Роман года - Дженнифер Льюис 3 стр.


Саймон прижал палец к губам:

- Хм, вы правы. И вы дочь президента. Мне придется найти более изощренные способы. Я пришлю вам приглашение, которое напишу сам.

- О, я привыкла к подобным приглашениям. На данный момент я, вероятно, получила их более миллиона. Вам придется придумать что-нибудь еще, чтобы меня удивить.

Шагнув вперед, он расцепил ее руки и взял ее ладонь в свою:

- Что же мне придумать?

Между ними проскочила искра. Саймон видел, как расширяются зрачки Ариэллы и как она размыкает губы. Резко высвободившись, она поспешно пошла по кирпичной тропинке.

- Я не смогу поехать прямо сейчас. Нам предстоит организовать много вечеринок, и у меня совсем нет свободного времени.

Итак, Ариэлла пытается от него убежать. Неужели она не догадывается, что тем самым лишь распаляет его страсть и решимость? Он шел за ней медленно, зная, что должен проявлять выдержку и терпение, чтобы ее не напугать и не потерять шанс на сближение с ней.

- Жаль. Хотя я вас вполне понимаю. Уверен, мы сможем планировать вечеринку за обедами и ужинами здесь - в Вашингтоне. А теперь я предлагаю вернуться к завтраку. Надеюсь, булочки еще не зачерствели и нам удастся попить горячего кофе.

- С удовольствием.

- Где ты была? Я звоню тебе все утро. - Голос Скарлетт обрушился на Ариэллу из телефонной трубки, когда она рухнула на диван в гостиной. Она только что приехала домой после встречи с Саймоном и чувствовала себя опустошенной. - Мы должны выбрать блюда для ужина ДиВоста в четыре часа дня.

Ариэлла тихонько вздохнула, радуясь тому, что подруга и деловая партнерша не видит ее сейчас.

- Мне очень жаль. Я… забылась. - Ариэлла села. - Скатерти с Бали уже прибыли?

- Да, прибыли. Они просто ошеломляющие. Может, после из одной из них я сошью платье. Я приказала привезти на вечеринку вино. Эй, ты меня слушаешь?

- Хм, да. Слушаю. Я завтракала с Саймоном Вортом.

- Завтрак? Уже почти три часа.

- Мы многое обсудили.

- Франческа сказала, он подходил к тебе на прошлой вечеринке. - Скарлетт казалась заинтересованной. - И что у вас много общего. Оба рождены от глав государств, оба рано остались без матерей и по-прежнему одиноки. Быстренько обо всем мне расскажи, пока у меня есть время.

Ариэлла рассмеялась:

- Рассказывать особо не о чем. Ты уже обо всем поведала. Ты ошиблась в одном: мы не обсуждали наше семейное положение.

- Но ведь вы целовались.

- Ни разу. - Ариэлла была немного разочарована. - По-моему, он собирается в Англию в конце этой недели. Он приехал сюда, чтобы подписать международные соглашения.

- Должно быть, он безумно в тебя влюбился.

- Ты с ума сошла! - При мысли о том, что Саймон ее желает, у нее засосало под ложечкой. - С какой стати ему мной увлекаться?

- Потому что ты умна, красива и восхитительна. А теперь, когда твой папа глава государства, ты запросто можешь стать невестой принца. Вот это да! Подумать только, первая королевская свадьба в Вашингтоне! Может, организуем свадебную вечеринку на лужайке у Белого дома? Мне кажется, оформление следует сделать из серебра и слоновой кости, а на бокалах выгравировать королевский герб.

- У тебя разыгралось воображение. Ничего из того, о чем ты наговорила, не произойдет.

- Ты права. Саймон должен жениться в Англии. Королевская процессия в Букингемском дворце. Ты вся в кружевах и тюле…

- Перестань! Сейчас же. Я приказываю. - Ариэлла ужаснулась тому, как живо представила образ, нарисованный Скарлетт.

- Вот ты уже и приказываешь. Понятно.

- По-моему, у меня достаточно проблем и без романа с принцем.

