Скажи мне люблю - Юджиния Райли 12 стр.


- Ну как, заботиться о доме и муже, растить детей, заниматься благотворительностью и ходить в церковь, - надув губки, проговорила Мелисса.

- Сэр, можно я на ней женюсь? - с улыбкой спросил официант.

- Нет, я сам собираюсь это сделать, - улыбнувшись в ответ, произнес Джефф.

Он сделал заказ, и официант, все еще посмеиваясь, ушел. Проходили секунды, а молодой человек, подперев подбородок рукой, не отрывал удивленного взгляда от Мелиссы. В конце концов это начало нервировать девушку.

- Что-то не так? - поинтересовалась она.

- Я бы сказал, все просто идеально. Только…

- Только что?

Джефф жестом выразил свое изумление:

- Я просто не могу поверить в то, как сильно ты изменилась! Твои манеры и речь, твоя мягкость, то, как ты относишься к людям… Такое впечатление, что после того как ты потеряла сознание после падения, очнулась совсем другая женщина!

Некоторое время Мелисса грустно молчала.

- Расскажи мне, какой я была раньше, - наконец попросила она.

К столу подошел официант - он принес напитки. Джефф с отстраненным видом наблюдал за ним. Когда они вновь остались одни, молодой человек произнес:

- Теперь, когда ты так изменилась, мне не хотелось бы тебя критиковать…

Мелисса протянула руку и коснулась его запястья:

- Я должна знать правду.

Джефф кивнул:

- Да-да. Ты была очень нетерпимой и честолюбивой. Ты, как заведенная, работала на шарикоподшипниковом заводе своих родителей…

- Я работала? Ты хочешь сказать, что я была одной из этих… как их… суфражисток?

- Ты имеешь в виду борцов за права женщин?

- О да!

- У тебя были весьма свободолюбивые представления о роли женщины. Более того…

- Ну скажи же!

Джефф сжал девушке руку:

- Мне очень жаль, дорогая, но по-другому не скажешь. Ты была большой эгоисткой.

Мелисса кивнула:

- Я тебе верю. Но если я была такой, то почему ты хотел на мне жениться?

- Этот брак нужен был нашим семьям, - мрачно проговорил Джефф. - Это было слияние - слияние компаний "Монро Бол Беринге" и "Долтон Стил Тьюбинг".

- То есть ты согласился жениться на Мис… на мне только потому, что хотел порадовать своих родителей?

Джефф вздохнул:

- Вообще-то у меня осталась только мама. Папа умер полтора года назад.

- Извини, Джефф, - сочувственно сказала девушка. - Я… я не должна была забыть об этом.

- Ты не виновата в том, что ничего не помнишь.

- Итак, ты собирался жениться на мне только для того, чтобы порадовать свою мать?

Избегая ее взгляда, Джефф мрачно произнес:

- Честно говоря, Мелисса, на самом деле мне было наплевать, на ком я женюсь.

- Это как-то связано с той историей, которую, ты упоминал?

Ее жених горестно улыбнулся:

- Ты так тонко все чувствуешь! Шесть лет назад произошло нечто такое, после чего я считал, что жизнь моя кончилась.

- Джефф, мне так жаль!

- Не стоит, - он пристально посмотрел на девушку. - Отныне я обязан тебе всем на свете. Знаешь, три дня назад, после того как ты скатилась с лестницы, на свет появилась другая женщина и воскрес из мертвых один мужчина.

- О Джефф! Ты хочешь сказать…

- Я хочу сказать, дорогая, что метаморфоза, происшедшая с тобой, вернула меня к жизни.

- Я никогда не слышала таких грустных и одновременно таких прекрасных слов! - смахнув непрошеную слезу, сказала Мелисса. - Так ты расскажешь мне ту историю?

- Ты и впрямь хочешь ее узнать? Мисси… я имею в виду ты никогда не интересовалась ею.

Девушка лучезарно улыбнулась:

- Но ведь ты сам сказал, что я стала совсем другим человеком - то есть с совсем другим характером!

