- Но вы и так мой муж.
- Я хочу по-настоящему быть вашим мужем и испытать неземное блаженство в постели с вами.
- Не надо так говорить, - слабо запротестовала Алина. Ее взволновали слова Джеймса. Она понимала, что должна держать его на расстоянии, должна снова спрятаться за маску холодной надменности, но не могла этого сделать, как ни старалась. Неожиданное нападение разбойников сделало это и вовсе невозможным. В ту минуту, когда в лицо дохнула смерть, и больше всего на свете хотелось оказаться рядом с Джеймсом, Алина поняла то, на что упорно старалась не обращать внимания, - она любит Джеймса.
Несмотря на все его недостатки, невзирая на то, какими бы безрассудными ни показались ее мысли, она любила Джеймса, и ничто не могло помешать этому. Больше всего на свете Алине сейчас хотелось оказаться в его объятиях. Девушка желала, чтобы он гладил и ласкал ее, а она на какой-то миг представила бы себя его женой, которую он тоже любит. Алина не могла себе этого позволить, и уж тем более, здесь, посреди дороги, на глазах у слуг и рыцарей.
- Но почему? Ведь это правда, - пальцы Джеймса переплелись с пальцами жены, и он легонько пощекотал тыльную сторону ее ладони. - Значит, вы собираетесь и дальше сторониться меня? Вы убиваете своей холодностью.
Собираясь возразить, Алина подняла глаза. В голубых, сияющих глазах Джеймса горело пламя страсти, и от того, как он смотрел на нее, она ощутила какое-то приятное головокружение.
- Чесвик Кип - замок небольшой, - продолжал Джеймс. - Там может оказаться только одна спальня для супругов.
- Прошу вас, Джеймс, - прошептала Алина, отводя взгляд. - Не пользуйтесь моей слабостью. Не надо меня смущать.
- Но в подобных делах вовсе не обязательно думать. Главное - чувствовать, миледи. Неужели я совсем, вам не нравлюсь?
- А вы что, не догадываетесь? - чуть слышно произнесла Алина.
- Иногда мне начинает казаться - да, я вам нравлюсь. Но в следующую минуту уже не так в этом уверен. Кларисса, я не буду пользоваться вашей слабостью, я слишком вами дорожу. Ни одна женщина еще не волновала меня так, как вы.
Прислонившись к своей лошадке, Алина закрыла глаза.
- Прошу вас, я совсем не могу думать, когда вы так на меня смотрите.
- Но вам совсем не нужно думать. Я хочу, чтобы вы сказали мне "да".
- Но вы вряд ли захотите увидеть меня сегодня ночью в своей постели, сэр, - Алина старалась, чтобы это прозвучало как можно беззаботнее, и легко, кончиками пальцев, прикоснулась к твоей ушибленной щеке. - Мое тело к тому времени будет пестреть всеми цветами радуги.
- Вы думаете, я не смогу подождать? Даже сейчас я нахожу вас прекрасной, но не хочу причинять лишнюю боль. Сегодня ночью я не буду учить вас искусству любви. Я хочу просто лежать рядом с вами и всю ночь сжимать в своих объятиях.
От этих слов Алина вся задрожала. Они пробудили в ней такое желание, что вдруг захотелось броситься в объятия мужа прямо сейчас.
- О, сэр Джеймс.
- Нет. Называйте меня просто по имени. Я не хочу слышать от вас никаких титулов.
- Джеймс, - послушно повторила девушка дрожащим от волнения голосом.
Дрожь в голосе Алины подействовала на мужчину так, как если бы она повела рукой по его телу. Это могло означать только одно: она тоже хочет его.
- А теперь, - голос Джеймса был хриплым, - скажите: "Да, Джеймс".
- Да, Джеймс.
Тот с трудом сдержался, чтобы не заключить Алину в объятия и расцеловать. Но только сказал:
- Вот и хорошо. А теперь позвольте помочь вам сесть на лошадь.
Вскоре их путешествие возобновилось. На этот раз Джеймс ехал с предельной осторожностью, стараясь не думать ни о жене, ни о данном ею обещании провести сегодняшнюю ночь вместе. Довольно быстро они проехали через лес, но и, оказавшись за его пределами, Джеймс не сбавил скорость. Хотелось быстрее добраться до замка.