- Я не знаю. - Скарлетт вздохнула. - Большинство женщин захотели бы иметь такую проблему.

- Не согласна. Хотя мне бы понравилось жить в замке, носить дизайнерскую одежду и целыми днями устраивать банкеты.

- Не забывай о единороге.

- Но реальная жизнь современной королевской особы иная. Приходится все время улыбаться на церемониях открытия и избегать фотографов, которые норовят снять тебя в бикини.

- Печально, но факт. И королева очень строгая. Не хотела бы я иметь такую свекровь.

- Вот видишь? Быть королевской невестой слишком хлопотно. И кстати, Саймон хочет организовать вечеринку по сбору средств для своего фонда "На связи со всем миром".

- Превосходно! Не могу дождаться, когда внесу его имя в список наших клиентов.

- Я знала, что ты так отреагируешь. - Ариэлла улыбнулась, потом нахмурилась. - Я предложила ему устроить концерт на открытом воздухе и в ближайшее время, так что нам предстоит много работы.

- Работа? Мы любим работать. - Скарлетт казалась довольной. - Вы договорились о дате?

- Ему все равно, поэтому мы сами назначим дату, когда будет свободно место проведения вечеринки. Чем больше рекламы, тем лучше. Мне нужно в спортзал.

- Зачем? У тебя идеальная фигура.

- Спорт придает мне энергии. Наш бизнес процветает, и я должна быть максимально энергичной.

- Ну, поздравляю, ты сделала принца нашим клиентом. Идите и потаскайте железки, леди. Увидимся завтра в офисе.

В прежние времена, вернее шесть месяцев назад, Ариэлла отправилась бы на пробежку. Но теперь журналисты ходили за ней по пятам, и ей приходилось пахать до седьмого пота в уединенном тренажерном зале с высоким уровнем безопасности. Рядом с ней тренировались загорелые конгрессмены и сенаторы. Надев наушники, они сосредоточенно занимались фитнесом, не докучая Ариэлле. В последнее время ей редко удавалось побыть в тишине и покое.

А теперь еще Саймон Ворт решил остаться в Вашингтоне.

Глава 3

Как принц приглашает девушку на свидание? Этот вопрос не давал Ариэлле заснуть ночью. Посыльных он точно к ней не отправит. Может, пришлет электронное письмо? Или позвонит? Хотя его телефон запросто могут прослушивать.

Ариэлла проклинала себя за любопытство. Если Саймон ей снова позвонит, то пригласит на деловую встречу, чтобы запланировать свою вечеринку.

Она получила ответ на свой вопрос, когда он появился на пороге ее дома. Без предупреждения.

- Привет, - выдавила она удивленно. - Войдете?

- Спасибо.

С появлением высокого и широкоплечего Саймона большая старинная дверь показалась Ариэлле маленькой.

Она нервно огляделась. Слава богу, она помешана на чистоте и только что убрала белье. Был субботний полдень, и Ариэлла пыталась решить, пойти ли посмотреть картины в музее или отправиться на блошиный рынок. Поскольку Ариэлла еще ничего не решила, то и одета была неподходяще для выхода из дому: в джинсы и майку с тонкими бретелями.

- У вас прекрасный дом.

- Благодарю. Я занимаю только первый этаж. Я арендую его у пары, которая живет на верхних этажах. У них отдельный вход. Мне здесь нравится, - тараторила Ариэлла. Саймон похвалил ее жилище только из вежливости. Ее крошечный и переполненный разными вещами дом наверняка показался ему странным и эксцентричным. - Присаживайтесь. Как вы узнали, что я дома?

- Я не узнавал. - Он присел на двухместный диван сливочного оттенка. - Вы живете одна?

- Да. У меня сумасшедший график работы, и, когда появляется время, я стараюсь выспаться. Я пыталась жить вместе с подругой, но меня надолго не хватало.

- Так, все эти интересные вещи ваши? - Саймон взял карманный латунный телескоп девятнадцатого века, который она купила на распродаже в Вирджинии.

- Ну да. Знаете, мне нравится собирать милые безделушки.

