Скажи мне люблю - Юджиния Райли 11 стр.


- Джентльмены южных штатов относятся к чести весьма серьезно, - сообщил он таким тоном, что по спине девушки пробежал холодок. - Вообще-то, если бы ты была мужчиной и в такой манере усомнилась в моей чести, я бы вызвал тебя на…

- О, ради бога! - как бы уступая его ледяной ярости, Мисси подняла руки вверх. - Очень хорошо, я признаю, что у тебя есть честь. Но, Фабиан, ты так остро отреагировал! Можно подумать, что я назвала тебя голубым…

- Голубым? Но я белый, как можно назвать меня голубым?

Мисси подняла глаза к небу:

- Фабиан, поверь мне, ты не голубой. Не то чтобы я имела что-то против таких людей, но ты уж точно к ним не отно…

- Да, у меня белая кожа! - гневно бросил мужчина.

- Фабиан, ты даже не знаешь, о чем говоришь!

- Ты бы еще чернокожим меня назвала!

- Ну что ты! - испуганно воскликнула Мисси.

Кажется, это ничуть не успокоило Фабиана.

- Ну так что мы решили? - вопросил он.

- Я усомнилась в твоей чести, - произнесла Мисси и, не дожидаясь, пока он опять рассердится, торопливо продолжила: - Но так и быть, я признаю, что ты человек чести, иногда ты можешь быть даже приятным и кожа у тебя белая. А теперь расскажи мне, почему ты собирался жениться на Мелиссе.

Фабиан ошарашенно улыбнулся ей:

- Разумеется, ты имеешь в виду саму себя?

- Да. Ну так почему ты собирался на мне жениться?

Послышался тяжкий вздох.

- Потому что после твоего рождения между нашими семьями был заключен брачный контракт. - Фабиан нахмурился. - Ты и этого не помнишь?

- Нет, хотя папа упоминал об этом сегодня утром. - Мисси недоверчиво покачала головой. - Ушам своим не верю - брак, заключенный еще во младенчестве!

- Что же тут удивительного? - поинтересовался Фабиан. - Такие контракты нельзя назвать редкостью. Видишь ли, моя семья владеет плантацией, расположенной рядом с вашей, так что такой союз выглядит вполне логичным. Помимо того, меня еще больше укрепляет в решимости исполнить долг чести то, что два года назад мои родители умерли во время эпидемии желтой лихорадки.

- Мне очень жаль, - автоматически произнесла Мисси. Так, Мелисса и Фабиан должны были пожениться только потому, что этот брак был целесообразным - как и брачный союз между ней и Джеффом! Какая неожиданная параллель!

- То есть наш брак должен был стать простым слиянием? - спросила она.

- Весьма необычная формулировка, надо сказать.

- Зато точная.

- Может быть.

- Итак, мы установили дату свадьбы. И что же случилось потом?

- Перед самой церемонией ты кубарем покатилась с лестницы, а когда пришла в себя, начала вести себя и разговаривать как абсолютно другой человек.

Сказав это, Фабиан подозрительно оглядел ее.

- Что такое? - нервно спросила девушка.

- Мне пришла в голову одна мысль - следует заметить, ужасная мысль.

- Какая же?

Фабиан протянул руку и с неожиданной нежностью погладил Мисси по щеке. По ее телу пробежала незваная дрожь желания.

- Пожалуйста, не становись прежней, - прошептал он. - Никогда!

Мисси посмотрела в его темные гипнотические глаза и ощутила, что ей трудно дышать. И хотя ей отчаянно не хотелось соглашаться с Фабианом Фонтено, она тоже не хотела становиться воплощением своей дальней родственницы из прошлого, этой бесхребетной Мелиссы.

- Можешь в этом не сомневаться, - пробормотала она.

Час спустя она под руку с Фабианом Фонтено подходила к дверям особняка Монтгомери. Кругом уже бушевала весна: деревья и травы расцветали буквально на глазах.

- Да, кстати, - сказал Фабиан, - я сообщил Саржентам, что мы принимаем их приглашение на завтрашний вечер.

