Счастливая встреча - Бетти Нилс 15 стр.


Крессида подтвердила, что, скорее всего, ждут мальчика, но вряд ли это имеет значение, ведь Чарити ей говорила, что хочет по крайней мере четверых детей. Беатрикс тер Беемстра – мать шестерых детей – одобрила это желание.

Большую часть ночи Крессида провела без сна. Жаль, что она так плохо понимает нидерландский язык, а ей очень хотелось узнать побольше о Николе, надо было ей набраться храбрости и спросить, за кого выходит замуж Никола. Более всего ей сейчас хотелось, чтобы Алдрик вернулся домой. Если это он собирается жениться на Николе, нужно не откладывая увидеться с ним. В конце концов она заснула и проснулась с жуткой головной болью. Любовь, рассуждала она, не такая уж и приятная штука.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Следующие несколько дней Крессида ломала голову над тем, как выяснить что-нибудь о Николе и Алдрике – ведь, конечно, это о нем говорила мефрау тер Беемстра, хотя и не называла его имени. Он слишком хорош для Николы, сказала она, и богат. Крессида справедливо полагала, что для того, чтобы жить в таком доме, как у Алдрика в Янслуме, и иметь еще дом в Лейдене, нужно и впрямь быть очень богатым. Открыто спросить Крессида боялась – ей могли вежливо указать, что это не ее дело, или же в лучшем случае такой ее интерес мог вызвать недоумение. В конце концов Крессида решила подождать, пока она снова не встретится с Чарити.

Вечером накануне ее выходного дня позвонил Тико и сообщил радостную новость – Чарити родила сына этим утром. В его голосе Крессида слышала гордость и счастье.

– Я приеду за вами утром, как мы и договаривались, – продолжал Тико. – Чарити прекрасно себя чувствует и хочет вас видеть, не может дождаться, когда вы посмотрите на маленького Тико. И очень прошу вас заранее: останьтесь у нас до вечера и помогите мне управиться с девочками, они так возбуждены… Договорились? А теперь позовите, пожалуйста, Беатрикс, хочу рассказать ей о нашем сыне.

Крессида провела у ван дер Бронсов весь выходной день, восхищаясь младенцем, слушая сияющую от счастья Чарити, которая лежала в постели, одетая в прелестный пеньюар, красивее Крессида никогда в своей жизни не видела. Затем она спустилась вниз и занялась близнецами, пока Тико находился в комнате жены. В доме было много цветов, телефон звонил не переставая. К вечеру Крессида устала, но она радовалась за своих друзей, радовалась их счастью.

– Не знаю, что бы мы делали без вас, – растроганно говорил Тико, когда после чая вез ее обратно. – Вряд ли этот день прошел для вас как выходной.

– Это был чудесный день! – искренне воскликнула Крессида. – Чарити замечательно выглядит. Наверное, гораздо лучше чувствуешь себя, когда рожаешь дома, а не в больничной палате.

Тико засмеялся.

– Одно из преимуществ, если имеешь мужа-врача.

Позднее, уже лежа в постели, она думала, что надо было как бы между прочим спросить: "Кстати, о врачах, как там дела у Алдрика?"

– Ничего я никогда не узнаю, – шептала она грустно, – никто мне ничего не скажет…

Однако уже на следующий день один человек ей все рассказал.

Крессида возвращалась с прогулки с близнецами и Люсией и уже собиралась подняться наверх в комнату для игр, где ее ждала Анна, которая должна была посидеть с детьми, пока Крессида переоденется и отдохнет. В это время из гостиной вышла мефрау тер Беемстра.

– Крессида, к вам пришли. Зайдите, пожалуйста, когда освободитесь.

Мефрау улыбалась, но выглядела какой-то растерянной, и Крессида не могла понять почему. Кто к ней пришел? Если Тико, то мефрау так бы и сказала, и, конечно же, это не Алдрик. Крессида терялась в догадках. Ей казалось, что дети раздеваются сегодня необыкновенно долго; потом необыкновенно долго она сама убирала их вещи; затем Анна захотела поговорить с ней, и у Крессиды не хватило духу прервать ее. Еще какое-то время она потратила на то, чтобы немного привести себя в порядок, причесать волосы. Она надеялась, что посетитель, кто бы он ни был, подождет. Уже спускаясь по лестнице, она вспомнила о пасторе – это мог быть он. С этой мыслью Крессида улыбнулась и открыла дверь в гостиную.

