Звезды южного неба - Элизабет Хэран 3 стр.


- Начну с самого начала. Послушай, как сошлись ниш родители. Как я и говорила, мы с твоей мамой всю жизнь, были подругами. Росс старше меня всего на два года, но в детстве они с Каролиной совершенно не ладили. Все изменилось после окончания Первой мировой войны… Когда началась эта война, Росс только-только окончил школу. Он был очень умным парнем, и наш отец хотел, чтобы сын поступил в университет, но война нарушила эти планы. Росс работал на заводе, пока ему не исполнилось шестнадцать, а потом ушел в армию, соврав на призывном пункте, что он уже совершеннолетний. Вскоре их часть послали во Францию… Вернулся он уже взрослым и стал очень красивым мужчиной. Он и твоя мама увидели друг друга будто заново… В армии Росс служил в кавалерии, поэтому решил поступить в колледж и изучать ветеринарное дело. Ты знала, что он был ветеринаром?

- Не знала, пока не закончила колледж… тогда мама проговорилась. А поскольку она про отца вообще никогда ничего не рассказывала, это был, можно сказать, сюрприз.

- Твоя мама обрадовалась, узнав, что ты решила изучать лечебное дело, - сказала Флоренс.

- Но не тогда, когда стало известно, что я собираюсь учиться на ветеринара.

- А вообще-то ей не стоило удивляться. Во время войны ты приводила в ваше бомбоубежище всех бездомных животных, каких только могла найти.

В первый раз со времени своего приезда к тете Эстелла улыбнулась.

- Мне очень тяжело тебе это говорить, Эстелла, но твой отец… Росс… умер несколько месяцев назад.

Эстелла была ошеломлена. Она не знала, что сказать или подумать.

- Умер?

- Да. Говорят, его сильно ударила необъезженная лошадь. Он отлетел к забору загона, сильно повредил руку и плечо. Врачи считают, что сгусток крови… тромб дошел до сердца.

Эстелла взяла Флоренс за руку.

- Я его не знала, но очень тебе сочувствую, тетя.

- Спасибо, дорогая. Он нечасто писал, и мы годами не виделись, но мне по-прежнему его не хватает, потому что теперь я знаю, что его больше нет там… в той глуши. Росс был прекрасным человеком, очень сильным. У него в глазах всегда сверкала озорная искорка и было такое же озорное чувство юмора, из-за которого он постоянно попадал во всякие переделки.

- А мама знает?

- Нет. Я скажу ей, когда она приедет и нам выпадет минутка наедине…

Раньше Эстеллу почти не интересовал ее настоящий отец, но сейчас она видела, что тете станет намного легче, если она сможет с кем-нибудь поговорить о своей утрате.

- У тебя есть еще один брат, да, тетя Фло?

- Да, младший. Твой дядя Чарли. И, кстати, о Чарли… Он очень своеобразный человек…

Флоренс помнила, сколько проблем у него было в молодости из-за пристрастия к выпивке и женщинам. Сейчас ему подходило к пятидесяти, но он не остепенился и так и не женился. Как-то упоминал о некой женщине, но Флоренс тогда показалось, что брат говорил о туземке.

- Где он сейчас? - поинтересовалась Эстелла.

- По-прежнему живет в Кенгуру-кроссинг, там же, где жил твой отец.

- О! Мама мне действительно говорила… что мой… что Росс жил в Австралии. По ее словам, это ужасное место… на другом конце света.

Флоренс понимала, что Эстелле было трудно назвать Росса Купера своим отцом.

- Твоей матери очень не нравилась тамошняя жизнь… Для Каролины условия австралийского поместья были слишком необычными и далекими от тех, к которым она привыкла. Чарли же в Австралии счастлив, и я знаю, что Росс тоже любил эту страну, поэтому там просто не может быть так уж плохо. Судя по их рассказам, Кенгуру-кроссинг расположен в самом центре Зеленого континента, в двенадцати тысячах миль отсюда… Кстати, Эстелла, именно поэтому я и начала этот разговор.

Племянница непонимающе посмотрела на Флоренс.

