Страсти в старинном поместье. Книга вторая - Маргарет Уэй 9 стр.


Плоть Бронте начинала таять. Внутренняя дрожь пробежала в ней. Краска омыла ее кожу. Стивен тоже опустился на кровать и приподнял край ее безрукавки. Его зеленые глаза пристально вглядывались в нее, в глубь ее глаз. Она подняла руки, как ребенок, которого нужно раздеть. Она почему-то почувствовала себя голой, но при этом безрассудная радость переполняла ее. И вдруг она резко села и принялась порывисто расстегивать рубашку Стивена, чтобы можно было прикоснуться. Ее пальцы, обычно проворные и ловкие, на этот раз плохо справлялись со своей задачей, и Стивен был вынужден сам освободиться от рубашки, открыв мускулистый загорелый торс и мощные плечи.

Теперь ни ему, ни ей нечего было дожидаться. Их жадность друг до друга достигла уровня лихорадочного зуда. Они любили друг друга, путаясь в мятой одежде. Постепенно, постепенно их тела освобождались. Кожа к коже. Верх совершенства. И в какой-то момент золотой солнечный луч возвестил, что буря, о которой они позабыли, унеслась в море.

Стивен, приподнявшись на сильных руках, медленными, осторожными движениями вошел в нее, вглядываясь в ее восторженное лицо, чтобы прийти к высшей точке одновременно с ней. Он был возбужден до крайней степени, его кульминация была уже близко, но ему хотелось, чтобы она познала высочайшее наслаждение, какое он мог ей дать. Он сознавал, что с небывалой страстью желает эту женщину. Сознавал, что любит ее. Он изливал на нее страсть и небывалую нежность. И только Бронте способна подарить ему то же.

Прекрасные глаза Бронте открылись, и взгляды двоих встретились.

- Стивен, я люблю тебя, - прошептала она и ласково положила ладонь на его щеку. - Я люблю вот это!

- Стань моей женой.

Он не знал, что сделает, если она откажет ему.

Бронте почувствовала, как засияло все ее тело. Радость пронзила ее лучом света. Нечто невообразимое.

- Навсегда. Навсегда. Навсегда.

Ее улыбка цвела как роза.

- Я сделал свой выбор, как только встретил тебя, - сказал он с глубоким чувством. - Пока смерть не разлучит нас.

- Стивен, мой ответ - да. - Слезы показались в уголках ее глаз. - Да, да, да! Я так ждала кого-то, кого буду любить!

- Не о чем плакать, любимая, - сказал Стивен с ласковой улыбкой, стирая ее слезы.

- Стивен, мне нужно проститься с прошлым.

- Знаю, драгоценная моя девочка. Но я - твое будущее. Ты моя.

И, целиком отдавшись этому волшебному сознанию, Бронте обвила руками шею Стивена. Ее брови показались ему двумя черными полумесяцами.

- Наполни меня, - страстно прошептала Бронте. - Наполни меня любовью. Приведи на небеса.

Ничего невозможного для влюбленных.

У страсти свое колдовство. Любовь окрыляет нас.

ЭПИЛОГ

Рождество

"Гнездо Иволги"

Впоследствии участники торжеств вспоминали, что это Рождество было лучшим в их жизни, хотя и оно не обошлось без шокирующих неожиданностей. Бронте в первый раз надела свое великолепное обручальное кольцо. Камень должен бы быть голубым, под цвет ее утренних глаз, но Стивен удивил и обрадовал ее, подарив ей не банальный сапфир, а великолепный изумруд, обрамленный сверкающими бриллиантами.

- Вот таким я и представляла себе обручальное кольцо! - воскликнула Гилли, когда Бронте продемонстрировала ей подарок. - Пусть твоим будет все счастье в мире! - говорила она, обнимая свою внучатую племянницу. - Вот что такое настоящий союз по любви! Быть счастливее, чем я сейчас, просто нельзя. В конце концов, это я свела вас со Стивеном!

Участники пиршества пили выдержанное шампанское и провозглашали тосты за молодых влюбленных. Стивен говорил о том, как завоевал твердое сердце своей возлюбленной, с такой любовью, что захватывало душу. Глаза его пылали.

- Стивен, Стивен, вот это речь! - закричала Гилли, а Бронте тем временем стояла в объятиях своего любимого, не стараясь скрывать слез.

Настал час рождественского ужина.

Сколько же любви, времени и сил было вложено в подготовку к нему. Ужин был горячим, не таким, каким он бывает в краях холодного климата. Здесь был длинный стол, покрытый белой накрахмаленной скатертью; он ломился под тяжестью блюд из чудесных морепродуктов с Большого Барьерного Рифа. Здесь были омары, креветки, устрицы, гребешки, бока копченого тасманского лосося и множество других роскошных кушаний. Не была забыта на этом пиру и рождественская индейка. Очень, очень хороши были также лаймы и макадамии. Здесь были всевозможные салаты, а на десерт - не традиционный сливовый пудинг, а освежающее фруктовое пюре, персики, груши, нектарины и ягоды под сладкими кремами и ванильное мороженое.