- Да, это так.

- Так ты расскажешь мне все?

Джефф кивнул:

- Да, дорогая, осталось ждать недолго.

Они обменялись робкими взглядами и принялись за еду.

Мелисса нашла ее просто восхитительной. Джефф заказал ей пирог с заварным кремом, и она решила, что ничего более вкусного еще не ела.

Когда официант убирал со стола тарелки, Джефф почесал затылок и изумленно проговорил:

- Я понял, что еще в тебе изменилось! Ты больше не куришь.

Мелисса покраснела до корней волос:

- Но Джеффри, ты меня удивляешь! Леди не курят.

- Сэр, вы уверены, что мне нельзя на ней жениться? - с усмешкой вмешался официант.

- Об этом не может быть и речи, - отрезал Джефф. - Но зато вы можете принести нам десерт. - Он подмигнул Мелиссе. - Что леди едят на десерт?

- Они обожают мороженое.

У Джеффа был такой вид, будто его все глубже засасывает невидимая трясина.

Полчаса спустя парочка стояла у подножия лестницы в доме Мелиссы, рядом с балясиной, на которой находился малахитовый шар, и целовалась.

- Мелисса, выходи за меня замуж! - горячо прошептал Джефф, покрывая поцелуями ее щеки и волосы. - Ты нужна мне, я хочу, чтобы ты всегда была в моей жизни!

Девушке очень хотелось тут же дать свое согласие, но она понимала, что от этого шага ей следовало воздержаться. Ее сердце наполнилось грустью.

- Джефф, мне нужно время. Я не могу выйти за тебя, пока… все не прояснится.

- Я знаю, что кажусь нетерпеливым, даже навязчивым, - напряженно прошептал молодой человек. - Мне даже не хватает слов, чтобы описать свои чувства. Каждый раз, когда ты рядом со мной, я словно попадаю в рай.

- Я тоже! - пылко ответила Мелисса, прижимаясь к Джеффу и целуя его.

И это было правдой - общение с Джеффом доставляло ей невыразимое удовольствие. Она знала, что уже полюбила этого доброго, нежною мужчину, но одновременно пребывание рядом с ним разрывало ее сердце на куски. Она не знала, как здесь очутилась и сможет ли когда-нибудь вернуться в свое время, но это не давало ей права забыть обещания и обязательства, оставленные ею в прошлом, - несмотря на то что на самом деле ей совсем не хотелось возвращаться к людям, когда-то бывшим частью ее жизни.

14

- Дульси, извини, что я тогда бросила в тебя горшком, - сказала Мисси.

Она сидела на кровати, наблюдая, как ее горничная вытирает пыль. За последние дни девушка ближе познакомилась с молодой негритянкой, и теперь сожалела о вспышке, происшедшей в их первую встречу.

Стоя возле комода, Дульси, хрупкая симпатичная девушка в бумазейной одежде, водила по нему взад-вперед тряпкой.

- Мисс Монтгомери, я знаю, что это на вас так подействовало то падение. Но я уверена, что вы не желали мне зла. Да и потом, я считаю, что бросаться горшками в любом случае лучше, чем то, что было раньше.

Мисси несколько секунд обдумывала эти слова, после чего разразилась хохотом.

- Дульси, у тебя довольно острый язычок! Но я скажу тебе вот что: ты должна была тоже бросить в меня горшком.

Негритянка разом стала серьезной и энергично замотала головой:

- О нет, мисс, этого нельзя делать!

Мисси нахмурилась:

- Я знаю, все дело в том, что ты рабыня. А как ты сама относишься к этому?

Дульси пожала плечами:

- Я никогда об этом не думала. Ваши родители так добры к нам!

- Но они все равно не дают вам свободу.

Горничная ничего не ответила.

- Надо будет поговорить об этом с папой, - вслух сказала себе Мисси.

Дульси отвернулась и спросила:

- Вы будете ужинать с мистером Фабианом?

Мисси простонала:

- Хоть бы этот ублюдок провалился куда-нибудь!