- Значит, так. Твой отец умер несколько месяцев назад. После его смерти твой дядя Чарли, он сейчас хозяин небольшой гостиницы и бара в Кенгуру-кроссинг, написал мне письмо, в котором спрашивал, не согласишься ли ты занять место отца в должности городского ветеринара.

Глаза Эстеллы округлились от удивления.

- Я писала Чарли и Россу, что ты стала ветеринаром. Твой отец очень тобой гордился, как и Чарли.

- Правда?

- О, да! У Росса был дом. Думаю, сейчас он пустует. Чарли все эти ветеринарные инструменты и приспособления не нужны, поэтому они, надо думать, по-прежнему на месте. В сложившихся обстоятельствах я подумала вот что… Для тебя это станет хорошей возможностью…

- Ты говоришь, что… Росс… умер несколько месяцев назад. Почему ты ничего не сказала мне раньше, тетя?

- Я думала об этом, но помнила и о клятве, данной твоей матери. Я хранила ее все эти годы. Кроме того, я ведь знала, что Джеймс ни за что не оставит свою практику адвоката… И была уверена, что вы счастливы…

Эстелла снова заплакала.

- Я тоже, - проговорила она сквозь слезы.

Флоренс дала ей сухой носовой платок.

- Что ты думаешь по поводу того, чтобы поехать в Австралию, Эстелла?

Племянница мисс Купер шмыгнула носом и вытерла слезы.

- Даже не знаю, тетя. Ты говоришь, что это письмо пришло несколько месяцев назад… Может быть, там, в Кенгуру-кроссинг, уже нашли другого ветеринара.

- Может быть, - согласилась Флоренс, но видно было, что у нее появилась какая-то мысль. - Почему бы тебе не прилечь и не отдохнуть? У тебя измученный вид.

Эстелла кивнула.

- Я ужасно устала… даже думать не могу ни о чем.

- Тогда поднимайся наверх. Если ты не проснешься через пару часов, я тебя разбужу к ужину.

Флоренс решила позвонить младшему брату, как только Эстелла ляжет. В Кенгуру-кроссинг будет ранним вечер, и она застанет Чарли в его баре.

Через час Эстелла спустилась вниз и увидела, что тетя, разрезая на куски жареное мясо, буквально сияет.

- А вот и ты… Я позвонила Чарли, - сказала она, отправляя в рот кусочек говядины.

- Правда? И что же?

- Он сказал, что замены твоему отцу пока нет. Чарлз будет счастлив, если ты станешь их городским ветеринаром.

Связь была такой плохой, что Флоренс почти не слышала, что именно говорил Чарли, особенно из-за хохота и шума завсегдатаев бара, служивших фоном разговору, но ей показалось, что суть беседы она ухватила. Те фрагменты, которые она не расслышала, тетушка добавила сама.

- А ты сказала ему… что я беременна?

- Да. Он ответил, что это совсем не проблема.

На самом деле Чарли заявил, что никому не будет говорить об этом, пока Эстелла не приедет. Еще раньше он говорил сестре, что жители их городка, как он выразился "очень невзлюбили Каролину за то, что она бросила Росса", поэтому Флоренс поняла, что он не собирался особенно распространяться по поводу того, кто такая Эстелла.

- Там тебя ждет дом с полной обстановкой, и одна из комнат оборудована под кабинет для приема.

Правда, Чарли сказал, что этот дом нуждается в хорошей уборке, но добавил, что проследит за тем, чтобы это было сделано.

- Все инструменты твоего отца на месте. Так ты поедешь туда?

Во взгляде Эстеллы появилось замешательство. Она вспомнила, что у нее нет денег на дорогу - положение, в котором, как ей казалось, она никогда не окажется.

Флоренс будто прочла мысли племянницы.

- Я кое-что отложила на черный день. Этого тебе хватит на билет.

- Я не могу взять у тебя деньги, тетя.

- Не беспокойся об этом. Чарли сказал, что мне возместят расходы.

Это было еще одно преувеличение со стороны Флоренс Купер.