Удобно устроившись, в кресле возле камина сидела Никола. Беатрикс тер Беемстра, сидевшая напротив нее, оглянулась, когда Крессида остановилась на пороге.

– А вот и вы, Крессида! Никола решила дождаться вас и узнать, как вы поживаете. Оставляю вас… Вы хотите чаю, Никола?

– Нет-нет, я спешу. У меня еще столько дел, простите меня.

Крессиде показалось, что мефрау тер Беемстра с облегчением вышла из гостиной.

Никола огляделась.

– Как удачно, что вы здесь так хорошо устроились. И дети еще маленькие, значит, вы можете прожить здесь долгое время. Мы очень рады за вас.

– "Мы"? – спокойно переспросила Крессида.

– Ну конечно, Алдрик и я, кто же еще? Мы беспокоились за вас…

– Как это мило… И когда вы собираетесь пожениться?

Никола опустила глаза, скрывая торжествующий их блеск; кто-то, видимо, внушил Крессиде мысль, что она выходит замуж за Алдрика. Ну что ж, Никола не станет разочаровывать ее – она пришла сюда, чтобы побольнее уколоть эту простушку. Пусть эта глупая девчонка продолжает думать, что они с Алдриком собираются пожениться, так ей и надо! Она уже сама хотела порвать с Алдриком, но он опередил ее, и теперь Никола страшно злилась на него: ее возмутило, когда он заявил, что никогда не думал на ней жениться и не давал ей никакого повода надеяться на это; по сути дела, так оно и было… Ее гордость была уязвлена, но ее сердце эти слова никак не задели. Она действительно вынашивала планы выйти замуж за человека, которого бы давно знала, человека с деньгами, образ жизни которого ей бы подходил. Ее злило, что Алдрик отказался плясать под ее дудку, и сейчас она видела возможность отомстить ему, выместив накопившуюся злость и обиду на этой замарашке, сидевшей напротив нее.

Никола весело ответила:

– Очень скоро. – Улыбнувшись, она поиграла бриллиантовым обручальным кольцом на пальце.

– Когда он вернется из своей поездки? – спросила Крессида.

– Да, как только приедет, – подтвердила Никола, думая над тем, как бы это более правдоподобно объяснить свой визит. – Он просил меня повидаться с вами. Видите ли, ему показалось, что вы начинаете слишком привязываться к нему… – Никола заметила: после этих ее слов лицо Крессиды стало заливаться краской. – Конечно, я ему сказала, что все это чепуха, пыталась разубедить его. Ну что может быть у вас с ним общего?

Крессида не нашлась с ответом.

– Надеюсь, вы будете очень счастливы… Дом в Янслуме такой чудесный… – только и проговорила она тихо.

– Янслум? Ненавижу это место! – в сердцах выдохнула Никола, но, увидев удивленный взгляд Крессиды, поспешила исправить свою оплошность: – Я люблю дом Алдрика в Лейдене, ведь большую часть времени он работает там. Иногда он разъезжает, и, конечно, я буду ездить с ним.

– Вы знакомы с леди Меррилл? – вежливо поинтересовалась Крессида.

Никола знала старую леди: однажды, когда леди Меррилл гостила в Янслуме, они встретились и сразу почувствовали взаимную антипатию.

– Очаровательная старая дама, мы прекрасно понимаем друг друга, – самодовольно отозвалась Никола.

Она была достаточно умна, чтобы на этом закончить.

– Ну ладно, мне пора, – произнесла она после непродолжительной паузы, – а то Алдрик будет гадать, куда это я пропала. Он звонит каждый вечер. К счастью, Янслум недалеко, и дороги уже успели расчистить.

Крессида встала.

– Пойду позову мефрау тер Беемстра, вы ведь хотите, наверное, попрощаться с ней…

– Нет-нет. Не стоит ее беспокоить. Она знает, что я приезжала повидаться с вами.