- Спасибо, что спросил у меня согласия! - саркастично ответила Мисси. - И кто такие Сарженты?

- Мисси, ты не перестаешь изумлять меня! - произнес Фабиан. - Люси Саржент - одна из твоих лучших подруг. Они с Джереми принадлежат к нашей компании, мы ужинаем вместе каждые две недели. Ты хочешь сказать, что забыла и это?

- Кажется, да.

- Ладно, не имеет значения. Быть может, на этом вечере мы сможем прийти к согласию касательно новой даты нашей свадьбы.

Мисси сердито посмотрела на своего кавалера. Хотя она вынуждена была признаться себе, что их небольшая перебранка за обедом пришлась ей по душе, Фабиан снова начинал вести себя как полный придурок.

- Ты что, не слушаешь, что я тебе говорю?

- Ты выйдешь за меня, дорогая, - ответил он тоном, в котором чувствовалась стальная уверенность. - Можешь в этом не сомневаться.

Мисси расхохоталась ему в лицо:

- И у тебя хватает бесстыдства заявлять мне, что ты не хочешь, чтобы я становилась прежней, в то время как на самом деле тебе нужно беспрекословное подчинение женщины, похожей на твою дорогую Мелиссу - на меня, но такую, какой я была раньше?

Фабиан утомленно улыбнулся и протянул руку, чтобы поиграть с ее локоном, выбившимся из-под шляпки.

- О дорогая, я ничуть не против твоих выходок - до тех пор, пока ты признаешь, что мужчина среди нас двоих именно я.

Девушка оттолкнула его руку:

- Надо понимать, мужчина - это тот, кто носит штаны? Ну так вот, если ты сам не понимаешь, что говоришь, предлагаю тебе использовать свои штаны в качестве кляпа для твоего большого рта!

Фабиан проигнорировал эту вспышку.

- Так ты будешь готова завтра в пять?

- Извини, но у меня другие планы.

В этот раз Фабиан уже не сдержался - его лицо перекосилось от гнева, и он схватил Мисси за плечи.

- Ты готова изменить мне, встретившись с другим человеком?!

- Сделаю для этого все возможное.

- Ах ты, ведьма! - Он слегка потряс ее. - Либо завтра в пять ты будешь готова к званому вечеру, либо ощутишь на себе все последствия неповиновения.

- Какие еще последствия?

- У кого-то будет саднить от ремня зад.

- Не раньше, чем ракеты полетят на Луну! - фыркнула Мисси.

- Что-что? - раздраженно переспросил Фабиан.

- Неважно!

Несколько секунд они буравили друг друга сердитыми взглядами.

- Леди должна повиноваться своему жениху, - наконец проговорил сквозь стиснутые зубы Фабиан. На его скуле нервно играл мускул.

- Говорю тебе в последний раз, Фонтено, я не леди - и не твоя невеста!

- Если ты будешь продолжать столь отъявленно манкировать мной, я приду к выводу, что ты женщина откровенно слабых моральных устоев.

Мисси затряслась от смеха:

- Пошел вон!

- И относиться к тебе буду соответственно.

- Тебе никогда не…

Ее протест был подавлен "наказательным" поцелуем. Фабиан сжал девушку так крепко, что она не могла даже вздохнуть. При этом его губы и язык вытворяли с ее ртом, да и со всеми ее чувствами нечто невыразимо возбуждающее. Проникновение, отступление, еще более глубокое проникновение, пауза, поддразнивание… Крик ее ярости превратился в стон удовольствия, а за ним последовал тихий вскрик капитуляции, невысказанная мольба чего-то большего…

- Ну так как, Мисси? - спросил Фабиан, отведя губы на ничтожную долю сантиметра от ее рта.

Ощущая, как кружится ее голова, Мисси сделала лихорадочный вдох, ее ногти глубоко вонзились в ткань сюртука Фабиана. К счастью, она вспомнила, что в XIX веке люди имели весьма слабое представление о средствах контрацепции, - иначе она наверняка продолжила бы провоцировать Фонтено и добилась бы того, чтобы буря страсти поглотила их прямо на дорожке посреди сада, на которой они стояли.