Сегодня ночью они будут спать вместе, с улыбкой думал он. Как и обещал, он не станет заниматься с Клариссой любовью. Просто сожмет ее в своих объятиях, будет ласкать и нежить ее до тех пор, пока она не привыкнет к прикосновениям его рук, запаху его тела. И только после этого, медленно и осторожно, начнет знакомить жену с искусством любви.
Дорога пошла вверх, и вскоре впереди показались очертания замка. Небольшое здание из серого камня окружала стена с башнями и крепостной ров. Пришпорив лошадей, путешественники понеслись вперед, обрадованные, что до конечной цели осталось совсем немного. Подъемный мост через ров оказался опущенным, и вскоре по его настилу дробно застучали копыта лошадей. К несчастью, у одной из тяжелых повозок, с грохотом катившихся вслед за всадниками, соскочило колесо. С грехом пополам неполадку устранили, и повозка въехала во двор замка, где ее уже ждали остальные.
Вокруг царила мертвая тишина, и когда одна из прибывших лошадей тихо заржала, ржание прозвучало неестественно громко. От этой оглушающей тишины Алине стало не по себе. Все с беспокойством оглядывались по сторонам. Спешившись, Джеймс подошел к двери замка и постучал тяжелым железным кольцом. Ответа не последовало. Он постучал еще раз.
- Откройте! Я - сэр Джеймс Норвен и приехал осмотреть свои владения. У меня есть предписание короля, согласно которому Чесвик Кип принадлежит мне. Открывайте.
Спустя некоторое время массивная дверь, скрипнув, приоткрылась на несколько дюймов, и в образовавшуюся щель выглянуло сухое и морщинистое лицо какого-то человека.
- Кто ты? - нетерпеливо спросил Джеймс. - Открой дверь, старик!
- Меня зовут Катберт, - отозвался тот скрипучим, как несмазанные петли, голосом. - Сэр, я не сделал вам ничего плохого. Уезжайте отсюда, прошу вас. Этот замок принадлежит самому королю.
- Да, Его Величество унаследовал этот замок после того, как умер прежний владелец. Но он подарил его мне в награду за оказанные услуги. Если вас не успели предупредить, у меня есть предписание короля.
- Но это мало что меняет, милорд - я не умею читать, - отступив назад, старик открыл дверь пошире. - Мы получили какое-то послание, но прочитать его не в состоянии ни я сам, ни моя жена, ни даже священник. Он обещал отвезти его в Белдонское аббатство, аббатиса которого умеет читать.
- Я сам прочту вам это послание, - заверил старика Джеймс, оборачиваясь к своим спутникам и делая им знак спешиться. Потом помог Алине спуститься с лошади. Они поднялись по ступенькам крыльца и переступили порог большой залы.
Почти тотчас же молодые люди остановились, открыв рты от неожиданности.
Свет в залу проникал сквозь несколько узких окон, ни свечей, ни факелов здесь не оказалось. Но даже при столь скудном освещении нетрудно было разглядеть, что пол покрывает слой грязной соломы, у массивного деревянного стола, накренившегося на бок, не хватает одной ножки, а в углах в беспорядке громоздятся сломанные стулья. Абсолютно голые стены ничем не радовали глаз: ни картинами, ни гобеленами. Из-за ног старика крадучись вышла собака и пулей метнулась куда-то в угол. Повернув голову, Алина увидела довольно упитанную крысу, с писком зарывавшуюся в грязную солому.
- Боже правый - только и смог вымолвить Джеймс. Его новый дом, замок, в который он привез молодую жену, оказался настоящей дырой.
Глава 14
Джеймс с беспокойством смотрел на Алину. Ему доводилось жить и в более невыносимых условиях, но жена, он уверен, впервые попала в подобный хлев. Вспомнив, какой она могла быть гордой и надменной, Джеймс невольно содрогнулся при мысли, как поведет себя Кларисса в столь ужасающей обстановке.
Алина озиралась по сторонам, и ее глаза расширялись все больше и больше. Потом она плотно сжала губы и прикрыла их ладонью.