Все еще чувствуя себя немного сонной, Эстелла сидела за столом молча.

- Ну, что же ты скажешь? - волновалась тетя Фло. - Все складывается так, как ты и хотела, разве нет?

Флоренс давно мечтала о том, чтобы Эстелла узнала о своем настоящем отце, и надеялась, что она когда-нибудь встретится с Россом. Теперь, когда его уже не было в живых, тетушке казалось, что Эстелла сможет понять, каким был ее отец, оказавшись в том месте, которое он так любил, и работая с людьми, которые много для него значили. И Флоренс очень надеялась, что Каролина простит ее за то, что она нарушила клятву.

- Так и есть… Но, тетя Фло, после окончания колледжа я ни одного дня не работала ветеринаром. Мне придется столько всего перечитать, чтобы вспомнить то, что я учила…

- Ты была одной из лучших студенток, Эстелла. И, насколько я помню, сдала экзамены с отличием. Я уверена, что ты быстро все вспомнишь.

- Думаю, это так. И если Кенгуру-кроссинг небольшой городок, то сомневаюсь, что мне придется много работать, - она представила себе, как местные ребятишки приносят ей своих домашних любимцев или как взрослые изредка приводят на осмотр какую-нибудь лошадь.

- Скорее всего, так и будет.

Тетя Фло понятия не имела, что именно делал Росс, поскольку он мало говорил с сестрой о своей работе. В редких письмах брат описывал свой городок, его жителей и природу. Еще Росс много писал о том, как он любит равнины Австралии.

- К тому времени, как родится ребенок, у меня, надеюсь, все уже сложится хорошо. И малыш сможет работать со мной, потому что приемная будет прямо в доме, - Эстелла посмотрела в сияющие глаза тети.

- Кажется, это просто идеальный выход, - сказала она, и в ее голосе прозвучал лишь намек на беспокойство.

Кроме того, у нее просто не было другого варианта.

Глава 3

Майкл Мерфи стоял у своего самолета на аэродроме Квинсленд в штате Южная Австралия и, прищурившись на ослепительном солнце, всматривался в пассажиров, сходивших по трапу лайнера "Локхид констеллейшн" примерно в пятидесяти шагах от него. Была середина лета и, как полагал Майкл, сегодня снова, уже восьмой день подряд, температура будет выше 35 градусов по Цельсию. Утро еще не уступило свои права полдню, но воздух над взлетно-посадочной полосой уже начинал дрожать и переливаться, как мираж. Ветер, который привычно после двенадцати часов становился похожим на жар, шедший из топки, дул сильными порывами, поднимая на окружающих аэродром полях, вихри пыли и песка.

Мерфи прилетел из Кенгуру-кроссинг, расположенного в семи милях от границы штата Квинсленд, чтобы забрать нового ветеринара. Чарли Купер очень туманно рассказал о человеке, который должен был заменить его покойного брата, поэтому Майкл, собственно, совершенно не представлял, кого ожидать. У него было имя и внешнее описание: женщина лет двадцати пяти, возможно, темноволосая. Он знал, что она прилетит прямо из Лондона, что училась в колледже в Эдинбурге, кстати, в том же, что и Росс Купер. В остальном новый ветеринар был для Майкла тайной.

Перелет из Кенгуру-кроссинг занял у Мерфи чуть больше восьми часов при встречном ветре, и по пути он делал одну остановку для заправки. Пилот приземлился на аэродроме Парафилд накануне вечером, поужинал там же, а потом улегся спать в своем самолете. Проснувшись на рассвете, Майкл заправил машину и приготовил ее к полету. Оставалось лишь забрать пассажирку, но ее самолет опоздал больше чем на час.

Большинство вышедших из лайнера людей направились к зданию аэровокзала. Среди них, как показалось Майклу, не было никого, кто подходил бы под описание, которое ему дал Чарли на скомканном клочке бумаги. Пилот тихонько выругался. Майкл уже собирался обратиться в справочную службу, чтобы проверить список пассажиров, но тут на ступеньках трапа появились стюардесса и молодая женщина, которая вполне могла оказаться Эстеллой Лофорд.