- В пять я буду готова, - пробормотала она и с видом сомнамбулы поплелась к дому.

13

- Но Мелисса, надо хоть иногда выходить из дому!

Стояло утро. Мелисса сидела в гостиной рядом с Джеффом, который только что пригласил ее прокатиться по окрестностям.

Ломая себе руки от смущения, она пробормотала:

- Джефф, я… я ценю твое желание познакомить меня с достопримечательностями, но я все еще… все еще не пришла в себя от испуга. Видишь ли, из моей памяти выпало очень много лет…

Взгляд молодого человека был наполнен состраданием.

- Дорогая, ты так ничего и не помнишь?

- Нет. По крайней мере, немногое… - она прикусила губу. - Но я много читаю - исторические книги и все такое.

- Понимаю, - озабоченно произнес Джефф. - Шарлотта говорила, что ты много времени проводишь в библиотеке и при этом постоянно вскрикиваешь от удивления.

- Боюсь, что… - девушка отвела взгляд, - что книги мало чем мне помогут.

Джефф протянул руку и погладил ее по щеке:

- Мне очень жаль, дорогая… Расскажи мне, что ты узнала.

- Я узнала, что мы живем в век чудес - безлошадных экипажей и крылатых колесниц.

- Безлошадных экипажей и крылатых колесниц? - в изумлении повторил молодой человек. - Бог ты мой, какую странную манеру выражать свои мысли ты приобрела!

На лице Мелиссы отразилось беспокойство.

- Еще я узнала, что мы живем в эпоху насилия и пагубных привычек. Что мы производим яды, которые медленно уничтожают нашу планету, и бомбы, способные за секунду положить конец цивилизации. - Горестно глядя на Джеффа, она закончила: - Это страшный мир!

- Да, - согласился он. - Но не стоит считать картину такой уж мрачной. Мы немало сделали, чтобы уничтожить болезни и уменьшить людские страдания, - он нежно улыбнулся девушке. - В этом мире остались хорошие люди.

- Я знаю это, - шепотом ответила Мелисса. - И мне так приятно, что я лично знакома с одним из них!

- О Мелисса! - в восторге проговорил Джефф и наклонился, чтобы поцеловать ее. Она страстно поцеловала его в ответ, упиваясь близостью его жарких губ.

Однако секунду спустя молодой человек отстранился, встал и подошел к окну.

- Джефф, что произошло? - спросила Мелисса.

Он обернулся и покачал головой:

- Бог ты мой, это твое преображение… Мне кажется, что я начинаю сходить с ума! - он помолчал и, глядя девушке в глаза, продолжил: - Сходить с ума от любви.

- Я тоже! - пылко воскликнула Мелисса.

- О дорогая моя! - Джефф снова сел рядом с ней и взял ее руки в свои. - Как-нибудь я расскажу тебе одну историю.

- А почему ты не можешь рассказать эту историю прямо сейчас?

Молодой человек протянул руку и откинул прядь волос со лба своей невесты.

- Потому что ты пока еще не совсем пришла в себя. Нам надо отыскать все эти выпавшие годы, не так ли?

Мелисса кивнула.

- Но ты же можешь хотя бы намекнуть, о чем эта твоя история? - спросила она.

На лице Джеффа появилось задумчивое выражение.

- Это история о человеке, который с виду был весел и улыбчив, но в душе мертв - до тех пор, пока несчастный случай не наполнил его жизнь чудесными преображениями.

Мелисса зарделась от удовольствия:

- Похоже, это будет прекрасная история.

- Так и есть. - Джефф поднялся сам и помог подняться с дивана Мелиссе. - Но мы прибережем ее для другого дня. А теперь, дорогая, мы поедем прокатимся.

Не зная, что и ответить, Мелисса лихорадочно прокручивала в голове возможные отговорки.

- Мама говорила, что ты приезжаешь сюда со своей… со своей работы. Ты уверен, что я не отрываю тебя от твоих обязанностей?

Джефф с улыбкой поводил из стороны в сторону указательным пальцем:

- Неплохая попытка увильнуть, но… Когда у тебя есть свой бизнес, это дает то преимущество, что иногда можно свободно провести денек вне работы. Мы поедем прокатимся, а потом пообедаем, и это окончательное решение.