Он открыл телескоп и посмотрел в окно, потом поднял глаза, встретился взглядом с Ариэллой. У нее перехватило дыхание. Почему он так на нее влияет? Общаясь со знаменитостями и важными персонами целыми днями, она относилась к ним как к обычным людям, игнорируя размеры их банковских счетов. Ариэлла работала с королевскими семьями Швеции, Монако и Саудовской Аравии помимо остальных и ни на секунду не робела при мысли об их происхождении. Но рядом с Саймоном Вортом Ариэлла превращалась в наивную школьницу.

- У вас хороший вкус. Я вырос среди прекрасных вещей, и мне в голову не приходило что-нибудь купить. Похоже, вы собрали коллекцию за три века. - Он взял расписанную вручную статуэтку дамы с пуделем.

- Забавная, правда? Мне ее подарила клиентка из Англии, благодаря за организацию ее свадьбы в Мэриленде. В каком-то смысле я лишила вас одного национального сокровища.

- Возможно, она давно путешествовала по миру. - Ариэлла таяла от его улыбки. - Вещи бывают такими же беспокойными, как люди.

Она рассмеялась:

- Я иногда задаюсь вопросом, чувствуют ли они, когда их продают, обменивают или покупают. У неодушевленных предметов нет чувств, но они переносят энергию бывших хозяев и тех мест, где находились.

- Да, у каждого места свой дух. Мой дом в Уист-Касл практически им нашпигован. - Он подался вперед, его глаза сверкали. - Если места обладают определенной энергетикой, почему ее не может быть у вещей?

- Я рада, что вы не считаете меня ненормальной. Мне действительно нравится покупать маленькие сокровища. Вообще-то я подумывала улизнуть от фотографов и после обеда побродить по Восточному рынку.

- Пойдем вместе? - Он предложил так непринужденно, будто Ариэлла собралась сделать нечто само собой разумеющееся.

- А если нас увидят вместе? Пойдут разговоры.

- О чем? - Он выглядел совершенно спокойным.

Внезапно Ариэлла поняла, что сглупила, предполагая, будто люди подумают о романе между ними. Очевидно, у нее очень разыгралось воображение. Зачем такая, как она, английскому принцу?

- У меня снова приступ паранойи. Наверное, я не так интересна журналистам, как мне кажется.

- Если спросят, мы ответим, что вы помогаете мне купить интересные вещицы для мероприятия по сбору средств, которое мы планируем. - Саймон взял серебряные швейные ножницы и пощелкал лезвиями.

- Концерт на открытом воздухе?

- Возможно, чаепитие у Безумного Шляпника? - На его левой щеке появилась симпатичная ямочка. - В конце концов, нас, британцев, считают эксцентричными. Разумного объяснения не понадобится.

- Ну, в таком случае пойдемте.

- У вас есть еще один выход? - Он поднялся и протянул ей руку.

- Помимо парадной двери?

Он кивнул:

- По-моему, меня заметили.

- Невысокий парень с хвостиком?

- Он самый.

- Тьфу ты. Он фотограф-фрилансер и продал мои фото по крайней мере трем газетам. Однажды он снял меня с двумя продуктовыми сумками и подкупил кассира, который отдал ему мой чек. Все узнали, какой аспирин я предпочитаю. Другого выхода нет. Думаю, вам придется остаться здесь навсегда.

Рука Ариэллы стала горячей в ладони Саймона, пока он помогал ей подняться. Его не испугала перспектива столкнуться с фотографом или провести остаток жизни в ее доме.

- Я очень не хочу помогать фотографам-жуликам. Мы выйдем по отдельности, чтобы нас не сняли вместе. Я уеду первым на своей машине. Вы выйдете через пять минут и обойдете дом. У ресторана "Миксто" вас будет ждать голубой "мерседес".

- Боже, такое ощущение, что я снимаюсь в фильме о Джеймсе Бонде.

- Не волнуйтесь. У меня многолетний опыт сбегания от этих пиявок. Я отношусь к этому как к занимательному приключению.

- Ладно. Что мне с собой взять?

- Только себя.

