ерзал на руках у Эрин, желая поскорее спуститься вниз.
- С ним все в порядке, - кратко ответила Эрин. - Я прекрасно знаю работу няни и умею оказывать первую помощь.
Эрин вздернула подбородок и встретилась с надменным взглядом Захира. В глубине темных глаз она заметила полыхающую страсть, но он мгновенно опустил ресницы. Потрясенная, Эрин взглянула на Гордона Стрейкера, спешившего к двери.
- Присмотри за ним, - обратилась Эрин к домработнице, передавая ей малыша, - пока я провожу мистера Стрейкера.
Она пошла следом за адвокатом и остановила его у выхода.
- Мистер Стрейкер, когда Фейзал отдал вам письмо для брата? После того как женился на мне?
- Нет, это было примерно за месяц до его смерти. Раньше я не знал, что у него есть семья. Вижу, и вы удивлены.
Эрин закусила губу, чувствуя непреодолимое желание все рассказать адвокату.
- Как только Фейзал узнал о том, что смертельно болен, он позаботился о будущем Казима, - быстро сказала Эрин. - Я начала ухаживать за малышом, когда ему еще не исполнилось и трех месяцев. Жена Фейзала умерла во время родов. Когда год назад у него обнаружили рак, он попросил меня выйти за него замуж, чтобы легче было усыновить Казима. Фейзал говорил, что у него больше никого нет, а ему не хотелось, чтобы Казима воспитывал опекун, как меня... - Эрин ненавидела говорить о своем прошлом. - Моя мать была наркоманкой и умерла, когда мне исполнилось десять лет. Остаток детства я провела под опекой социальных служб. Я была трудным подростком, и неизвестно, чем бы все закончилось, если бы меня не взяли на воспитание. Мой приемный отец работал в "Инглдин-хаус" садовником. Около двух с половиной лет назад здесь появился Фейзал с маленьким сыном и взял меня на работу в качестве няни. Несмотря на мое прошлое, он не сомневался, что я буду любить и защищать Казима как собственного ребенка.
Эрин было больно думать о том, что Фейзал не был честен с ней. У него была семья, и перед смертью он решил рассказать родным о своем сыне. Неужели он сомневался в ее способности стать Казиму хорошей матерью? Или захотел, чтобы и его семья приняла участие в воспитании ребенка?
Все прежние сомнения и опасения Эрин вновь вспыхнули в душе. Но тут Гордон Стрейкер открыл входную дверь, и порыв ледяного ветра, ворвавшийся в холл, вывел Эрин из задумчивости.
- Эрин, ты - приемная мать Казима. - Адвокат улыбнулся. - И никто не может забрать его у тебя. Только ты можешь решить, надо ли ребенку общаться с его семьей в Куббе.
Он поднял воротник пальто и шагнул в метель.
- Я провел небольшое расследование. - Он оглянулся на Эрин. - И выяснил, что принц Захир бин Калид аль-Мунтассир - расчетливый бизнесмен и рискованный человек, его уважают за ум и смелость. Он привык добиваться своих целей с беспощадной настойчивостью. Вместе с этим многие считают его обаятельным и милым, особенно женщины. - Адвокат улыбнулся, видя, как вспыхнули щеки Эрин. - Будь осторожна, не позволяй ему обижать себя, дорогая.
- Не беспокойтесь, не позволю!
Но, возвращаясь в библиотеку, Эрин дрожала от необъяснимого волнения. Этот человек излучал опасность, и хищный блеск в глубине его темных глаз предупреждал Эрин, чтобы она была начеку.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Захир отвернулся от окна и обнаружил, что сзади стоит Казим и смотрит на него круглыми от любопытства карими глазами. Он медленно опустился на корточки, чтобы оказаться с ним на одном уровне, и внезапно жалость стеснила его грудь. Ребенок был похож на обоих родителей, и его маленькое выразительное личико и шаловливая улыбка еще острее подчеркивали трагедию безвременной кончины Фейзала и Мириам.
На смену гневу и горечи, изводившим Захира шесть долгих лет, пришла нежность к этому беззащитному родному человечку. Дрожащими пальцами он коснулся щеки мальчика. Маленький сын Фейзала - сирота, но он никогда не почувствует себя одиноким или нелюбимым. Он, Захир, позаботится об этом. Из-за упрямой гордости он не успел помириться с братом, но будет любить племянника как собственного ребенка. Место Казима - в Куббе, и ничто не помешает Захиру доставить его домой. На короткое время его мысли вернулись ко второй жене Фейзала, но он тут же прогнал их от себя.
- Эрин вышла за моего брата год назад, но она работала у него раньше, я прав? - обратился Захир к экономке.