- Миледи, - начал было Джеймс. - Примите мои извинения. Я не знал…
Но в следующую минуту, к его удивлению, девушка рассмеялась и, как ни старалась, никак не могла успокоиться.
- О Джеймс, слава Богу, я захватила с собой кровать!
Джеймс недоумевал, как она могла смеяться в такую минуту. Но смех был столь заразительным, что и у него немного поднялось настроение.
- Да, по меньшей мере, хоть что-то из мебели у нас не будет сломанным.
Вошедшие в залу рыцари и слуги нашли Джеймса и Алину утирающими слезы, выступившие от смеха.
- Пресвятая дева Мария! - воскликнул сэр Гай, входя в залу.
Эти слова заставили Алину снова рассмеяться, но она быстро сумела взять себя в руки.
- Простите. Никак не могу успокоиться. Вот так сюрприз!
- Воистину, - Джеймс повернулся к старику. - Что здесь произошло? Где охранники? Слуги?
- В замке нет никого, кроме меня и моей жены, - ответил старик. - Здешний господин умер, и все его приближенные разошлись. Это были ленивые, вечно недовольные люди, сэр. А потом стали расходиться и слуги. Хозяина, для которого поддерживали в доме порядок, не стало, вот они и обленились. Некоторые вернулись в деревню, - последнюю фразу старик сопроводил каким-то неопределенным жестом. - А мы с Идой слишком стары. Нам некуда идти, да, если честно, и не хочется трогаться с места.
- Но ведь не вы с Идой натворили все это! - воскликнул Джеймс, махнув рукой в сторону груды сломанных стульев.
Катберт не на шутку испугался.
- О, нет!
- Но что же тогда произошло?
- Здесь побывали люди из леса, сэр, - голос старика дрогнул, и он с беспокойством огляделся по сторонам.
- Люди из… Разбойники, что ли? Грабители?
Старик кивнул.
- Да, сэр. Они хотели ограбить замок, но мало что можно было взять. Потом, какое-то время эти люди жили здесь. Видите ли, сэр, тогда как раз стояла зима, а в это время года путешественников на дорогах не так уж много. Эти бездельники только и делали, что пили, постоянно ссорились и даже дрались. А еще развлекались тем, что громко кричали и все крушили и ломали.
- Значит, я должен поблагодарить их еще и за ЭТО, - пробормотал Джеймс, зло прищурившись. Увидев выражение лица нового хозяина, старик невольно попятился, а Джеймс обратился к сэру Гаю. - Завтра же пошлем в Норкасл за подкреплением, - он улыбнулся. - Хорошо бы сюда приехали брат или Стивен, - тяжело вздохнув, Джеймс прибавил: - Пойду, осмотрю верхние этажи.
Пробираясь по вороху грязной соломы, Джеймс направился к лестнице, а обернувшись, удивился, увидев жену, которая шла за ним, старательно подбирая юбки.
- Вам не стоит ходить со мной, - сказал Джеймс. - Готов поспорить, наверху все тоже перевернуто вверх ногами.
- А я и не ожидаю ничего лучшего, - усмехнулась девушка. - Все равно, убирать придется женщинам, пока мужчины будут ловить разбойников. Поэтому скорее мне, а не вам, следует все осмотреть, - она с вызовом посмотрела на мужа. - И, скорее всего, не вы, а я должна сказать: "Вам не следует ходить со мной".
Алина была восхитительна, когда вызывающе улыбалась. Джеймсу хотелось прямо сейчас, здесь, обнять и расцеловать ее. Он думал о том, существует ли где-то на свете хоть одна женщина, которая не потеряла бы присутствие духа во время сражения, а потом с улыбкой вошла бы в замок, где царит полный беспорядок. Джеймс вспомнил, как жена постоянно дрожала и ныла во время их первого путешествия в Норкасл, жалуясь, то на слишком грубую пищу, то на ограниченное, на сборы время, то еще на что-нибудь. Теперь Кларисса казалась совсем другой женщиной, не похожей на ту, прежнюю.
Алина взяла мужа за руку, и они вместе поднялись по лестнице. Пройдя по коридору, заглянули в каждую спальню, после чего поднялись на третий этаж.
