- Тогда бросай ты все это! - воскликнул Рорк, смотря прямо в глаза другу.
- Старина Рорк! - рассмеялся Натан и покачал головой. - Рад, что ты все-таки приехал. Уверен, ты к нам заглянул самое большее на час, да? По дороге из Монголии на другую стройку?
- Ну… это мой последний шанс отговорить тебя от глупого поступка.
- Если бы ты собирался прийти на свадьбу, я бы попросил тебя быть моим шафером, - признался Натан, жестом подзывая бармена.
- Лучше не женись. Послушай моего совета.
- Пойми, Рорк, когда ты встречаешь женщину своей мечты, то тебе уже не нужна свобода.
- Ну конечно, - хмыкнул Рорк.
- Я серьезно.
- Ты с ума сошел! Сколько ты ее знаешь? Шесть месяцев?
- Полтора года уже! И мы узнали одну радостную новость. Лучший подарок к свадьбе. - Натан наклонился к нему, весь светясь от удовольствия. - Эмили беременна!
- Беременна, - ошарашенно повторил Рорк.
Натан даже рассмеялся:
- Ты не собираешься поздравить своего старого друга?
Его старый друг собирается не только обзавестись женой, у него скоро будет и ребенок. Почему-то от этой новости Рорк почувствовал себя старым и одиноким. Что с ним творится в последнее время? В свои почти сорок лет он оставался убежденным холостяком и был вполне доволен жизнью!
- Мои поздравления, - проворчал Рорк.
- Мы думаем переехать в Коннектикут. Эмили хочет дом с садом, чтобы дети там играли.
Сад… Перед глазами Рорка всплыли розы из сада Виллани, спрятанные за средневековыми стенами бутоны всех цветов: красные, розовые, желтые. Палящее солнце, жужжание пчел и легкий ветерок, играющий листьями. Он мог легко представить тело Лии на траве, как будто все произошло только вчера. Боже, какой же она была красивой!
- Вот это судьба… - продолжал тем временем Натан. - Я встретил Эмили только благодаря тому, что ты хотел купить тот участок под небоскребы. Помнишь?
Рорк поставил полупустой бокал перед собой.
- Помню, что я так и не купил его, - мрачно заметил он.
Для него это стало ударом, ведь раньше он всегда получал желаемое. Более чувствительным ударом было только воспоминание о том, как он потерял близких. Ему было семь лет, когда их дом загорелся посреди ночи. Мать выкинула его в снег через окно и побежала в глубь дома спасать мужа и старшего сына. Лицо у нее было черным от копоти, а по щекам текли слезы - таким ее и запомнил Рорк. Он ждал и ждал, но никто так и не выбрался из дома…
Натан благодарно кивнул официанту, который принес его заказ.
- Мы с Эмили познакомились на приеме графини Виллани. Она как раз работает у Виллани. Ты, конечно, помнишь графиню? - Натан присвистнул. - Какая женщина! Такую ни один мужчина не забудет.
- Да, помню, - тихо сказал Рорк.
Он пытался забыть Лию, но не мог. Ему не составило бы труда в подробностях рассказать о каждом мгновении их двух коротких встреч. Рорк прекрасно помнил, как на приеме Лия впервые ответила на его поцелуй. Помнил, как дрожало ее тело, когда он, сняв одежду, навис над ней в саду, и как она смотрела на него, когда они занимались любовью. Не мог Рорк забыть и ненависти, появившейся в глазах Лии, когда она узнала, кто он такой.
Рорк хотел бы обо всем забыть и за последние полтора года приложил массу усилий для этого. Все безуспешно.
Однако больше всего Рорка мучило то, что он до сих пор не смог подавить огонь желания обладать ею. Ему не встречались женщины, которые бы вызвали в нем интерес, хоть отдаленно напоминающий тот, который пробудила в нем Лия. Мысли о графине Виллани сводили его с ума. Ни одна женщина не отказывала ему в удовольствии, а Рорку хотелось обладать лишь телом Лии. С каждым днем его страсть становилась сильнее и сильнее. Как мог он забыть ее, когда, что бы ни делал, думал только о губах Лии, изгибах тела… о том, что он был единственным мужчиной, который обладал ею.