Мелисса остановила на нем умоляющий взгляд.

- Но Джефф, ты же знаешь, как пугают меня эти безлошадные монстры! Я видела их из окна - они так быстро проносятся мимо… У мамы и отца их несколько, но я все равно боюсь садиться в них.

- Вот как! - проговорил молодой человек. - Так ты все же выходила из дому!

- У меня хватило смелости лишь на то, чтобы дойти до сарая для карет.

- Сарая для карет? Ты имеешь в виду гараж?

- Да.

Джефф пожал девушке руку:

- Просто доверься мне. Ты мне веришь?

Глаза Мелиссы засияли.

- Я с легкостью доверила бы тебе свою жизнь.

На улице ее поджидал чудесный сюрприз: у обочины стояла карета с лошадью, а на переднем сиденье ждал их распоряжений кучер в соломенной шляпе.

Мелисса радостно вскрикнула и повернулась к своему кавалеру:

- О Джефф, это карета! Неужели в вашу эпоху такие средства передвижения все еще используются?

- Что? - озадаченно переспросил Джефф.

Девушка пожала плечами:

- Да так, неважно.

Сохраняя на лице удивленное выражение, Джефф повел ее к экипажу.

- Я обратил внимание, как сильно автомобили - а также многие другие вещи - пугают тебя после падения. Один мой приятель - владелец бюро по осмотру местных достопримечательностей, и я просто нанял на сегодня одну из его карет и кучера. Да и кто возразил бы против старой доброй поездки на карете?

Мелисса хлопнула в ладоши:

- Действительно, кто? Только не я!

Но когда они приблизились к экипажу, из-за поворота вылетела желтая спортивная машина, и Мелисса замерла на месте.

Джефф с озабоченным видом коснулся ее руки.

- Дорогая, но почему тебя так пугают автомобили, да и все остальное? Ты встречалась с такими вещами всю свою жизнь…

- Дело в выпавших годах, - виновато пояснила девушка.

- Но по тому, как ты разговариваешь, как реагируешь на все, можно подумать, что ты привыкла жить в другом времени.

Несколько секунд Мелисса колебалась, не рассказать ли все своему жениху, и наконец серьезно произнесла:

- Так оно и есть.

Но Джефф лишь рассмеялся.

- О дорогая, ты просто прелесть. Помимо всего прочего, у тебя развилось отличное чувство юмора!

Помогая девушке сесть в открытую карету, он все еще посмеивался.

- Боже мой! - проговорила Мелисса.

Они медленно ехали по странного вида гладкой серой дороге, и Мелисса постоянно вертела головой, разглядывая все вокруг. Когда они повернули за угол, девушка увидела еще несколько необычных зданий - приземистых, состоящих из прямых линий и углов и отделанных кирпичом, деревом и каким-то невиданным кровельным материалом. Перед одним из домов три маленькие девочки в мальчишеских костюмах катались на удивительных трехколесных приспособлениях.

Потом до ушей Мелиссы долетела очень громкая музыка, и она, повернув голову, увидела большую белую повозку - кажется, ее называли "грузовиком", - плавно катившую по улице. На боку повозки сверкала яркая надпись "Мороженое". Когда повозка остановилась, три девочки, зажав в руках монетки, бросились к ней.

Мелисса удивленно посмотрела на Джеффа:

- Неужели мороженое развозят по домам?

- Мелисса, ты чудо, - ответил молодой человек. - Эй, Билл, остановись на минутку.

Карета замедлила ход. Джефф протянул девушке руку:

- Хочешь пойти посмотреть на этот грузовичок с мороженым?

Мелисса энергично замотала головой:

- Мне и отсюда хорошо видно!

Усмехнувшись, ее новый жених ответил:

- Ну ладно. Подожди здесь, хорошо?

- Я с места не сдвинусь.