Саймон вышел через парадную дверь, а Ариэлла бросилась к окну. Он уехал на серебристом внедорожнике. За пару минут она причесалась, подправила макияж, надела легкую блузку и туфли, вышла из дому и направилась в противоположную сторону - к маленькому ресторану, притворяясь, будто идет в гастроном. Она не стала смотреть на фигуру в унылой зеленой куртке и черной бейсболке, хотя чувствовала, что за ней следят.

У ресторана она увидела голубой "мерседес". Задняя дверца автомобиля открылась, и Ариэлла увидела довольного Саймона.

- Он не пошел за вами.

- Нет. Он редко так поступает. Мне кажется, он слишком ленив. Просто делает пару фотографий в день и надеется их продать. Он снял меня в футболке баскетбольной команды "Монтана Гриззлис", и фото опубликовали во всех газетах в тот день, когда открылась история с моим отцом. Словно логотип футболки - доказательство того, что я его дочь.

- Как только вы становитесь публичным человеком, люди следят за каждым вашим движением. Вы научитесь над этим смеяться.

Оказавшись рядом с Саймоном, Ариэлла увидела легкую щетину на его лице, и ей захотелось к ней прикоснуться. У нее участилось дыхание, и она отвернулась к окну.

- Рынок в другой стороне.

- Мой водитель знает антикварные магазины. Походим по ним вдали от людских глаз. - Он откинулся на спинку сиденья, ткань рубашки обтянула его широкую грудь. - Сомневаюсь, что там нас найдут фотографы.

- Вы регулярно возите женщин на машине тайком?

Он покосился на нее:

- Нет.

Она едва не задрала нос от гордости. Неужели Саймон считает ее особенной? Может, он решил подольше побыть в США ради нее? Ариэлла одернула себя. Лучше, если их отношения останутся деловыми.

- Я рассказала Скарлетт о ваших планах по поводу мероприятия по сбору средств, и она подыщет место его проведения. Как ваши другие кампании по сбору средств?

- Какая резкая смена темы. - Его глаза весело блестели. - Должен признаться, мне не очень везет. Каждый раз, когда я заговариваю об обучении жителей Африки, глаза людей тускнеют и они спрашивают о моем последнем восхождении на гору. Боюсь, об альпинизме я не устану говорить никогда.

- Вы должны придать своей кампании сексуальности.

Он выгнул бровь:

- Сексуальность? Это как?

- Вы слишком заостряете внимание людей на цели своего мероприятия. Например, можно собирать деньги на лечение рака молочной железы и ассоциировать сбор средств с розовыми лентами. Именно ленты заставят людей чаще раскошеливаться, а не лекции о невероятных новых методах лечения. Для благотворительной вечеринки я бы выбрала розовый жемчуг, розовые розы и розовое шампанское. Они не имеют ничего общего с раком, но заставляют людей чувствовать себя счастливыми от того, что они помогают другим исцеляться.

Саймон нахмурился и выглядел заинтригованным.

- Вы считаете, мне нужно создать новый образ для моего благотворительного фонда?

- Ну, не знаю. У вас есть логотип или символ фонда, который вы часто используете?

Он скривился:

- Вовсе нет. Мы просто напечатали название фонда синим цветом на белой бумаге. Я начинаю вас понимать.

- Что вам больше всего нравится в вашем фонде?

Мгновение он хмурился, смотря прямо перед собой, а затем повернулся к ней:

- Мы помогаем людям думать о будущем. Мы даем им доступ к технологиям, которые делают их частью нашего мира и помогают остальным их услышать.

- Это сексуально. А большие технологические компании - хороший целевой рынок для сбора средств вашим фондом. Вы должны говорить с ними на их языке. Сделайте такой логотип фонда: "Мы помогаем думать о будущем". С помощью этого маркетингового хода вы приглашаете всех стать частью будущего, какое вы себе представляете.

Он уставился на нее:

- Мне нравится ход ваших мыслей.

Ариэлла пожала плечами:

- Я постоянно придумываю такие идеи.

- Я не предполагал, что организация вечеринок - такое сложное дело. Я думал, нужно просто подобрать салфетки и напечатать приглашения.