По крайней мере, первым. При мысли о том, что за время, прошедшее с их последней встречи, Лия могла уже оказаться в постели многих мужчин, Рорк побледнел и сжал бокал в руке.
- Графиня, бесспорно, красавица, но, по-моему, она слишком холодная и сухая, что ли. Вот моя Эмили, в отличие от нее, такая живая, веселая.
- Холодная? Сухая? - повторил за ним Рорк. - Я бы этого о ней не сказал.
Он прекрасно помнил, как она сначала пылала от страсти в его объятиях, отвечая на поцелуи и ласки, а потом в ее глазах загорелась ненависть.
- Она тебя зацепила, признайся.
Рорк бросил быстрый взгляд на Натана и заметил появившееся на лице друга изумление.
- Нет, - отрезал он. - Из-за нее теперь на месте моих небоскребов открыт парк. Она ничего для меня не значит.
- Рад это слышать, - облегченно воскликнул Натан. - Потому что она, видимо, смогла тебя забыть. Она уже некоторое время встречается тут с одним типом. Объявление о помолвке ожидается со дня на день.
Рорк похолодел. Лия… помолвлена?
- Кто он?
- Богатый адвокат из одной уважаемой нью-йоркской семьи.
- Как его зовут? - Голос Рорка был ледяным.
- Эндрю Оппенхаймер.
Оппенхаймер… Тот седовласый гость на приеме, который был знаком с его дедом. Он станет мужем Лии? Этот вряд ли предложит Лии только свою дружбу. Оппенхаймер уже давно положил на нее глаз. Как и любой нормальный мужчина, он хотел сделать ее своей женщиной. Нельзя допустить, чтобы этот старикашка заполучил ее!
Он сделал глубокий вдох, потому что у него от напряжения закружилась голова и цвета и звуки бара смешались. Рорк понял, что за полтора года так и не смог погасить в себе страсть к Лии Виллани.
Нет, похоже, он не сможет забыть Лию, если не удовлетворит еще раз свое желание обладать ею.
Пусть Лия ненавидит его, но она все равно будет принадлежать ему!
Глава 8
Эндрю сжал плечо Лии и внимательно посмотрел на нее.
- Ты знаешь, как я к тебе отношусь, моя дорогая. Когда ты скажешь мне "да"? - спросил он, когда они присели на скамью в церкви.
Лия прикусила губу и опустила глаза.
- Эндрю…
- Я люблю Рождество, а ты? - пробормотал он, тактично меняя тему. - Подарки. Снег. Правда, в церкви сегодня очень романтично? Свечи и розы.
Собор действительно был богато украшен по случаю Рождества. Конечно, какие-то элементы добавили по случаю предстоящей свадьбы ее сотрудницы и подруги Эмили Сондерс с Натаном Картером. Но все это как-то не вдохновляло Лию на то, чтобы устраивать свою свадьбу в Рождество. Да и сама идея свадьбы ей была не близка.
Сейчас Лии больше всего хотелось вернуться домой, где в кроватке засыпала ее дочурка под присмотром няни. Кроме того, розы напоминали ей о темноволосом и широкоплечем мужчине, который причинил ей столько боли, но при этом никак не выходил у нее из головы.
- Выходи за меня, Лия, - прошептал Эндрю. - Я буду хорошим отцом для твоей дочери. Я позабочусь о вас. Что ты скажешь?
Лия облизнула губы. Оппенхаймер неплохой человек. Он был бы хорошим мужем и отличным отцом. Но Лия почему-то не могла ответить ему согласием.
Сглотнув, она отвернулась:
- Прости, Эндрю. Но мой ответ по-прежнему "нет".
Мужчина внимательно вгляделся в ее лицо и потом мягко похлопал по руке:
- Ничего, Лия. Я терпелив. Главное - надеяться и верить.
Лия покраснела. Она чувствовала себя виноватой перед ним. Эндрю нравился ей, но заставить себя полюбить его Лия не могла. У нее ничего не получалось. Она понимала, что поступает неправильно. И иногда у нее возникала мысль согласиться выйти за Эндрю на таких же условиях, что ей предложил Джованни.
После объятий Рорка она не могла представить, что выйдет замуж не по любви. Ей хотелось, чтобы муж вызывал в ней ту же бурю чувств, что и Рорк Наварра.