Мелисса застыла в напряжении и стала наблюдать, как Джефф выходит из экипажа и переходит улицу. Молодой человек что-то сказал одетому в белую униформу кучеру повозки с мороженым, передал ему какие-то деньги и уже через несколько секунд вернулся с тремя небольшого размера предметами в руках. Один из них он отдал вознице, а с двумя другими запрыгнул в карету.

- Держи, дорогая, - сказал он, передавая Мелиссе что-то очень холодное, завернутое в разноцветную бумажку. Снизу из этой штуки торчала деревянная палочка.

- Благодарю, - озадаченно пробормотала девушка. - И что мне с этим делать?

Джефф расхохотался:

- Для начала разверни его.

Мелисса сняла обертку и изумленно выдохнула: у нее в руках был брусок замороженных сладостей, состоящий из множества слоев всех цветов радуги.

- Это самая удивительная вещь из тех, что мне довелось видеть! - воскликнула она.

Джефф снова рассмеялся и поймал себя на том, что чуть было не сказал нечто обидное для Мелиссы. Карета поехала дальше, а девушка все рассматривала мороженое.

- Но, дорогая… - с беспокойством в голосе проговорил молодой человек.

- Что? - внимательно посмотрела на него невеста.

- Его полагается есть. - Когда девушка непонимающе уставилась на Джеффа, он пояснил: - Ведь это мороженое.

- Да? - изумленно спросила она. - Но как?

В этот раз голос Джеффа буквально искрился озорством:

- Просто лижи его!

Мелисса продолжала хмуро разглядывать странную сласть, и Джефф затрясся от смеха:

- Смотри, я покажу тебе, как это делать.

Он взял ее за руку и, глядя в ее великолепные голубые глаза, дрожащим голосом произнес:

- Поднеси мороженое ко рту, дорогая… Вот так. Теперь высунь язык… Проведи им по бруску… Боже, да ты просто ангел во плоти!

Остаток наставлений так и не прозвучал, ибо случился жаркий поцелуй, после которого губы их стали влажными и липкими.

Они остановились возле закусочной на углу огромного комплекса строений, который Джефф назвал "торговым центром". Внутрь они попали через невероятную стеклянную дверь.

Мелиссу просто очаровал интерьер заведения - здесь царил уютный полумрак, с потолка струился загадочный мягкий свет. Как и дома, стены здесь сами испускали звук - какая-то женщина под аккомпанемент ритмичных ударов подвывала что-то, вероятно, это была песня.

Когда они устроились, Мелисса неуверенно посмотрела на Джеффа и поинтересовалась:

- Ведь эта певица не замурована в стене? Если я правильно понимаю, это играет музыкальный центр?

Джефф в очередной раз хихикнул:

- Какие очаровательные в своей непосредственности вещи ты говоришь! Это стереосистема, музыка доносится вон из тех колонок. - Он указал на черный ящик, стоящий на балке у них над головами.

Девушка повернула голову и нахмурилась:

- Понятно. Но как звук в них попадает?

- Это все электричество, дорогая.

- Ага! - Мелисса щелкнула пальцами. - Я об этом кое-что читала. Электричество - это то, что дает свет, греет плойку и питает телебизор…

- Телевизор.

Когда подошел официант с меню в руках, Джефф все еще неверяще покачивал головой.

- Что бы ты хотела на ланч?

- Ланч? - сдвинув брови, переспросила девушка. - Ты имеешь в виду обед?

- Нет, дорогая, обед у нас будет ближе к вечеру.

- Но ведь вечером бывает не обед, а ужин!

Джефф пожал плечами:

- Как пожелаешь. Только скажи мне, чего бы ты хотела поесть.

- Мороженого, - ответила Мелисса, и по залу разнесся громкий смех Джеффа.

- Сделать заказ за тебя? - спросил молодой человек, отсмеявшись. Официант с невозмутимым лицом стоял рядом.

- Да, это было бы чудесно, - сказала Мелисса.

- Я так понимаю, ты, как обычно, начнешь с белого вина?

- Джеффри! - испуганно воскликнула девушка. - Леди не употребляют алкогольных напитков!

Казалось, и Джефф, и официант были ошеломлены этим ответом.

- Тогда что же можно делать леди? - спросил Джефф.

Назад Дальше