Сильвия благодарно улыбнулась. Стив был единственным человеком, кроме ее подруг, кто верил в ее невиновность. Может быть, родители тоже ей поверили бы, но Сильвия решила не посвящать их в свои неприятности. Она не сообщала им ни о пропаже статуэтки, ни о потере работы.
- Да. Детектив Люк не поверил мне, но я точно помню, что подключила сигнализацию.
- А ты не заметила ничего подозрительного?
Сильвия покачала головой.
- Я вспоминала все миллион раз. Два раза в полиции, и почти каждый день после этого случая. Детектив Люк расспросил меня обо всем, - она нахмурилась, - я как-то совсем забыла о детях, которые были на вечеринке.
- Дети? - удивился Стив. - Что им там делать?
- Да. - Сильвия кивнула. - Я поэтому и обратила на них внимание. Мальчик и девочка, они были в костюмах эльфов. Такие веселые, смешные! - На ее лице появилась улыбка.
- Ты любишь детей?
- Разве их можно не любить?
- От них столько шуму!
- Я не соглашусь с тобой.
- В любом случае, детектив Люк изучает все возможные варианты.
- Я так старалась сделать все хорошо… - Сильвия невольно всхлипнула. - Я так много работала!
- Ты так говоришь, будто можешь работать плохо, - удивленно произнес Стив.
- Не в этом дело. Я просто единственный ребенок в семье. Все мои подруги старше меня. Я привыкла прислушиваться к чужому мнению. И только в последнее время начала принимать решения сама. Делаю то, что хочу. Я так мечтала работать в театре! И именно в этом театре! Только там я смогла бы полностью реализоваться. Конечно, спасибо большое Аде за поддержку, но мне бы не хотелось вечно работать в ее агентстве.
- Еще бы! Работать в театре намного приятнее, чем заниматься сексом с мужчиной вроде меня, - проронил Стив.
- Не обижайся, но у меня были другие мечты.
- Только не надо меня жалеть!
- Извини.
- Тебе не за что извиняться.
- Что же мне делать?! - Сильвия горестно вздохнула.
Стив подмигнул ей.
- Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Сильвия снова вздохнула и пригубила кофе.
- Я просто не знаю, как все исправить. Дэниел Кеннет, директор театра, действительно хотел взять меня декоратором, в театре как раз освобождалось место. За день до пропажи статуэтки он сказал мне, что это место у меня в кармане… Я даже не знаю, как пережить, если он возьмет на работу другого человека.
- Одну минуточку! Кажется, у меня есть идея!
- Какая? - Сильвия с надеждой взглянула на него.
- Я смотрел недавно один фильм… и вот какой я сделал вывод: если у женщины депрессия, она обязательно должна съесть…
- …Плитку шоколада, - закончила Сильвия.
- Верно! Слушай, а пошли в кино?
- С ума сойти! - прошептала Сильвия, глядя на Стива. - Ты почти так же спокоен, как мои подружки!
- Почти?
- Извини. Но я их знаю намного дольше, чем тебя. Они меня всегда балуют и поддерживают. У них чутье на мои неприятности.
- Как это?
- Стоит мне расстаться с мужчиной - они тут как тут!
- Может быть. Но я умею кое-что, чего не умеют твои подружки.
- Например?
- Я докажу тебе это после кино, - пообещал Стив.
Двумя часами позже Сильвия лежала на кровати и облизывала пересохшие губы. Она едва могла поверить, что этот парень окажется таким предприимчивым. После кинотеатра они зашли в магазин, где Стив сделал кое-какие покупки.
Только придя домой и оказавшись в спальне, Сильвия поняла, что Стив задумал: он довел ее до экстаза, поливая обнаженное тело Сильвии шоколадным сиропом из бутылки, которую купил в магазине. Стив не успокоился, пока ее тело не покрылось ровным слоем шоколада.
- Хорошо, что я не забыл про шоколад! - Его голос стал хриплым от возбуждения.
- Если бы мы начали заниматься этим в кинотеатре, - пробормотала Сильвия, - нас бы арестовали, Стив.