Она знала, что поступает глупо и ее дочери нужен отец… Однако ничего не могла с собой поделать.
Для того чтобы отвлечься, Лия принялась рассматривать приглашенных на свадьбу. Какой-то припозднившийся гость занял место прямо за ее спиной.
- Я бы хотел вывезти тебя куда-нибудь на Новый год, - продолжил Эндрю, беря ее за руку. - Карибы. Или в Альпы. Куда бы ты хотела?
Он наклонился и поцеловал руку Лии.
Тут сзади раздался настойчивый кашель. Лия машинально оглянулась… и замерла в ужасе.
За ее спиной сидел Рорк и в упор смотрел на нее. Он был весь в черном: черная рубашка, черные брюки, черный галстук - и напомнил ей дьявола, поскольку глаза его опасно поблескивали. Нельзя было отрицать и того, что он был дьявольски красив. Этот мужчина разжигал в ней и огонь, и ненависть.
- Привет, Лия, - сказал Рорк вкрадчивым голосом.
- Что ты здесь делаешь? - вырвалось у нее. - Эмили говорила, что ты в Азии… и не сможешь выбраться на свадьбу.
- А ты разве не знаешь, что я способен творить чудеса? - Рорк хитро улыбнулся. - Добрый день, Оппенхаймер. Я вас помню.
- И я помню вас, Наварра. - Эндрю помрачнел. - Времена изменились. Вам больше не удастся увести у меня мою даму.
Вместо ответа, Рорк перевел взгляд на Лию. Его глаза пронзили ее насквозь. И как по мановению волшебной палочки, она перестала слышать шум толпы, будто все куда-то провалились и они остались с Рорком вдвоем. Ей казалось, что он раздевает ее и она чувствует прикосновение его разгоряченного тела, как тогда в саду. Воспоминания о том, как они с Рорком занимались любовью среди роз, были настолько явственными, что у Лии закружилась голова. Как будто с тех пор прошло несколько часов, а не полтора года!
Она много раз приказывала себе выкинуть из памяти две их встречи, но потом поняла: все напрасно, ей никогда не удастся забыть о Рорке! Во-первых, ее тянуло к нему несмотря ни на что, а во-вторых, она каждое утро видела перед собой эти черные глаза на ангельском детском личике.
Руби!
Боже! Что будет, если он узнает?
Лия похолодела. Всю беременность и последующие девять месяцев она боялась, что Рорк появится на пороге. Пронесло! Со временем у нее возникла надежда, что Рорк никогда не вернется в Нью-Йорк… и никогда не узнает, что она родила девочку, его дочь.
Все верили в то, что Руби - дочь Джованни, При грубом подсчете получалось, что со дня его смерти до ее рождения прошло около девяти месяцев. Лия не собиралась порочить имя мужа и не собиралась позволять Рорку внести сумятицу в их спокойную, размеренную жизнь.
- Прекрасно выглядишь, - сказал Рорк.
- Я тебя ненавижу, - ответила Лия и отвернулась от него.
Она услышала, как Рорк рассмеялся. И холодок пробежал по ее спине. Что он здесь делает? Что ему нужно от нее? На сколько он приехал в Нью-Йорк?
"Рорк - друг Натана. Он приехал на свадьбу друга, - сказала себе Лия, пытаясь успокоиться. - Не я причина его появления в Нью-Йорке".
Однако то, как Рорк смотрел на нее, будто она принадлежала только ему одному, пугало ее. Казалось, он намерен снова и снова заставлять ее стонать и кричать от страсти в своих руках. От наслаждения…
Заиграла музыка, и все встали, поворачивая голову в сторону входа в церковь, где должна была появиться невеста. Эмили выглядела замечательно в своем белом платье из тюля. Лия была счастлива за свою подругу, которая заслужила заботливого и любящего мужа. Она ободряюще улыбнулась невесте, в глубине души завидуя ей. Ей хотелось, чтобы и в ее жизни появился такой же внимательный и заботливый мужчина, который бы избавил ее от одиночества и помог создать настоящую семью для Руби.
Лия с трудом держалась на ногах, потому что ни на секунду не забывала о том, что за ее спиной стоял Рорк. И ей даже казалось, будто она чувствует жар, исходящий от его тела. Всего лишь протянуть руку, и можно прикоснуться… Да и знакомый запах щекотал ей ноздри.