- Я обожрался!

Макс тяжело откинулся на спинку стула и погладил себя по плоскому животу.

- Что за "обожрался"! - возмутилась Миранда. - Как это вульгарно! В мое время люди элегантно говорили: "Мне уже достаточно".

- Ничего тут нет элегантного. - Макс ухмыльнулся. - А у меня случайно вырвалось.

- Я рада, что тебе понравилось. - Гилли ободряюще улыбнулась. Они с Максом очень сдружились, отчасти потому, что мальчик напоминал Гилли утраченного любимого. - Благодари свою сестру, - заметила она. - Бронте проделала чуть не всю работу.

- А я это с удовольствием делала. - Глаза Бронте сияли ярче, чем камень на ее пальце. В ней было столько радости, что она удивлялась, что еще не взлетела. - Мама, я так рада, что ты тоже с нами.

- Верно! Верно!

Макс и Стивен приветственно подняли бокалы, и даже Гилли благосклонно улыбалась.

Возникнув на пороге, Миранда объявила, что останется на целую неделю.

- Я перед вами в долгу, - церемонно произнесла Миранда. - Из-за меня вам выпало трудное время, хотя я и сама рисковала. - Она решительно вскинула голову. Никто не ожидал увидеть слезы на ее глазах. - Что за мать я вам была!

- Это уж точно, - пробормотала Гилли вполголоса.

- Так вот... - Миранда постаралась продолжить свою исповедь, не обращая внимания на Гилли, что было не так-то легко. - Мне стыдно, что я так обходилась с Максом, с Бронте, тогда как всякому ясно, что Стивен сделал вас бесконечно счастливыми. Простите меня за это.

Бронте обошла изумительно, по-рождественски накрытый стол и стиснула руку матери.

- Я так счастлива, - воскликнула она, - что готова простить кому угодно что угодно!

- А я - нет, - угрюмо произнес Макс. - Я не собираюсь прощать отца. И не собираюсь возвращаться домой. Я останусь здесь, если ты, мама, разрешишь. Мне хорошо в этой семье. Естественно, Стивен тоже ее член. - Он оглядел улыбающиеся, ободряющие лица. - Мы это уже обсуждали. В Новый год у нас будут разные веселые штуки, в которых я должен участвовать. Стивен уже нашел для меня хорошую школу. Я могу туда поступить. Мне ничего не нужно от этого садиста. Мам, я надеюсь, ты не будешь возражать. Клянусь, я не вернусь туда.

Миранда побледнела как полотно и сделала большой глоток вина.

- Дело в том... - Она замолчала, оглядела всех по очереди прекрасными и круглыми как блюдца глазами. - Дело в том...

- Ну?

Мальчишеский голос Макса сорвался.

Миранда всплеснула красивыми, ухоженными руками. Несомненно, она была истинной красавицей.

- Не нервируй меня, Макс. Дело в том...

- Позволь, я помогу тебе, деточка, - вмешалась Гилли с откровенной иронией. - Возможно, Карл Брандт - вовсе не отец Макса. Очень может статься, что он - сын моего бедного племянника Росса. Верно, Миранда? Я первая этому не удивлюсь.

Бронте импульсивно сжала руку Стивена, словно ища поддержки. Она с изумлением смотрела на мать.

- Это правда?

- Черт возьми, почему бы и нет, - сухо проворчала Гилли.

Макс прыжком вскочил со стула, бросился к матери и упал около нее на колени.

- Скажи да! Скажи да! - взмолился он. - Я хочу это услышать больше всего на свете. Карл Брандт мне не отец!

Миранда закрыла лицо ладонями.

- Пожалуйста, мой милый, не кричи на меня. Дайте мне пару минут... Вначале я точно не знала, - проговорила она дрожащим голосом.

- Ты умеешь лгать, Миранда, - сказала она с издевкой. - Выкладывай. Тогда твои дети, может быть, простят тебя.

- Гилли, что вы хотите, чтобы я сказала?

Миранда выпрямилась. Она раскраснелась, и было видно, что ее переполняет жалость к себе.

- Что последние пятнадцать лет ты жила ложью. Почему - бог весть. Думаю, дело в деньгах. Ты в них всегда нуждалась.

- Миранда, уже пора все выяснить, - мягко сказал ей Стивен и крепко сжал руку Бронте. - Неважно, что вы сделали. Ваши дети всегда будут с вами. Мы все будем с вами, когда вы избавитесь от Брандта.

- Стивен, вы уже очень добры. - Миранда взмахнула длинными ресницами, глядя на этого красивого и обаятельного человека. - Да, я разорвала брак с Россом. Забросила Бронте. Когда я поняла, что беременна, то не знала, кто отец ребенка.