Крессида проводила Николу до дверей. Ее нервы были напряжены до предела, хотя ей удавалось это скрыть за внешним спокойствием. Она вежливо пожелала Николе счастливого пути, подождала, пока та села в машину и уехала. Затем дала волю своим чувствам, по-детски высунув ей вслед язык.

– Я и не знала, что вы с Николой друзья, – заметила мефрау тер Беемстра вечером.

– Мы с ней не друзья, мефрау. Она приехала ко мне только потому, что ее об этом попросили.

– Никола мне не симпатична. Знаете, она не любит детей, – угрюмо заметила Беатрикс тер Беемстра.

– Мне она тоже не нравится, – согласилась Крессида и пошла помогать мальчикам готовить задание по английскому языку.

Только перед сном у Крессиды появилось время подумать о собственных делах. Она вспоминала все, что ей говорила Никола, стараясь не пропустить ни единого слова. Та не назвала точную дату возвращения Алдрика, но дала понять, что это будет достаточно скоро. Щеки девушки снова покраснели, когда она вспомнила переданные Николой слова Алдрика о том, что он боится, как бы она не стала все больше привязываться к нему. Теперь она не сможет увидеть его – никогда, никогда… Она просто принимала чувство жалости, которое он к ней испытывал, за дружбу… Крессиде стало горько, когда она наконец осознала это. Ей нужно вернуться в Англию, конечно, ей необходимо уехать отсюда… но это легче сказать, чем сделать. Супруги тер Беемстра были так добры к ней, хорошо платили, относились к ней как к члену своей семьи, бросить их просто немыслимо, непорядочно…

На следующее утро она сидела с близнецами, показывая им большую карту мира и называя страны по-английски, когда в комнату вошла Беатрикс тер Беемстра.

– Крессида, я хочу поговорить с вами. Пусть девочки немного посидят одни.

– Я принесу им книжки-раскраски, а потом спущусь к вам, мефрау.

– Пожалуйста, я буду ждать вас.

Она вышла, оставив Крессиду гадать, о чем они будут говорить. Наверное, о том, что девочкам скоро в школу, подумала она, или же что мальчики не так хорошо успевают в школе по английскому языку, как ожидал их отец. Она принесла краски, воду, книжки-раскраски, наказала близняшкам быть хорошими детками и спустилась вниз.

Мефрау тер Беемстра сидела в гостиной с недовязанным свитером для кого-то из сыновей на коленях.

– Садитесь, пожалуйста, Крессида, – ласково пригласила она. – Когда вы гуляли с детьми, вам звонила мисс Могфорд. Она хотела срочно поговорить с вами. Я ей сказала, что вы скоро должны вернуться домой, и она попросила позвонить ей после половины одиннадцатого…

– Могги! – воскликнула Крессида. – Но у нее же нет телефона!.. Она была у нас экономкой, теперь уже нет. Всю жизнь она проработала у моих родителей…

– Вероятно, она звонила из автомата, потому что назвала точное время, когда вы должны перезвонить ей. Сейчас четверть двенадцатого, вы позвоните ей из библиотеки, там тихо, разберитесь, в чем дело. Надеюсь, у мисс Могфорд не такие уж плохие новости:

– Она была расстроена?

– Мне показалось, что она плакала. Честно говоря, я с трудом понимала ее.

– Она из Дорсета. Там говорят иначе, чем в Лондоне и других больших городах.

– Понятно. Это напоминает нашу Анну… Вы очень любите мисс Могфорд?

– Она пришла в наш дом, когда мои родители только поженились, и я знаю ее практически всю мою жизнь. – При воспоминании о родном морщинистом лице Могги Крессида почувствовала комок в горле. – Я… я правда очень люблю ее…

– Мы сейчас попьем с вами кофе, и как раз придет время позвонить, – сказала мефрау. – Если нужно, вы можете поехать домой и помочь ей. Будем надеяться, что все у нее в порядке, но, если что-то случилось, мы не останемся в стороне.