На протяжении всей церемонии Лия боролась с собой, стараясь сохранять невозмутимость и не обращать внимания на сидящего сзади мужчину. Конечно, ее дочери нужна семья. Нужен любящий отец. Но лучше расти без отца, чем иметь такого - безжалостного и бессовестного!
Что сделает Рорк, если узнает о дочери? Будет требовать предоставления ему возможности встречаться с ней? Попытается отнять? А потом будет знакомить с каждой из своих многочисленных любовниц?
Он уже разрушил ее жизнь! Из-за него умерли дорогие ей люди. Она не даст ему разрушить жизнь дочери. Рорк не должен ничего знать о Руби. Кому, как не ему, известно, что девочка не может быть дочерью Джованни.
Когда молодожены со счастливыми лицами вышли из церкви, Эндрю поднялся и, подхватив Лию, решительно повел ее к выходу, чему сама Лия была несказанно рада. Она надеялась, что присутствие Оппенхаймера остановит Рорка и тот не решится заговорить с ней.
Однако Рорк уже ждал их в проходе. Увидев его перед собой, Лия даже невольно попятилась, чтобы спрятаться за спиной Эндрю. Рорка это нисколько не смутило, он как будто не замечал ее кавалера.
- Мы пойдем вместе на прием, Лия, - сказал он тоном, не терпящим возражений.
- Наварра! Убирайся отсюда! - воскликнул обиженно Оппенхаймер. - Ты не видишь, что графиня со мной?
- Разве? - спросил Рорк, продолжая сверлить Лию взглядом. - Ты с ним, Лия?
Лия сглотнула. Она встречалась с Эндрю уже несколько месяцев, но позволяла ему целовать себя только в щеки и руки. Он хотел большего, но она не подпускала его к себе. Лия знала, что из него получится хороший отец и муж, но разжечь в ней страсть он, безусловно, не мог.
- Да, я с Эндрю, - проговорила она, вцепившись в руку Оппенхаймера. - Так что пропусти нас, пожалуйста.
К ее большому удивлению, Рорк, не сказав ни слова, отстранился, пропуская их.
Когда они доехали до отеля "Кавано", где молодожены устраивали свой прием для приглашенных на свадьбу, Лия уже начала понемногу приходить в себя. Войдя в зал, она с замирающим сердцем огляделась и почти сразу увидела Рорка.
И все время, пока она разговаривала с молодыми и гостями, сидела за столом, наблюдала за первым танцем Эмили и Натана, все ее мысли были связаны только с одним мужчиной, который все это время не сводил с нее глаз. Ей не нужно было оборачиваться, чтобы сказать, где находится Рорк. Она ненавидела его за все, что он сделал, однако ее все равно тянуло к нему. Тяжелее всего было то, что у нее в памяти всплывали яркие воспоминания об их первом поцелуе на благотворительном приеме в этом же зале много месяцев назад, и прогнать их Лия была не в силах.
"Я не должна позволять Эндрю обнимать себя за талию, когда думаю о другом мужчине, - пронеслось у нее в голове. - О мужчине, который целовал меня и которого я ненавижу. Почему только меня так неудержимо тянет к нему?"
- Ты не хочешь потанцевать? - спросил Эндрю.
Лия даже вздрогнула от неожиданности, поскольку снова почти забыла о своем кавалере, который сидел рядом с ней и обнимал ее за талию. В замешательстве она молча кивнула и послушно позволила Оппенхаймеру увлечь себя в танцевальный зал.
При каждом шаге Лия думала о том, что Рорк наблюдает за ней, раздевая ее взглядом и мечтая увлечь в один из номеров отеля.
Когда оркестр заиграл новую мелодию, ее сердце едва не выпрыгнуло из груди. По первым же звукам Лия узнала ту песню, которая исполнялась во время их с Рорком танца на благотворительном приеме, окончившегося поцелуем.
Кто бы еще посмел так смело и решительно поцеловать женщину на глазах у ее гостей, чтобы показать разгоревшуюся страсть?