- Это самое легкое. Намного труднее выделить каждое событие из тысяч других, происходящих за год. От вас, как от принца, люди будут ждать чего-то очень эксклюзивного, например торжественного ужина. Поэтому их удивит концерт на открытом воздухе. У них возникнет ощущение причастности к вашему благотворительному фонду. Вы не только соберете деньги от продажи билетов. Люди будут общаться, появится больше желающих сделать дополнительные пожертвования.

Он по-прежнему пристально смотрел на нее:

- Где вы были раньше?

Ариэлла едва заметно улыбнулась:

- Читайте газеты. Из них вы узнаете о моем прошлом больше, чем я могу вспомнить.

Саймон рассмеялся:

- Мне знакомо это чувство. Думаю, у нас много общего.

Странно. Ариэлла чувствовала себя очень комфортно в обществе отпрыска одного из королевских домов Европы. Хотя ее вряд ли удивишь знатным происхождением.

- Наверное, я появился в вашей жизни, чтобы помочь справиться с ситуацией.

- Судьбоносная встреча по работе. - Она сглотнула. Неужели сама судьба свела ее с Саймоном?

Нет, они просто приятно проведут вместе время, разглядывая антиквариат. Они организуют интересный концерт, который заставит людей говорить о фонде "На связи со всем миром". Затем Саймон вернется в Англию и Ариэлла будет жить по-прежнему.

Но почему атмосфера между ними так накаляется? Почему ей становится жарко, когда Саймон наклоняется к ней? Отчего ей не по себе, когда он пристально и задумчиво на нее смотрит?

Ариэлла решила игнорировать свои ощущения. Ни она, ни он не сделают ничего, о чем можно пожалеть. Оба взрослые и слишком разумные люди.

Какое счастье!

Водитель привез их в городок Дейнс Миллс и припарковался позади необычного ресторана, который напомнил Ариэлле британский паб. Вся главная улица была занята высококлассными антикварными магазинами, был только один сувенирный магазин или книжная лавка. Саймон помог Ариэлле выйти из автомобиля, пока водитель придерживал дверь. Все происходило очень формально и величественно, Ариэлла почувствовала себя принцессой. Понарошку, конечно.

Люди оборачивались им вслед. Ариэлле показалось, что они перешептываются. Хотя ей говорили, что она красивая, она не считала себя особенно привлекательной. Ариэлла думала, что она невзрачная темноволосая женщина, которая легко затеряется в толпе. Конечно же люди узнавали Саймона. Высокий и широкоплечий, он вызывал восхищение, не прикладывая к этому никаких усилий. На него пялились бы, даже если бы он не был принцем.

В первом магазине они рассматривали картины и рисунки, нуждающиеся в реставрации, и восхищались расписным шкафом. Во втором магазине Ариэлла пришла в восторг от крошечных табакерок. Открывая их, она обнаружила, что от них по-прежнему пахнет табаком, будто владелец только что взял последнюю понюшку.

- Какая вам больше всего понравилась?

- Я не знаю. - Она прижала палец к губам. - У серебряной табакерки такая тонкая гравировка, и мне нравятся цвета на эмалированной табакерке. Но я думаю, черная лучше всего. - Ариэлла взяла глянцевую черную табакерку из тонкого материала. На ней был изящный рисунок девушки под деревом; казалось, рисунок выполнен тончайшей кистью в мире.

Саймон взял ее у Ариэллы и расплатился с продавцом. Когда продавец упаковал табакерку и положил ее в маленький пакет из коричневой бумаги, Саймон протянул пакет Ариэлле:

- Это вам.

Она моргнула:

- Я не хотела, чтобы вы ее покупали.

- Знаю. Я хотел.

- Табакерок мне еще не дарили, - тихо сказала она, чтобы у владельца магазина не возникло мыслей о романтических отношениях.

- По крайней мере, вы не сможете обвинить меня в предсказуемости. - Он заразительно улыбнулся.

Ариэлла ответила ему тем же. Ну, ничего страшного, что он сделал ей подарок. Табакерка не настолько дорогая. Он просто решил сделать ей приятное.

Назад Дальше