Крессида поблагодарила хозяйку, выпила кофе и пошла в библиотеку – единственное в доме помещение, куда детям не позволялось входить, если их только туда не приглашал отец. Она набрала номер, который ей записала мефрау тер Беемстра. Уже в следующий момент девушка услышала такой знакомый голос Могги:

– Мисс Кресси? Извините, что беспокою вас, но не знаю, что мне и делать. Ума не приложу, а спросить не у кого. Все так внезапно случилось, я просто уверена, что моя сестра ничего такого не имела в виду…

– Могги, дорогая, хорошо, что ты мне позвонила, – успокоила ее Крессида. – Расскажи мне, что случилось, и я помогу тебе. Твоя сестра заболела?

– Она умерла, мисс Кресси. О, что мне теперь делать? Она хотела изменить завещание и оставить дом мне, но скоропостижно скончалась, и теперь дом переходит к племяннику ее мужа, а он говорит, чтобы до конца месяца я выезжала, а там есть еще две кошки, и он их не хочет оставить. Кто позаботится об этих двух кошках? Я не могу их вот так бросить, а взять мне их некуда… Я сама…

– До конца месяца? Остается еще две недели… Могги, я приеду и поговорю с юристами; посмотрим, что можно сделать. Ты не волнуйся: моя хозяйка сказала, что отпустит меня в Англию, если будет нужно. Через несколько дней я к тебе приеду; живи пока, где живешь. И не подписывай никаких бумаг, а если тебя будут тревожить, объясни, что я с ними поговорю, когда приеду.

– А как же ваша работа, мисс Кресси?

– Я ведь сказала, что смогу приехать, Могги. Не волнуйся… – Говоря так, Крессида вдруг поняла, что вот у нее и появилась возможность покинуть Фрисландию, уехать от Алдрика как можно дальше. Однако странно, что теперь, когда она могла ехать, ей этого вовсе не хотелось – напротив, ей страстно хотелось снова увидеть Алдрика. Хоть на миг… Голос Могги прервал ее мысли.

– Так вы приедете, мисс Кресси?

– Да, Могги, так скоро, как смогу. Через два или три дня…

Она попрощалась и пошла рассказать обо всем мефрау тер Беемстра.

– Конечно, вы должны ехать, Крессида. Мы закажем вам билет на самолет и отвезем в аэропорт "Схипхол". И пожалуйста, оставайтесь в Англии столько, сколько понадобится. Нам будет очень не хватать вас, но ваш долг помочь этой женщине. Вы хотите поехать сразу?

– Я сказала мисс Могфорд, что постараюсь приехать через два или три дня. У меня тогда останется время поговорить с Анной, объяснить все детям… Вы разрешите мне позвонить Чарити?

– Я думаю, вы должны обязательно перед отъездом навестить ее. Завтра утром девочки проведут пару часов в школе, куда начнут ходить со следующего семестра, но пусть уже сейчас привыкают. Анна посмотрит за Малышкой, мальчиков не будет, так что вы свободны. Возьмите машину и поезжайте к ван дер Бронсам.

– Вы так добры, – проговорила Крессида, всхлипывая, – а я оставляю вас, когда вам так трудно, оставляю в беде.

– В беде? Почему в беде? – удивилась Беатрикс тер Беемстра, и, когда Крессида стала объяснять, она сказала: – Не думайте о бедах. Мы все перед вами в долгу… Все образуется…

Чарити была в детской, когда приехала Крессида. Джолли без церемоний проводил ее наверх. Чарити сидела на высоком стуле и пеленала своего новорожденного сына. Увидев Крессиду, она радостно улыбнулась ей.

– Вот и чудесно, вы как раз к кофе. – Она быстро закончила и, поцеловав редкие волосенки на головке маленького Тико, уложила его в кроватку. – Няня в другой комнате…

В это время в детскую вошла полная женщина в белом переднике, села у окна и достала вязанье. Чарити взяла Крессиду за руку. Внизу, в гостиной, она сказала:

– Вы никогда не приходили так внезапно. Что-то случилось, Кресси?

За кофе Крессида все рассказала.

– Так что я должна ехать в Темплкомб, – закончила она. – И я не уверена, что смогу вернуться обратно.