Он стал медленно слизывать с ее тела шоколад, продвигаясь от ключиц все ниже и ниже. Когда его губы достигли низа живота, из груди Сильвии вырвался протяжный стон.
Это было настоящее сумасшествие!
Она даже не предполагала, что может так остро чувствовать. Стив устроил ей настоящую сладостную пытку. Его язык казался прохладным по сравнению с ее разгоряченной кожей. Эти прикосновения будоражили Сильвию.
Стив медленно слизывал шоколад с ее кожи, а Сильвия думала о том, как же он хорош. Даже слишком хорош! До чего божественны прикосновения его языка! Просто магия какая-то!
- Я больше не могу… - прошептала Сильвия.
- Потерпи, моя сладкая! Я знаю, что тебе нужно!
Его руки устремились вниз по красивой линии ее бедра, к округлым коленям, лаская каждый дюйм ее упругого тела. Восприятие Сильвии обострилось до предела. Время остановилось. Сильвии казалось, что своими прикосновениями Стив лепит ее тело заново. И это было великолепно.
- А вдруг детектив Люк захочет тебя арестовать? - внезапно остановившись, спросил Стив.
- Я не боюсь, - пробормотала Сильвия, прислушиваясь только к нежным прикосновениям его пальцев.
Воцарилось молчание. Жадные губы Стива нежно терзали упругую кожу Сильвии, и ей было не до размышлений о детективе Люке. Ласки Стива доводили ее до исступления.
Стив наклонился к лицу Сильвии, страстно целуя ее в губы. Его язык был сладок от шоколада.
- Ты не боишься? - спросил он через некоторое время.
Сильвия даже не помнила, о чем они говорили. Единственное, о чем она мечтала, так это избавиться от чулок, которые она не успела снять.
- Ты о чем? - задала она в свою очередь вопрос.
- Не боишься ареста?
Ах да, они же говорили о детективе Люке!
- Нет. - Ее голос предательски дрогнул. - Я надеюсь, ты будешь навещать меня в тюрьме.
- Обязательно!
Стив дразнил ее, и это было невыносимо. Что он думает, она - железная? Нет, она больше не выдержит! Ее кровь кипела от желания.
- Поцелуй меня! - прошептала Сильвия.
- Здесь? - Он указал на затвердевшие соски.
- Да, - попросила она.
Сильвия запустила свои пальчики в густые волосы Стива. Боже, как она хотела, чтобы он коснулся ее сосков! Но он опять уклонился, доведя ее желание до предела. Это и нравилось ей, и причиняло невыносимую боль.
Она опустила руки, пытаясь отстегнуть чулки от пояса. Стив поймал ее руки и прижал их к своему паху. Сильвия почувствовала силу его желания, и это возбудило ее еще больше. Она расстегнула "молнию", лаская и доводя Стива до исступления.
Он осыпал ее поцелуями, вновь старательно избегая касаться напряженных сосков. Когда он наконец обхватил один губами, из груди Сильвии вырвался стон, а тело пронзил горячий спазм.
Время любви казалось бесконечным. Сильвия не понимала, что Стив творит с ней. Она едва могла дождаться, чтобы он вошел в нее, разделяя ее наслаждение. Но он был непредсказуем, а ее тело с радостью принимало его правила любовной игры.
Прошло всего три дня, и Сильвия удивлялась, насколько он чувствует все нюансы ее ощущений и желаний. Она не представляла, как вообще могла жить без Стива. Просыпаясь утром, она протягивала руку и дотрагивалась до него, точно не веря, что все это не сон.
- Ты здесь! - шептала она.
- Да, - заверял он ее.
Она прижималась щекой к его плечу, чувствовала приятный запах его тела. И вновь начинала ласкать его. Стив отвечал ей страстными поцелуями. Казалось, он был неутомим. Они вновь и вновь занимались любовью.
Стив каждый раз придумывал новую прелюдию. Сильвии нравилось это. Ей нравилась его сила, натиск. Ей казалось, что они оба сходят с ума. Он знал о ее желаниях больше, чем она сама. Их взаимный голод, казалось, никогда не будет утолен. Они спали мало, урывками, точно пытались наверстать упущенное, за те годы, которые прожили друг без друга.