- Боюсь, больше у меня нет сил смотреть на все это, - наконец со вздохом сказала девушка. - Может быть, оставим кладовые на завтра?
- Я не хочу даже думать о них, - почти простонал Джеймс.
- Но мы должны туда заглянуть, - возразила Алина. - И желательно до того, как вы пошлете за подмогой в Норкасл. Ведь в кладовых нас может ожидать та же картина, что и везде.
- Вы правы, - Джеймс стал спускаться вниз по лестнице. - А сегодня ночью нам придется расположиться лагерем во дворе.
- Да. Спальни абсолютно непригодны для того, чтобы в них ночевали.
- Мне не хотелось бы ночевать и во дворе. Думаю, из рва ужасно воняет. Но ничего другого не остается. Если мы разобьем шатры за пределами замка, на нас могут напасть разбойники.
- Я уверена, все будет хорошо, - беспечно сказала Алина. Однако, в душе невольно содрогнулась. Ей уже приходилось ночевать во дворах, но двор этого замка пребывал в столь же плачевном состоянии, как и все остальное.
Спустившись вниз, Алина улыбнулась мужу.
- Однако, во всем этом есть и кое-что хорошее. Джеймс недоверчиво усмехнулся.
- И что же это?
- То, что замок небольшой, а значит, его будет легче убрать.
Джеймс не мог не улыбнуться этим словам. Но потом сказал:
- Думаю, вам следует завтра же выехать в Норкасл. Я оставлю здесь небольшую группу людей, на случай нападения разбойников, остальные будут сопровождать вас до Норкасла и вернутся с подкреплением и всем необходимым. Вы же останетесь с Маргарет и Элизабет до тех пор, пока мы не наведем здесь порядок.
Алина удивленно посмотрела на мужа.
- Не хотите же вы сказать, что в замке будут убирать мужчины?
- Мы пошлем за слугами в Норкасл.
- Но зачем? Не вижу для этого причины.
- Затем, чтобы вам не пришлось терпеть неудобства, пока замок в таком состоянии. Я не взял бы вас с собой, если бы знал, что нас здесь ожидает. Чтобы привести все в божеский вид уйдут дни, даже недели. А пока здесь жить нельзя. По крайней мере, леди.
Алина поняла - ей выпадает прекрасный шанс ближайшие недели не жить рядом с Джеймсом. Она любит его и готова отдаться, поэтому должна бежать, тем более, Джеймс сам предоставляет ей такую возможность. И она просто обязана воспользоваться этой возможностью.
- Нет, - возразила Алина, взвесив все "за" и "против". - Это место как раз подходит для хозяйки замка. А где еще прикажете ей быть? И потом, отсылая меня в Норкасл, вы только потеряете время и нужных здесь людей. Вам следует поехать вместе со мной или дать много провожатых, а это затянет восстановление замка на неопределенный срок. Поэтому лучше, если вы со своими людьми займетесь наведением порядка или выслеживанием разбойников, - Алина не высказала того, что лежало у нее на сердце, не открыла главной причины, заставлявшей ее остаться - просто она не хотела расставаться с Джеймсом.
Тот долго смотрел на жену, потом улыбнулся и нежно поцеловал. Алина знала - он рад, что жена остается.
Во дворе для Алины соорудили нечто, похожее на шатер. От Норкасла до Чесвика был всего день пути, а потому материала для настоящих шатров не захватили. Вот почему место для ночевки Алины представляло собой несколько одеял, связанных веревками и прикрепленных к кольям. На этот раз девушке придется спать не на легкой походной кровати, на которой она отдыхала во время путешествия в Норкасл, а на расстеленных, на земле одеялах. Помогая Джемме устроить постель, Алина что-то весело мурлыкала себе под нос. Время от времени карлица обеспокоенно посматривала на нее.
Наконец. Джемма не выдержала:
- Алина, боюсь, как бы ты не накликала неприятностей на свою голову.
Девушка удивленно взглянула на подругу.
- Не понимаю. Что ты имеешь в виду?