– А вы хотите вернуться? – спросила Чарити. – Наверное, есть еще какая-то причина? Впрочем, не буду допытываться. – Она налила еще кофе. – Вы виделись с Николой, когда она приезжала? Одному Богу известно, чего это ей вдруг понадобилось приезжать и поздравлять меня. Я очень удивилась, когда она сказала, что едет повидаться с супругами тер Беемстра, ведь они едва знакомы.

– Она ехала повидаться со мной, – тихо проговорила Крессида.

Чарити молча протянула ей тарелку с печеньем.

– Она собирается выйти замуж и приезжала ко мне по просьбе Алдрика.

– Но его же сейчас нет в Голландии.

– Видимо, он скоро вернется, и они сразу же поженятся. Я… я хочу уехать до его возвращения. – Крессида грустно посмотрела на свою подругу. – Она сказала, что он просил ее поговорить со мной, потому что он боится, как бы я не влюбилась в него.

– А вы действительно влюбились, Кресси?

– Да… только я не думала, что это так заметно. Мне казалось, я была осторожна, думала, что мы только друзья. Теперь все так глупо получилось. Я не смогу встретиться с ним снова. Я как раз решала, что мне делать, когда позвонила Могги.

– Я не верю, что они собираются пожениться, – начала Чарити. – По правде говоря… – Она не стала продолжать, решив, что может и ошибаться: последнее время она ничего не замечала вокруг, кроме своего маленького сынишки. Вероятно, подробности знает Тико, а если не знает, то постарается все выяснить и расскажет ей. – И когда же вы планируете уехать? – спросила Чарити.

– Завтра. Менеер тер Беемстра отвезет меня в "Схипхол". Они так добры ко мне. К вечеру я уже буду в Темплкомбе.

– У вас есть деньги?

– Да, спасибо. Мне заплатили за месяц вперед. Если я больше не приеду сюда, то деньги верну.

– Не надо этого делать, Кресси: вас хотят поблагодарить за все, что вы сделали, за спасение Анны и Малышки… – Мгновение она колебалась. – Я могу вам чем-нибудь помочь? Что-то передать, или еще что-либо?..

– Нет, Чарити, дорогая, спасибо. Завтра я со всеми попрощаюсь, а вы попрощайтесь за меня с Тико – вы оба были так добры ко мне. Мне здесь было так хорошо с вами. Я рада, что видела маленького Тико, и поцелуйте девочек.

Чарити вышла проводить ее и стояла у двери, пока Крессида не села в машину. Тико находился в больнице в Леувардене, можно было бы ему позвонить, но к чаю он приедет домой, и они решат, как поступить. Чарити возвратилась в дом, мечтая, чтобы скорее день закончился, приехал Тико и успокоил ее.

Был еще один человек, с которым Крессида хотела попрощаться, – пастор. Когда она пришла, пастор сидел в своем кабинете в маленьком домике, где он жил рядом с церковью; по-видимому, он готовился к проповеди. Пастор обрадовался, увидев Крессиду, но лицо его помрачнело, когда он узнал, что она пришла прощаться.

– Я надеялся, что вы поживете у нас, – сказал он ей. – Мы могли бы стать с вами добрыми друзьями.

– Мы уже друзья, – ответила Крессида. – Мне было очень хорошо здесь, и я не забуду никого из вас. Может, мы еще когда-нибудь встретимся.

– Разве вы не вернетесь сюда обратно?

– Не знаю. Это во многом зависит от мисс Могфорд. Понимаете, я не могу ее бросить на произвол судьбы, она всю жизнь посвятила моей семье, своей семьи у нее нет, после смерти сестры у нее никого не осталось, и она совсем без денег.

– Все это печально. Но вы хоть будете скучать по нас?

– Конечно, буду…

– Извините, Крессида, но мне кажется, есть еще какая-то причина, по какой вы уезжаете из Фрисландии и, возможно, не вернетесь. – Он старался встретить ее взгляд. – Вы не хотите говорить об этом? Но я бы уважал ваше доверие, если бы вы мне все рассказали.

– О, я знаю, вы заслуживаете доверия. Вы правы: есть причина, почему я хочу уехать отсюда. Если бы мисс Могфорд мне не позвонила, я все равно бы уехала. Единственное, что меня могло остановить, – это то, что мне неловко перед мефрау тер Беемстра.

Назад Дальше