Гилли хмыкнула.

- Меня ты ни в чем не убедишь, но тебе каким-то образом удалось убедить Брандта, что отец - он. Это должно было стоить тебе труда. Но ты всегда была великой актрисой. Мне кажется, только я видела твою сущность.

- Простите меня. - Миранда наклонила голову как просительница, отчаянно нуждающаяся в том, чтобы ее пожалели. - Это не заняло много времени. Конечно, Макс - сын Росса. Он похож на Росса, разве вы не видите? Но я не могла сказать об этом Карлу. Я хочу сказать, это было бы небезопасно! Он бы меня убил.

- Вместо этого он чуть не убил меня. - Макс медленно поднялся. - Я шутил насчет того, что Брандт мне не отец, но вот это уже слишком. Мама, и ты оставалась с этим подонком! Почему ты так не уважала себя?

- Ей хотелось быть уверенной насчет денег, - предположила Гилли.

- Макс, я была вынуждена... - Миранда смотрела на своего юного сына, ища у него понимания, раз уж ей в нем отказывают все остальные. - Он был моим мужем.

- Да-с. Это соображение не помешало тебе уйти от Росса, - отрезала Гилли.

Красивые губы Миранды приоткрылись, как если бы она хотела что-то ответить. И сомкнулись, когда Миранда прочитала выражение черных глаз Гилли.

- Ура! Так мы настоящие брат и сестра! - Макс поразительно просиял и подбежал к Бронте, крича от радости. - Мама, а ему когда ты об этом скажешь?

- Что? Отказаться от всего, что он должен тебе? Должен мне! - закричала Миранда, учащенно дыша. - Я требую от него большого отступного. Макси, незачем ему знать, что ты не его сын, - приторно-умоляюще добавила она. - Когда-нибудь ты унаследуешь огромное состояние. У него повышенный уровень холестерина в крови. Он может скоро скопытиться!

- Не будь такой жестокой, - с отвращением посоветовала ей Гилли.

- Так, мама, ты ему не скажешь. Значит, скажу я.

Макс плюхнулся на стул рядом с сестрой и занялся шоколадной конфетой.

- И я, - сказала Бронте, решительно вздернув подбородок.

- Не забудьте про меня, - вставил Стивен.

- Как поступлю я, тебе, Миранда, известно, - добавила Гилли. - Карл Брандт - плохой человек, очень плохой. Считай, тебе повезло, что ты от него убежала.

- Это же все...

Миранда дернула на себе драгоценное жемчужное ожерелье. Было очевидно: она видит, как состояние, которое должно было принадлежать ей, уплывает от нее.

Гилли заговорила от лица всех на правах старейшего члена семьи:

- Миранда, ты не предашь нас. На этот раз.

К ее чести, Миранда этого не сделала.

Так начался год, удачный для прочих участников рождественского пира - ослепительно счастливых Бронте и Стивена, обретшего свободу Макса, вновь исполнившейся энергии Гилли. Этот год был отмечен возвращением и приумножением блеска плантации "Иволги". Там прошла свадьба Бронте и Стивена, которые в полной мере оценили красоту ландшафтов, созданных непревзойденным Лео Марсдоном. Новый банкетный зал вместил всех многочисленных гостей. Эта свадьба - присутствовавшие на ней гости не могли нахвалиться торжеством еще долгие месяцы - положила начало традиции, когда невесты из округи прежде всего собирались в "Иволгах". Едва ли может воображение нарисовать более прекрасное место. А пруды и озера, бьющие фонтаны, так освежающие в жару!

Счастливы были даже предки Макалистеров.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

1

Сари - женская одежда в Южной Азии. Представляет собой кусок ткани, один край которого обертывают вокруг бедер, драпируя ноги, а другой набрасывают на плечо или голову в виде шали.

2

Гавиал - пресмыкающееся отряда крокодилов.

3

Кракатау - действующий вулкан в Зондском проливе, между островами Ява и Суматра, на территории Индонезии.

4

Рип ван Винкль - герой одноименной новеллы американского писателя-романтика Вашингтона Ирвинга (1783-1859). Рип проспал двадцать лет и очнулся в другую эпоху. Это имя стало нарицательным для обозначения человека, отставшего от времени и не ориентирующегося в современности.

5

Ротанг - род пальмы.

6

Феромоны - химические вещества, выделяемые эндокринными железами и влияющие на поведение других особей того же вида.

7

Дарвин - город на северном побережье Австралии.

8

Пролив Торреса разделяет северную оконечность Австралии и Новую Гвинею.

9

Болейн, Анна (ок. 1507-1536) - жена короля Англии Генриха VIII. Казнена по обвинению в супружеской измене.

10

Гребешок - двустворчатый моллюск.

Назад