- Ему, - Джемма кивнула в сторону Джеймса, стоящего во дворе, - вряд ли понравится роль обманутого.
- Знаю, - Алина опустила глаза. - Но что еще я могу сделать? Ведь я рассказала тебе все, о чем мы говорили с тем ужасным человеком.
- Я понимаю, тебе ничего, не остается делать, как и дальше следовать плану герцога. От этого зависит благополучие твоих родителей. Но если вы с сэром Джеймсом полюбите, друг друга, все еще больше осложнится.
- Я не позволю этому случиться.
- Неужели ты думаешь, что сможешь остановить такое чувство, как любовь? - скептически заметила Джемма.
- Джеймс не влюбится в меня.
- И ты хочешь разбить свое сердце из-за человека, который никогда не полюбит тебя?
- Не знаю. Я просто не знаю, что делать. Уверена лишь в одном - оставить сейчас сэра Джеймса нельзя, Танфорд не пощадит отца и мать. И потом я… - повернувшись к Джемме, Алина посмотрела на нее своими большими, грустными глазами. - Боюсь, что вообще не смогу оставить Джеймса. Если, конечно, он сам не прогонит меня. О, Джемма, уже слишком поздно, я люблю его.
Слезинки покатились по щекам девушки. Подбежав к подруге, Джемма обняла ее за плечи.
- Успокойся, девочка, не надо так расстраиваться. Может быть, все образуется.
- Но как? - всхлипывая, спросила Алина. - Если я расскажу Джеймсу правду или уйду от него, то подведу отца и мать. А если оставлю все, как есть, он, в конечном итоге, переживет самый большой позор и унижение в своей жизни. Когда я думаю, что ожидает Джеймса, то ненавижу себя. И он меня тоже возненавидит. Мне страшно при мысли, как он потом посмотрит на меня, что скажет.
- Но если будешь продолжать в том же духе, то сделаешь только, хуже.
- В каком таком духе? - спросила Алина, вытирая слезы.
- Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Сегодня ночью вы будете спать в одной постели. И если он возьмет тебя…
- Нет! Он обещал, что сегодня со мной ничего не сделает, будет просто лежать рядом. Джемма пренебрежительно фыркнула.
- Я знавала предостаточно девственниц, которым рассказывали подобные сказки и которые на утро просыпались женщинами.
- Но Джеймс не обманет меня! - вспыхнула Алина. - Я верю ему.
- Когда дело касается самого ценного, что есть у женщины, мужчинам верить нельзя. И вовсе не потому, что они изначально стремятся обмануть. Но когда пускаешь мужчину к себе в постель, он перестает думать головой и начинает делать это другим местом.
- Джемма!
- Но это, правда, и тебе следует ее знать. Уже не один мужчина пытался добиться тебя. Или ты забыла, как твой распрекрасный сэр Джеймс отнес тебя той ночью к себе в комнату, и с каким трудом ты от него убежала? Но, если бы он не был так пьян, тебе это вряд ли удалось бы.
- Джеймс ни разу не обидел меня, - горячо возразила Алина. - Даже, когда я заслуживала. Он не станет принуждать меня.
- А ему и не потребуется принуждать. Он просто тебя уговорит. А может быть, и это не понадобится, ведь ты сама уже уговорила себя.
- Нет, я понимаю, что в этом случае совершу ошибку.
- Ты совершишь нечто большее, чем просто ошибку. Ты влюбишься в этого человека еще сильнее. Свяжешь себя с ним. Говоришь, он тебя никогда не полюбит, но не уверена в этом. А если сэр Джеймс тебя полюбит? Насколько больнее ему будет узнать, в конце концов, что ты его обманывала?
- Прекрати! - Алина прижала ладони к ушам. Джемма убрала руку подруги.
- Я понимаю, ты не хочешь меня слушать, но тебе придется это сделать. Если сэр Джеймс по-настоящему полюбит, тем больший удар обрушится на него. Он будет чувствовать себя еще более несчастным. И потом, разве сможет он проводить с тобой каждую ночь, наслаждаться твоим телом и совсем не любить тебя? На такое способен только человек без сердца.
- Нет. Джеймс не такой, - тяжело вздохнув, Алина опустила глаза.