Мерфи заметил, что молодая женщина выглядела очень утомленной. Она тяжело опиралась на перила трапа, а стюардесса помогала ей сойти. Шагая к лайнеру, Майкл продолжал смотреть на свою предполагаемую пассажирку. Явно стараясь успокоить стюардессу, хлопотавшую вокруг нее, женщина одной рукой придерживала шляпку, которую чуть не сорвал налетевший порыв горячего ветра.

- Не беспокойтесь, пожалуйста! Со мной все в порядке. Нужно только отдохнуть пару часов, - услышал Майкл ее слова.

Ожидая внизу трапа, он рассматривал мятый льняной костюм незнакомки. Судя по всему, одета она по последней лондонской моде. Женщина была очень стройной и привлекательной, для крошечного городка на задворках цивилизации даже чересчур. Те несколько представительниц слабого пола, которые решились здесь жить, были слишком заняты повседневной борьбой за существование, чтобы обращать внимание на прическу и моду. Мерфи попытался представить себе, как она будет делать ту работу, которой занимался Росс, но тут же понял, что это невозможно. "Самое большее - она продержится здесь полтора месяца", - решил Майкл.

- Вы Эстелла Лофорд? - спросил он женщину, когда та спустилась с трапа.

Мерфи не терпелось отправиться в обратный путь.

- Да, - ответила она, бросив взгляд на высокого, худощавого, темноглазого мужчину.

Ей сказали, что ее будут встречать, но имени того, кто это сделает, не назвали. Пилот учтиво снял шляпу, и взору Эстеллы предстала копна светлых кудрявых волос. В его непривычном ее слуху австралийском выговоре был слышен явный ирландский акцент, но тон, с каким он задал свой вопрос, казался деловым, а не дружелюбным. Кроме того, у этого человека был такой вид, будто он спал не раздеваясь.

- В таком случае у вас будет на отдых не больше десяти минут, сказал он - хмуро глянув на свои наручные часы. - Нам придется отправляться в путь, как только вы получите свой багаж. Нужно добраться до Кенгуру-кроссинг до темноты.

Эстелла не смогла сдержать стон.

- Неужели это будет такой уж катастрофой, если мы появимся там после того, как стемнеет?

Майкл посмотрел на молодую женщину так, будто она сказала ему, что может летать по воздуху сама, без самолета.

- Катастрофой может стать приземление без освещения на взлетно-посадочной полосе, особенно если мы налетим на кенгуру.

Эстелла нахмурилась, и он бросил на нее внимательный взгляд, прищурив свои темные глаза.

- Что с вами? У вас очень утомленный вид.

За Эстеллу, которая вдруг буквально позеленела от мысли, что ей скоро снова придется подниматься в воздух, ответила стюардесса:

- В самолете ее очень сильно укачало и все время мутило.

Эстелла перебила девушку, испугавшись, что она проговорится о ее беременности. Она сказала ей о своем состоянии, когда та предложила ей какие-то лекарства, которые, по мнению молодой женщины, могли повредить ее будущему ребенку.

- Со мной все в порядке. Не беспокойтесь.

Майкл Мерфи тоже чуть не застонал, покачав головой и пробормотав что-то о том, что если их ветеринар не может летать на самолете, то от него будет не больше толку, чем от каноэ на озере Эйр.

Эстелла, конечно, не знала, что озеро Эйр на самом деле представляло собой покрытую солью равнину, которая заполнялась водой в среднем пару раз за сто лет, но была уверена, что смысл его слов совсем не лестный.

- Я летела на самолете первый раз в жизни, - ответила она в свое оправдание.

- Ну, тогда вам лучше побыстрее привыкнуть к этому, - нетерпеливо заметил Майкл.

Эстеллу очень смутило такое отношение. Она испугалась, что вот-вот расплачется, и опустила глаза, дав себе клятву, что ни за что не будет плакать перед этим бессердечным человеком, как бы плохо себя ни чувствовала.