Служанка хихикнула:

- Мисс Монтгомери, вы разговариваете даже более странно, чем колдунья-знахарка!

Выходя из комнаты, негритянка все еще улыбалась.

Погруженная в мрачные мысли о предстоящем свидании с Фабианом, Мисси неустанно мерила комнату шагами. Экскурсия в XIX столетие оказалась довольно милым развлечением, но пора было выбираться отсюда - иначе она на всю жизнь попадет в лапы этого сексуального дикаря Фабиана. А она думает о том, как освободить рабов! Без сомнения, это благородная цель, однако ей ни в коем случае нельзя застревать здесь надолго.

Но как ей покинуть XIX век, если она даже не знает наверняка, как она здесь очутилась?

Разумеется, было понятно, что ее путешествие во времени каким-то образом связано с падением с лестницы. Кроме того, девушка подозревала, что некую роль во всей этой истории сыграл и "волшебный" камень. Однако что именно перебросило ее в другую жизнь?

Мисси вышла из комнаты и осторожно спустилась по лестнице, рассматривая каждую ступеньку в поисках потайной дверцы или еще какого-либо прохода в иной мир. Она постаралась посекундно восстановить в памяти все, что случилось до и в момент падения, но ответов на свои вопросы так и не получила.

В конце концов девушка подошла к балясине, о которую ударилась головой. Когда она смотрела на зеленый малахитовый шар, ей вновь показалось, что он испускает какой-то странный мерцающий свет.

Внезапно дыхание Мисси замерло. Словно окаменев, она зачарованно наблюдала, как кольца на камне разошлись, подобно волнам на поверхности воды, и появилось расплывчатое изображение девушки, которую, как она уже хорошо знала, звали Мелиссой. Эта девушка стояла в родном доме Мисси и целовала ее жениха, Джеффа!

Мисси вздрогнула всем телом.

- Что же мне теперь делать?

Джефф ушел. Душу Мелиссы переполняли любовь, замешательство и отчаяние. Ей хотелось остаться с Джеффом и ее новыми родителями, но она чувствовала себя виноватой перед теми, кого она оставила в прошлом. В глубине души она знала, что честь требует от нее возвращения туда, где она должна была быть.

Но как она может вернуться в прошлое, если даже не знает наверняка, как очутилась в 90-х годах XX века?

Ей было известно только то, что они с Мисси исчезли после того, как в день своей свадьбы упали с лестницы. Быть может, Мисси так же, как и она, совершила путешествие во времени?

Интересно, имеет ли отношение к этим необычайным событиям "волшебный" шар на балясине? Мелисса принялась разглядывать малахитовый камень и, к своему крайнему изумлению, увидела свою тезку Мисси, стоящую рядом с лестницей в ее родном доме.

- Вот оно что!

Еще долго после того, как образы исчезли, Мисси неподвижно стояла и смотрела на малахитовый шар. Наконец-то она все поняла! Как это ни удивительно, но, судя по всему, они с Мелиссой поменялись местами и теперь живут жизнью друг друга - на расстоянии в сто сорок лет! Девушка предположила, что "подмена" произошла, когда они одновременно скатились с лестницы и ударились головами об эту чертову балясину.

Но почему же это случилось?

"Как я хочу очутиться где-нибудь в другом месте…"

- О Боже! - воскликнула Мисси, вспомнив желание, которое возникло у нее в день свадьбы. Неужели она сама виновата в том, что все это произошло?

Девушка подбежала к лестничной стойке.

- Хочу очутиться где-нибудь в другом месте! Хочу очутиться где-нибудь в другом месте! - отчаянно повторяла она.

Но ничего не случилось.

- Я хочу вернуться в свою жизнь! - с тоской крикнула Мисси. - Жизнь в прошлом - это штука, привлекательная только в исторических романах!

Все вокруг было прежним. В голову девушке пришло старинное изречение: "Будь осторожен в своих желаниях…"

Зарыдав, она опустилась на пол.

- О Боже! - проговорила Мелисса. - О Боже!