10
- Почему ты так заводишь меня? - спросила Сильвия у Стива как-то вечером. В ее голосе слышалось невольное восхищение.
- Я ничего такого не делаю.
Они направлялись в Хэмпстед, чтобы под открытым небом послушать классическую музыку. Надо было занять места поближе к эстраде. Ада посоветовала им отправиться на концерт заранее, иначе им пришлось бы искать место на траве. Сильвия села рядом со Стивом. Он обнял ее за талию.
- Угадай, что они сыграли? - спросила она с улыбкой.
- Моцарт. Симфония номер четыре.
Она рассмеялась.
- Ты уверен, что не Бетховена?
- Абсолютно!
- Можно подумать, ты знаком с классической музыкой! - съязвила она. - Осторожно! - добавила Сильвия, когда он захотел поцеловать ее. - Тебе не будет плохо от пресыщения?
Она встряхнула головой, ее светлые волосы блеснули в солнечном свете.
- Ты выглядишь роскошно! - прошептал Стив, щекоча губами ее ухо.
- Интересные слова для простого смотрителя!
- Удовольствие созерцать тебя творит чудеса с моим словарным запасом!
- Спасибо! Ты тоже выглядишь суперневыразимособлазнительно!
- Длинное слово для ведьмы!
- Почему ты думаешь, что я - ведьма?
- А разве сейчас ты не использовала свое заклинание? Свою абракадабру?
- Не скажу. Иначе мой принц ночью превратится в лягушку, к несчастью.
Стив рассмеялся.
- Мы не можем этого допустить!
На Сильвии было обтягивающее черное платье. Она купила его года три назад, когда Вики была увлечена одним известным скрипачом. Они всей компанией ходили на его выступления, по этому случаю Сильвия и купила себе это платье. Скрипач долго водил Вики за нос, кормил пустыми обещаниями, и наконец она решилась на разрыв отношений.
С тех пор Сильвии некуда было надевать платье.
- Ты действительно роскошная! - прошептал Стив. - Я знаю это!
- А я думаю, ты меня обманываешь. - Сильвия улыбнулась.
- Честное слово!
- А, значит, ты честный человек!
- Это тебя удивляет?
- Тогда ты один из первых.
- Минуточку! Твои опыты с противоположным полом не так уж плохи!
- Да, если иметь в виду эту неделю. - Она лукаво посмотрела на него и добавила: - У меня даже близко такого не было! - Она с любопытством посмотрела на Стива. - Можно сказать, ты прожженный ловелас!
- В моей глуши бывает мало женщин! - Он ухмыльнулся. - И я им не доверяю.
- Но ты доверяешь мне?
- Да, доверяю. - И добавил: - Несмотря на все твои подозрения, я до сих пор придерживаюсь своей позиции: ты ошеломляюще красива!
- Ты думаешь, слово "ошеломляюще" лучше, чем просто "роскошная"?
Стив рассмеялся.
- Ты тоже выглядишь блестяще! - сделала ему комплимент Сильвия.
На Стиве был тот самый костюм, который они купили в бутике. Вместе с элегантным галстуком, рубашкой и ботинками он смотрелся очень стильно. Казалось, что Стив сошел с обложки модного журнала. Как смешно, подумала Сильвия, он мне чем-то напоминает Красавчика Орбелла. Наверное, так Пол мог выглядеть в молодости.
Они были примерно одного роста, разве что глаза у Красавчика были голубые, а не темные, как у Стива. Да и цвет волос у них похож, только у Стива они чуть выгорели под ярким летним солнцем.
- Может быть. - Внезапно он встал с места, озабоченно оглядываясь.
Сильвия нахмурилась.
- Куда ты собрался? Мне хотелось бы послушать музыку!
- Да, но…
Стив схватил ее за руку и потащил через толпу слушателей прочь от сцены. Нет, решила Сильвия, это уж слишком! Она раньше не замечала за Стивом стремления командовать. Сильвия не любила, чтобы ею командовали, ненавидела диктат. Тем более она говорила Стиву, что решила руководствоваться в жизни только своим мнением.