Он тоже помнил эту песню, у него даже изменился взгляд: стал более требовательным и проникновенным. Щеки ее запылали, и она остановилась, хотя этим мешала кружившимся вокруг парам.
- Что с тобой, Лия? - обеспокоенно спросил Эндрю. - Ты такая бледная.
Она покачнулась.
- У меня немного кружится голова, - проговорила Лия с трудом. - Мне нужно на воздух.
- Я пойду с тобой.
- Нет. Я сама. Я ненадолго.
Лия развернулась и поспешила к выходу. Сейчас ей было необходимо глотнуть свежего зимнего воздуха. Находиться в одном зале с Рорком она больше не могла.
Лия не учла того, что Рорк не мог не заметить ее бегства. В этот раз он не дал ей ускользнуть и поймал ее в коридоре, ведущем к холлу отеля. Схватив ее за руку, Наварра толкнул ближайшую дверь, и они оказались в маленькой комнате служащих отеля.
- Рорк! - выдохнула Лия. - Что ты делаешь? Мы не можем…
- Ты спала с ним? - рявкнул он, тряхнув ее, как куклу.
- С кем?
- С этим стариком? И с другими мужчинами тоже? Сколько их у тебя было после меня? Отвечай!
Лия сжалась, ногти ее впились в ладони.
- Это тебя не касается!
- Отвечай! - повторил Рорк. - Кому ты отдалась за это время?
- Никому! - вырвалось у Лии. - И жалею об этом! Я бы переспала с дюжиной, нет, с сотней мужчин, только бы стереть из памяти тебя…
Не дав ей продолжить, Рорк резким движением прижал ее к себе и с жадностью поцеловал. Его руки заскользили по спине и по волосам Лии. Она не смогла сдержать стона и поняла, что, как всегда, начинает таять в его объятиях.
Глава 9
Поцелуи Рорка приносили Лии безумное наслаждение, и ей не хотелось, чтобы он останавливался. Ее ощущения были даже сильнее, чем в прошлый раз, когда у нее отсутствовал какой-либо сексуальный опыт и она не знала, чего ждать от того или иного прикосновения или движения. Сейчас ее тело уже изнывало в предвкушении того удовольствия, которое обещали руки Рорка.
Лия протянула руки и обхватила Рорка за плечи. Пульс у нее участился, когда он провел языком по ее уху, а потом снова поцеловал, на этот раз проникнув языком ей в рот. Она чувствовала возбуждение, охватившее Рорка, и это пьянило ее.
- Я не могу… - Его горячее дыхание обожгло кожу Лии. - Лия, я не могу без тебя. Скажи, что ты принадлежишь только мне, - прохрипел Рорк. - Ты только моя.
Лия вздрогнула, и глаза ее широко раскрылись. Боже! Что она делает в этой комнатушке? Как она может позволять Рорку прикасаться к себе? Целовать себя? Она что, совсем потеряла разум? Ведь в зале ее дожидается Эндрю!
- Пусти меня! - Она попыталась вырваться из рук Рорка. - Я не хочу тебя…
Он заставил ее замолчать очередным жадным поцелуем. Его язык властно разомкнул ей губы, принуждая ответить ему. Чем больше она сопротивлялась, тем с большей требовательностью целовал ее Рорк, еще крепче прижимая к себе. Он не остановился, пока не заставил Лию забыть обо всем. Ее ненависть была вытеснена волной желания. И она обвила руки вокруг его шеи, чтобы получить то, чего была лишена многие месяцы.
- Ненавижу тебя, - прошептала она, целуя при этом Рорка. - Как я тебя ненавижу!
- А я больше не могу думать о тебе. Слишком устал от неутоленного желания, - так же тихо отозвался он. Лия чувствовала, как его щетина терлась о ее кожу. - Больше года я пытался забыть то, как твое тело извивается в моих руках. Мне все равно. Ты можешь меня ненавидеть, но ты будешь принадлежать мне.
Рорк стал покрывать поцелуями шею Лии, а его руки скользили по ее груди и животу. И вдруг он опустился на колени перед ней.
На какое-то мгновение Рорк полностью отстранился от нее, и Лия замерла в ожидании. Она не могла видеть его лицо в темноте и не понимала, что происходит. Однако так же неожиданно он продолжил ласкать ее. Его руки заскользили вверх по ее ногам.