- Хозяин нанял ее в качестве няни Казима вскоре, как переехал в "Инглдин", - подтвердила Элис, раскрываясь подобно цветку перед могучим обаянием Захира. - Она жила в сторожке у ворот со своими приемными родителями. Но когда они вышли на заслуженный отдых и переехали поближе к своему сыну, Эрин переселилась сюда. - Экономка понизила голос. - После смерти Фейзала по округе прошел слух, что Эрин якобы уговорила его жениться на ней, поообещав заботиться о Казиме. А на самом деле просто мечтала получить "Инглдин". - Элис фыркнула. - Полная чушь! У Эрин нет корыстных целей, но некоторые люди такие подлые... Они раскопали факты из ее прошлого...
- А что у нее там с прошлым? - заинтересованно взглянул на нее Захир.
- Да ничего особенного, - поспешила отмахнуться Элис. - Несчастливое детство, проблемы с законом... - Экономка чувствовала себя неловко из-за того, что наговорила лишнего. - Единственное, что я знаю, - что Фейзал доверял Эрин, - твердо сказала она, положив в камин полено. - Возможно, у них не было нормального брака, но они обожали друг друга.
В каком смысле у них не было нормального брака? Захиру хотелось расспросить экономку поподробнее, но Элис казалась взволнованной, и он заставил себя обуздать свое любопытство. Надо срочно позвонить личному помощнику Омрану и дать задание все тщательно разузнать о прошлом Эрин. Во дворце султана, где Захир вырос, интриги и слухи были обычным делом. Но из собственного опыта он знал, что даже в самых неправдоподобных сплетнях нередко есть крупица истины. И если у вдовы Фейзала есть свои скелеты в шкафу, правда о них скоро выплывет наружу. Он переключил свое внимание на Казима.
- Я привез тебе в подарок игрушечного верблюда, - нежно улыбнулся он малышу, увидев, как восхищенно загорелись его глаза. - Он совсем как настоящий, который живет в пустыне. Хочешь поехать ко мне домой и покататься на таком?
Эрин толкнула дверь библиотеки и увидела завороженный взгляд Казима, смотревшего на Захира. Сын султана наклонился к мальчику, так что их лица стали на одном уровне. Их внешнее сходство было настолько очевидным, что любому сразу стало бы понятно: это родственники. Казим унаследовал от отца тот же бронзовый оттенок кожи, какой был у Захира, и черные как смоль шелковистые волосы. Она представила их вдвоем верхом на верблюде, несущем их по золотым барханам.
- Эрин, у меня есть верблюд! - Казим наконец заметил ее присутствие и, размахивая игрушкой, побежал ей навстречу. - Я хочу покататься на настоящем! - восхищенно добавил малыш. - Мы можем поехать в пустыню сейчас?
Устами младенцев глаголет истина! Захир с насмешливым превосходством покосился на Эрин, потом выпрямился и теперь возвышался над всеми. Та нашла в себе силы улыбнуться малышу, но ответный взгляд, который она метнула в сторону Захира, был полон негодования.
- Не сегодня, дорогой, - пробормотала Эрин, коснувшись шелковистых волос малыша. - Пустыня далеко отсюда. - Она с холодной улыбкой посмотрела на Захира. - Гордон Стрейкер предпочел уехать, пока погода совсем не испортилась. Я рекомендую вам сделать то же самое, - иронично добавила она. - Элис, отведи Казима на кухню, ему надо выпить чаю.
Экономка была поражена жестким тоном Эрин, но взяла Казима за руку и увела из библиотеки. Дверь за ними закрылась, и Эрин осталась с Захиром наедине.
- Вы не даете мне даже пяти минут побыть с ребенком брата! - гневно начал Захир. - Казим - моя плоть и кровь...
- Я вас не знаю. Фейзал говорил, что ни у него, ни у его первой жены нет семьи. Вы должны понять, что ваше появление здесь - полная неожиданность. - Эрин закусила губу, задумавшись. - Так вы говорите, что у Казима есть семья в Куббе. Кто это?
- Мой отец...
Захир сделал паузу. Он видел, что новость о существовании семьи поразила ее в самое сердце. По какой-то причине Фейзал не сказал, что он - член правящей фамилии и что его сын - наследник трона. В данный момент Захир не видел причины говорить об этом.
- Наша семья обладает огромной властью и влиянием в Куббе. Мой отец, султан Калид, с нетерпением ждет встречи с внуком. У меня три сестры. Они замужем, у всех есть дети. У отца тоже много братьев и сестер, и у них также большие семьи. Вы должны понимать, что ребенку будет лучше, если его воспитают кровные родственники. Он должен узнать обычаи и культуру народа, к которому принадлежит, - подытожил Захир, видя, что Эрин поражена услышанным.
Казим - только ее, и никто не может забрать его. Так сказал Гордон Стрейкер.
- Я люблю мальчика, - резко ответила Эрин. - И желаю ему добра. Мне кажется, нет смысла везти его в незнакомую обстановку, к людям, которых он не знал прежде. Я тоже беспокоюсь о благополучии Казима и считаю, что он должен остаться здесь.