Наконец-то она окончательно поняла, что с ней приключилось. Она очутилась здесь, с Джеффом и родителями Мисси, а Мисси живет в прошлом, с Фабианом и ее собственными родителями.

Вдруг ей пришло в голову, что точно так же, как все здесь приняли ее за Мисси, все ее родные и знакомые вполне могли принять Мисси за нее.

Ее никто не ждет! Причины возвращаться не было…

Но в следующую секунду она подумала, что одна такая причина все же существует. Девушка, занявшая ее место в прошлом, выглядела так, как будто попала в серьезные неприятности.

Интересно, хочет ли Мисси вернуть свою жизнь - и своего жениха?

15

- Мисси, почему ты разговариваешь с лестничной стойкой?

Девушка обернулась и увидела, что в парадную дверь вплывает Лавиния. Подойдя к дочери, матрона неодобрительно посмотрела на ее красные глаза и опухшее лицо, после чего протянула руку и коснулась подбородка девушки.

- Что случилось, дорогая?

- Я просто… вспоминала тот день, когда упала, и думала о том, как сильно все перепуталось в моей голове, - дрожа, ответила Мисси. - Я уверена, все это связано с тем, что я ушибла голову о балясину.

- Понятно, - подавила улыбку Лавиния. - Но неужели ты действительно думаешь, что беседа со столбом тебе поможет?

- Я просто в отчаянии, - пробормотала девушка.

Лавиния издала короткий смешок.

- Бог ты мой, что за странные речи мы слышим от тебя все эти дни! - сказала она и сжала дочери руку. - Я бы не стала понапрасну тревожиться из-за таких вещей, дорогая. Кто станет отрицать, что это потрясение уже принесло тебе немалую пользу? Честно говоря, такой ты нравишься нам с отцом гораздо больше - похоже, падение заставило тебя повернуться к миру лучшей половиной твоей натуры.

- Вы оба тоже мне нравитесь, - с механической улыбкой проговорила Мисси.

- Ну тогда выше голову, дочь! - оживленно воскликнула Лавиния. - Думаю, тебе пора пройти в свою комнату и переодеться. Скоро придет Фабиан - ты не забыла, что он должен отвезти тебя на обед к Саржентам?

- Мама, я никуда не пойду, - твердо сказала девушка.

- Конечно же, пойдешь, дорогая, - уверила ее Лавиния, взяла за руку и потащила за собой вверх по лестнице.

- Этот тип - просто мразь!

- Чушь! Он настоящий принц.

- Ну так если ты в таком восторге от него, то почему бы тебе не взять его себе?

- Не искушай меня, дорогая!

В комнате сцена продолжилась. Мисси бушевала, злилась, упрашивала Лавинию, но это так ни к чему и не привело. Матрона, не обращая внимания на устроенный ее дочерью спектакль, спокойно подобрала вещи, которые та должна была надеть на вечер. Несколько минут спустя Мисси с надутым видом уже сидела за туалетным столиком, а Лавиния укладывала светлые волосы дочери в завитки, спадающие на плечи.

Подумать только, эта женщина уговорила ее пойти на званый вечер вместе с Фабианом! Мисси вновь поразилась тому, что не способна по своему усмотрению вертеть новыми родителями. За те несколько дней, которые она провела здесь, у нее было достаточно возможностей убедиться, что Джон и Лавиния обладают силой воли, ничуть не уступающей ее характеру. Кроме того, она уважала их за то, что они никогда не поддаются на ее провокации.

- Ну вот, - Лавиния оглядела творение своих рук. - Что скажешь?

- Просто чудесно, мама, - угрюмо изрекла Мисси.

Лавиния глянула на нее с укором:

- Дорогая моя, неужели ты не рада тому, что снова увидишь своих подруг?

- Подруг? Каких подруг? - непонимающе переспросила девушка.

- Ну как, трех твоих лучших подруг - Филиппу Мерсер, Антуанетту Макги и Люси Саржент. Ты что, их тоже не помнишь?

- Боюсь, что нет.