Бросив взгляд на ее высокие каблуки, Майкл снова покачал головой, подумав, что она наверняка понятия не имеет, куда едет.

- Кажется, у меня в самолете есть немного листьев эвкалипта. Они очень помогают, когда укачивает.

- А вкус у них приятный? - спросила Эстелла.

- Вам не придется их пробовать. Листья просто мнут пальцами и вдыхают аромат. Меня зовут Майкл Мерфи, наконец представился он и протянул свою натруженную руку.

Эстелла Лофорд, посмотрела на ладонь, увидела, что она испачкана в машинной смазке, так и не смогла заставить себя пожать ее: один лишь запах смазки вызвал у нее позыв к рвоте.

- Мы уже выяснили, кто вы, - ответил Мерфи и, взглянув на свою ладонь, понял, почему молодая женщина не захотела пожать ему руку.

- Интересно! - холодно улыбнулся он. - Ветеринар, которая боится испачкаться… Вижу, что вы нам очень и очень пригодитесь.

Достав из заднего кармана брюк кусок ветоши, Майкл постарался стереть смазку с ладони, одновременно пытаясь представить себе, как эта женщина стоит в загоне, из которого еще не вычистили коровий навоз.

Эстелла хотела объяснить, что причина подобной щепетильности кроется совсем в другом, но не могла и того сделать.

- Я попрошу, чтобы багаж прислали к вашему самолету, - сказала стюардесса, заспешив в сторону здания аэровокзала.

- Спасибо, - ответила Эстелла, увидев, что Майкл Мерфи шагает по летному полю. - А где ваш самолет? - спросила она, догнав пилота.

Недалеко от них стояло несколько легких самолетов. Майкл показал на одномоторную машину, стоявшую в стороне от других и всю покрытую пылью. Эстелла Лофорд остановилась, с ужасом глядя на то, что Мерфи называл своим самолетом.

- Вы, наверное, шутите?

- А что в нем не так? - спросил Майкл, проследив за ее взглядом.

Она смотрела на гордость и радость всей его жизни, стоявшую в ослепительных лучах утреннего солнца.

- Это что, самолет-опылитель? - Эстелла была уверена, что пилот подшучивает над ней.

- Ни в коем случае!

- Я, конечно, не разбираюсь в самолетах, мистер Мерфи, но, если честно, не похоже, что эта вот штука может летать.

- Уверяю вас, может. Я только что пролетел на нем семьсот миль из Кенгуру-кроссинг, и его мотор даже ни разу не чихнул.

Не успокоенная этими словами, Эстелла подошла к самолету, чтобы рассмотреть его повнимательнее.

- Вам не кажется, что он не разваливается именно благодаря пыли?

- А вы хотите, чтобы самолет, который все время проводит над равниной, выглядел блестящим и новеньким? Это нереально.

Он подумал, какие еще фантастические представления о том месте, куда она собирается лететь, есть в голове у молодой женщины. Если эти ее представления хотя бы немного выше самых низких, то, по его глубокому убеждению, она будет очень разочарована, попав в Кенгуру-кроссинг.

Эстелла чувствовала, что Майкла обидели ее замечания по поводу самолета, но не могла понять, почему.

- Поверьте мне, важно то, что скрывается под этой пылью. А это, между прочим, "Сессна сто девяносто пять", сделанная в 1947 году. У нее радиальный двигатель мощностью триста лошадиных сил, и она способна развивать скорость боле ста миль в час. В ее баках помещается восемьдесят галлонов топлива, которых хватает, чтобы пролететь более шестисот морских миль. Будьте уверены, летать на ней так же безопасно, как ходить пешком.

На лице Эстеллы Лофорд отражались одновременно замешательство и скептицизм.

- Не обижайтесь, пожалуйста, на мои слова… но, на мой взгляд, вы слишком молоды и… э-э… привлекательны… чтобы лезть руками в коровью задницу.

Молодая женщина даже задохнулась от неожиданности, ее щеки запылали.

- Такие осмотры необходимы, чтобы определить стельная ли корова, или чтобы выявить некоторые заболевания.

Назад Дальше