Эрин заставляла себя говорить спокойно, хотя на душе скребли кошки. Захир с грозным видом молча ходил по комнате, как тигр, выслеживающий свою жертву.
- Я не знаю, из-за чего Фейзал отдалился от семьи и от вас, - продолжила она, - но причина должна быть очень серьезной, если он не общался с вами шесть лет. Казим еще очень мал, может быть, когда он подрастет, вы сможете навещать его... - неуверенно закончила Эрин.
- Я не собираюсь ограничивать отношения со своим родным племянником редкими визитами. - Ледяная усмешка Захира как кнутом ударила Эрин. - Место Казима - в Куббе, с его кровной семьей. Туда я и намерен его доставить, с вашего согласия или без него.
- Это невозможно. - Эрин вспомнила слова Гордона Стрейкера не позволять Захиру обижать себя.
- Я не знаю слова "невозможно", - отрезал Захир.
Эрин поняла, что он не шутит. Никто никогда не противоречил могущественному Захиру бин Калиду аль-Мунтассиру.
- Боюсь, вам все-таки придется добавить его в свой лексикон, - раздраженно заметила Эрин. - Казим мой сын по закону, и я собираюсь выполнить последнюю волю Фейзала и вырастить его в Англии. Понимаю, что мальчику необходимо познакомиться с родственниками, и уважаю желание вашего отца увидеть внука. Поэтому я готова позволить ему навестить Казима.
Готова позволить! От негодования Захир не мог вымолвить ни слова. Никто не смел позволять или не позволять что-то членам правящей фамилии. По древним законам их государства власть султана и его семьи была абсолютной. А здесь условия диктовала женщина! Захир впал в ярость от наивного предположения Эрин, что он безропотно даст свое согласие. Смирение никогда не было добродетелью принца Захира бин Калида аль-Мунтассира!
В окне спускались сумерки. Времени на споры не было. Он стиснул зубы, снова подумав об отце. Казим был спасением и, вероятно, единственным существом, которое сможет вернуть султану радость жизни. Ничто не помешает Захиру увезти ребенка с собой в государство, которым однажды он станет править.
- Место моего племянника - в Куббе, - холодным тоном повторил Захир, подходя к столу и сунув руки в карманы.
Эрин готова была просверлить его гневным взглядом насквозь, но он не смотрел на нее. Он не хотел думать о том, что она была с Фейзалом, не желал признавать ревности, которая жгла его изнутри, когда он представлял их вместе. И злился, что не может избавиться от навязчивой мысли заняться с ней любовью, чтобы она выбросила из головы все воспоминания о его брате.
Но его внезапное влечение к ней было всего лишь легкой помехой. Гораздо большей проблемой был ее законный статус матери Казима. Но есть простое решение. Она была очень убедительна, когда утверждала, что любит малыша. Но все в этой жизни имеет цену, даже любовь.
- Мы можем решить ситуацию двумя способами, - обратился он к Эрин. - Первый: я собираю команду лучших юристов и через суд добиваюсь опекунства над Казимом. Правда, любой юридический процесс занимает время. А моему отцу восемьдесят лет, и он мечтает увидеть внука как можно скорее. Поэтому предлагаю вам чрезвычайно щедрое вознаграждение в обмен на моего племянника.
Теперь Захир смотрел в ее прекрасные серые глаза, полные смятения, пока она словно сомнамбула шла к нему, потом взяла протянутый чек. У нее задрожали пальцы и побледнело лицо.
- Я не понимаю...
Эрин не могла сосчитать количество нулей, которые Захир написал после цифры. Она взглянула на чек еще раз и поняла, что не ошиблась. Недоумение сменилось раздражением. От приступа гнева содрогнулось все тело.
- Вы пытаетесь купить Казима?
- Всего лишь предлагаю вам шанс избавиться от ответственности за чужого ребенка, - с беспощадной невозмутимостью ответил Захир. - Вы молоды и очень красивы, - цинично заметил он, - и, поскольку мой брат умер, свободны. - Захир был готов поклясться своим состоянием, что долгое одиночество ей не грозит. Он видел, как дрожат ее губы, и представлял их бархатистую мягкость. - Полагаю, что ребенок на руках может помешать свиданиям.
- Я не собираюсь на свидания. - Эрин опешила, услышав от принца признание о своей красоте. - У меня даже в мыслях подобного нет...
Казим был для нее всем, и ни для кого другого места в ее сердце не было.
- Но это пока, - согласился Захир. - Ведь после смерти брата прошло только три недели. В какой-то момент вам захочется удовлетворить свои сексуальные потребности. Судя по всему, вы очень чувственная натура. Казим станет обузой, и я не могу позволить, чтобы он соперничал за внимание матери с ее очередным любовником. - Беспристрастный тон Захира никак не соответствовал обжигающему взгляду, которым он окинул ее фигуру.
- Мне не нужен любовник! - вышла из себя Эрин.