- О Боже! Но ты же рада тому, что увидишь Фабиана?

Мисси негодующе вскочила и одарила мать яростным взглядом.

Лавиния в ответ покачала указательным пальцем:

- Сегодня вечером ты идешь на званый ужин.

Наблюдая, как мать поднимается, чтобы подать ей платье, Мисси спросила:

- А что, если я категорически откажусь?

Губы Лавинии задрожали.

- Что ж, можешь остаться и помочь мне принять собрание Общества помощи больницам.

- Общества помощи больницам? - повторила Мисси.

- Да, сегодня сюда к нам заедет священник епископальной церкви Распятия и прочитает молитву. После этого мы займемся изготовлением повязок.

- Святые небеса! - воскликнула Мисси. - Что ж, ладно, я пойду на ужин с этим чудовищем.

- Отлично. - Лавиния осторожно натянула платье из зеленого шелка через голову дочери. Расправив наряд, она хлопнула в ладоши: - Ну вот! Ты выглядишь превосходно!

Мисси также невольно залюбовалась своим отражением в трюмо. В этот момент раздался стук в дверь.

- Войдите! - крикнула Лавиния.

В комнату проскользнула Дульси и сообщила Лавинии:

- Хозяйка, пришел мистер Фонтено.

- Благодарю тебя, Дульси. - Женщина подала Мисси большую синюю сумку. - Дорогая, не забудь свое вязанье.

- Вязанье?!

- Ну да. Ты и твои подружки должны будете закончить кое-что к предстоящей ярмарке по сбору средств для церкви.

Мисси была так ошеломлена, что лишь молча смотрела на Лавинию.

- Я не собираюсь ничего вязать!

- Но что ты будешь делать, когда все остальные леди займутся вязанием?

- Напьюсь.

- Мисси, разве можно произносить подобные вещи!

Фабиан Фонтено стоял в фойе и с улыбкой наблюдал, как Мисси и Лавиния, препираясь, спускаются по лестнице. Лавиния пыталась вручить Мисси сумку с вязаньем, но та решительно отказывалась.

Его невеста сегодня выглядела ангельски красивой - точеное личико окаймляли светлые локоны, а блестящий зеленый шелк платья подчеркивал божественные формы ее тела. Но слова, вылетающие из чудесного ротика, никак нельзя было назвать ангельскими!

- Ма, это просто смешно! - воскликнула Мисси. - Я даже не умею вязать!

- Неужели разучилась? Но я уверена, что твои подруги быстро научат тебя этому.

- Это случится не раньше, чем Мемфис сползет в реку!

- Мисси! - строго проговорила Лавиния. - Леди не подобает так разговаривать. - Увидев Фабиана, она улыбнулась. - Привет, дорогой мой. Ты сегодня неотразим!

- Благодарю, Лавиния, - с улыбкой ответил тот, глядя на приближающихся к нему мать и дочь. - Я так понимаю, это комплимент?

- Ну конечно, плутишка! - уверила будущего зятя женщина и похлопала его по плечу унизанной кольцами рукой. - Правда, твоя невеста сегодня очаровательна?

- Я не его невеста! - огрызнулась Мисси.

- Да, она прелестна, - согласился Фабиан, не обращая внимания на протестующий возглас.

- Кроме того, я не буду ничего вязать, - резко заявила девушка.

Лавиния приподняла брови:

- Фабиан, дорогой, вразуми эту упрямицу!

Мужчина потер скулу:

- Может быть, один вечер можно будет обойтись без вязания?

Несколько секунд у Лавинии был удивленный вид, но потом она пожала плечами и ответила:

- Что ж, Фабиан, как пожелаешь.

Ухажер протянул Мисси руку:

- Ну что, пойдем?

- Пойдем, - нарочито противным голосом ответила та.

Они вышли. На улице было прохладно. Молодой человек повел Мисси к большой карете, поджидающей их в конце дорожки. Кучер в ливрее открыл дверь, и Фабиан помог девушке сесть.

Назад Дальше