Сильвию сейчас не беспокоили мелкие разногласия между ними. Она была уверена, что, когда неделя закончится, Стив захочет продолжать видеться с ней. Неделя - слишком малый срок, чтобы судить о человеке.
Она решила ничего не загадывать на будущее. Хотя Стив был лучшим из всех, с кем она встречалась. И сейчас он совсем не был похож на того парня, с которым она познакомилась в Стоунхендже.
- Куда ты меня тащишь? Я слушаю концерт! - напомнила Сильвия, искоса поглядывая на Стива, который вдруг стал абсолютно неуправляемым. - Что случилось?
Ее вдруг осенила догадка: Стив вовсе не пытался продемонстрировать свою власть. Детектив Люк опять преследует ее. Вот в чем дело! Ее сердце затрепетало, когда Сильвия подумала о том, что Стив вновь пытался спасти ее от назойливого внимания полицейского. Это было так мило с его стороны! Он ведет себя как настоящий рыцарь!
- Он опять нас преследует? - спросила она.
Стив нахмурился.
- Кто?
- Детектив Люк.
- А. Нет. - Он выглядел чем-то обеспокоенным.
- Тогда в чем проблема? - допытывалась Сильвия.
- Проблема?
- Кто-то преследует нас? Может, твои прежние подружки?
Думать о том, что Стив убегает от подружек, было ужасно неприятно.
- Да нет же!
Взгляд Сильвии потемнел.
- Ты когда-нибудь жил в Лондоне?
- Давай оставим в покое мое прошлое. - Он улыбнулся Сильвии. - Я просто сильно проголодался и решил, что мы должны пойти в ресторан.
Сильвию не устроил этот ответ, но она не стала спорить. Прогнав прочь тревожные мысли, она тоже улыбнулась Стиву.
Когда они дошли до Трафальгар-роуд, Стив повернул налево.
- Разве мы не идем в ресторан?
- Может, для начала заглянем в антикварную лавку неподалеку? - Он нежно сжал ее руку.
- Здесь их много: Но они очень дорогие. Лучше пойти на блошиный рынок.
- Незачем. Разве я не светский лев?
- Скорее всего, светский кот, - промурлыкала Сильвия.
Стив притянул ее ближе, обнимая за талию. Они шли в молчании, и Сильвия отметила, что наслаждается близостью Стива. Они прогуливались по блошиному рынку, полному всяких антикварных диковинок и просто рухляди. Подойдя к одному из развалов, Стив вдруг заметил на прилавке свои именные часы. Он остановился и поднес часы к глазам: сомнений быть не могло. На серебряном корпусе были выгравированы инициалы - С.О.
Он сразу припомнил гадалку на вокзале Ватерлоо. Смысл ее слов о странной девушке, с которой он познакомится в странных обстоятельствах, стал вдруг ему понятен. Оставалось разрешить загадку про пропажу в собственном доме.
- Ты что, собираешься их купить? - Сильвия давно и настойчиво дергала его за рукав.
- Тебе они не нравятся?
- Нет, почему же! Симпатичные часы и подходят под твой костюм.
- Мне они напомнили об одном странном происшествии несколько лет назад. - Стив внимательно посмотрел на нее. - Знаешь, похоже, наша встреча с тобой не случайна.
- Расскажи, расскажи мне об этом!
- Ты хочешь, чтобы я умер голодной смертью? Давай дойдем до ресторана, и там я тебе все расскажу. - Стив расплатился с продавцом и сунул часы в карман.
Они подошли к уютному ресторану, находящемуся в старинном здании викторианского стиля.
В зале было малолюдно и царил полумрак. Они выбрали уютный столик возле окна, выходившего в небольшой сквер.
- Что? - спросила Сильвия, заметив, что Стив смотрит на нее.
- В этом черном платье ты похожа на кошку. - Он улыбнулся. - Точнее, на маленького котенка.
Засмеявшись, она зажмурилась.
- Мяу!
- Только не перебегай мне дорогу!
- Не волнуйся. Я не причиню тебе вреда. Ты должен держать меня дома и выполнять все мои желания, - промурлыкала Сильвия.
- Ты же говорила, что хочешь жить своей собственной жизнью!
- Мур! - Перламутровым ноготком она поскребла его галстук. - Разве ты не знаешь? Кошки всегда гуляют сами по себе!
- После этой недели… - начал Стив.
- Да? - У Сильвии перехватило дыхание.
- Я помню, Сильви, - продолжал он, - мы только хотели повеселиться, но…
- Ты не хочешь, чтобы неделя заканчивалась?
Он покачал головой.
- Это было бы слишком хорошо!
Сильвия едва могла поверить в происходящее. Неужели любовь проникла в ее жизнь таким необычным способом? Она ведь произнесла заклинание, зачаровывающее Красавчика Орбелла! А вместо него влюбила в себя смотрителя из Стоунхенджа, который разбудил ее чувственность с немыслимой силой!
- Я сожалею…
- О чем? О том, что наше взаимное увлечение ломает твой стиль жизни? Карьеру, цели? Ты практичная женщина, Сильвия Коллин!
- Да, - не стала отрицать она.
- Мне даже ничего не останется на память о тебе.
Но зачем им расставаться? Сильвия спешно перебирала в голове разные варианты. Что Стиву делать в городе? Она уже не в первый раз думала об этом. Он, должно быть, очень привык к Стоунхенджу. Но в Лондоне полно парков, зоосад, где можно найти работу на свежем воздухе в привычных для него условиях. Вряд ли Стив захочет работать в офисе.
Он не отрывал от нее глаз, потом прильнул к губам Сильвии долгим страстным поцелуем. От Стива пахло ментолом и хорошим кофе. Возможно, ресторан не самое подходящее место для поцелуев, но Сильвии было так хорошо, что она перестала думать о подобных мелочах.
Она прижалась к Стиву, такому горячему и желанному, и почувствовала, как закипает ее кровь. Сильвия прикрыла глаза, позволяя своим чувствам свободно парить. Ее мысли были сбивчивы и запутанны. Почему раньше она ни с кем не чувствовала себя так хорошо, как со Стивом?
Сильвии стало жарко, она откинулась назад. Каждую минуту в ее голове проносились воспоминания об их близости. Сегодня утром, пока она еще нежилась в постели, Стив пожарил оладьи. Мужчина, который умеет готовить! Кто бы мог подумать! Он принес поднос с завтраком в спальню: оладьи были политы сиропом, на блюде лежала свежая клубника, дымились две чашечки ароматного кофе.
Стив вновь поймал ее губы, лаская их своим языком. У Сильвии бешено забилось сердце. Ей не хотелось, чтобы этот поцелуй когда-нибудь закончился, но надо было возвращаться к действительности.
- Может быть, мы все-таки для начала поедим?
Мысли Стива витали где-то далеко. Его темные глаза были затуманены и казались еще более загадочными, чем обычно. Он не сразу отреагировал на слова Сильвии.
- Да, конечно. Ну теперь скажи: я стал более цивилизованным?
- Чем больше я узнаю тебя, тем меньше я думаю, что тебе нужна была какая-либо тренировка. Так ты мне расскажешь обещанную историю?
Во время их долгих ночных бдений Стив много рассказывал ей разных историй из своего детства. О том, в какой строгости его воспитывали. Сильвия рассказывала о себе. В чем-то их жизни были похожими. Чем больше Сильвия узнавала о нем, тем больше он ей нравился.
Стив был заводным, непослушным, бедствием для всей семьи. Белой вороной. Ожидания семьи сковывали его, как панцирь.
Конечно, у него были амбиции. Но Стив отнюдь не мечтал быть "белым воротничком". Единственное, о чем он думал серьезно, так это о сочинении стихов.
Она не считала себя ни знатоком, ни ценителем поэзии. Но то, что Стив читал ей вслух, казалось Сильвии очень интересным и значительно отличалось от всего, что она читала раньше. Стихи были насыщены мистическими метафорами и образами, словно пришедшими из снов.
Сильвия читала в основном романы, из поэтов ей были знакомы только Блейк да Бернс. Она решила, что ей необходимо познакомиться с современной поэзией.
- Да, конечно, - пробормотал Стив. - А может, отложим истории на вечер?