– Я… Я просто высказала предположение. У меня нет фактов, чтобы его подтвердить.
– Но это предположение появилось не просто так, – продолжал Сакис. – Мисс Манипенни, если ваша интуиция подсказывает вам что-то, прошу вас рассказать мне, что именно.
Брианна пожала плечами:
– Я просто сделала вывод из поведения капитана Лоуэлла. Большинство людей относятся либо к одной, либо к другой категории. При этом мне показалось, что капитан Лоуэлл подпадает под обе. – Она сжала губы, словно сдерживая себя от того, чтобы произнести еще хотя бы слово.
– Я вас не понимаю, – признался Сакис, чувствуя растущее внутри нетерпение. – Что у вас за теория? Разъясните мне.
Брианна выдохнула:
– Просто мне кажется странным, что пропали именно капитан и два его помощника. Почему, когда поднялась тревога, никого из них не было на капитанском мостике? Почему никто из них не отвечал на звонки?
Лед сковал грудь Сакиса.
– Следователи считают, что причиной аварии был человеческий фактор. А вы полагаете, что все случилось по чьей-то задумке?
Он встряхнул в руках распечатанные листы и вновь пробежался глазами по тексту. Ничто из написанного не уличало пропавшего капитана в некомпетентности. Наоборот, каждое слово свидетельствовало о том, что мистер Лоуэлл был профессионалом с большой буквы и на протяжении четырех лет прекрасно справлялся с обязанностями капитана танкера "Пантелидес".
На бумаге.
Сакис знал, что написанное "на бумаге" часто не имеет отношения к действительности.
"На бумаге" его отец Александр Пантелидес был добропорядочным, щедрым отцом, каких не знавал мир. Однако сам Сакис, его братья и их мать понимали, что это лишь внешний облик, придуманный им самим. Лишь когда жадный до сенсаций журналист копнул чуть глубже, выяснилось, что за безупречным фасадом скрываются тайные любовные интриги и темные дела в бизнесе.
"На бумаге" Жизель была работоспособной, амбициозной помощницей. Но стоило Сакису ответить отказом на ее недвусмысленное предложение, как послушная помощница превратилась в нервную истеричку-психопатку, опасную как для него, так и для репутации его компании.
"На бумаге" для него не значило ничего. Ему нужно было посмотреть Лоуэллу в глаза, чтобы получить исчерпывающий ответ, что это за человек.
– Нам нужно срочно его найти, – выпалил он. Холод в груди сменился горечью. – Ставки слишком высоки, чтобы мы оставляли все как есть. – Сакис понимал: нельзя терять ни минуты. Сложно представить, что будет, если журналисты отыщут капитана быстрее, чем они. – Свяжитесь с начальником охраны. Пусть досконально изучат биографию Лоуэлла. В его прошлом должны быть какие-то зацепки. – Он поднял глаза на Брианну и заметил, что та побледнела. – С вами все в порядке? – спросил он.
Брианна слегка скривила губы:
– Да.
Сакис знал, что при обычном ходе событий пальцы Брианны уже бегали бы по планшету, записывая его очередное задание. Однако сейчас ее руки были крепко сжаты.
– А мне кажется, что нет, – сказал он.
В глубине ее глаз он увидел нарастающее сопротивление.
– Мне кажется, нечестно копаться в прошлом других людей просто потому, что ваше собственное прошлое не столь безоблачно.
Слова Брианны застали Сакиса врасплох. Он нахмурился:
– Минуту назад вы сами предположили, что Лоуэлл может что-то скрывать.
Она неохотно кивнула:
– Это так. Но я имела в виду, что ответ нужно искать в его настоящем, а не прошлом.
– Я согласен с вами.
– Так что же?
– Наверное, он и впрямь не заслужил, чтобы его жизнь выворачивали наизнанку. И я прошу простить меня, если вам показалось, что я предлагаю именно это.
Вена пульсировала на его виске. Он оттолкнулся от стола и отъехал в кресле назад. Затем поднялся, обошел вокруг стола и встал рядом с ней. Пальцы Брианны на планшете были по-прежнему неподвижны.
– Иногда мы становимся слишком подозрительными, сами того не желая, – произнес он. – Но все это ради великой цели. – Из позорной истории с отцом Сакис вынес единственный плюс. Он научился смотреть вглубь: видеть людей не только снаружи, но и считывать то, что скрыто.
Брианна подняла на него взгляд:
– Вы не хотите поступать так, как когда-то поступили с вами, – тихо сказала она. – Как вы чувствовали себя в тот момент, когда тайны вашей семьи стали известны всему миру?
Прямота, с которой Брианна задала свой смелый вопрос, поразила Сакиса. Он опустил голову так, что теперь их глаза находились на одном уровне.
– Прошу прощения, но что вы вообще знаете о моей семье? – прошипел он.
Не отводя от него глаз, Брианна отодвинула планшет в сторону.
– Я знаю, что случилось с вашим отцом, когда вы были подростком. В век Интернета невозможно что-то утаить. И то, как вы отреагировали вчера на вопрос журналиста…
– Я никак не отреагировал! – перебил ее Сакис.
– Но я была там. И видела, как тяжело вам дался ответ.
Голос Брианны звучал мягко, ей было искренне жаль Сакиса. Но, поняв, что его жалеют, он разозлился еще сильнее.
– Это не значит, что я зароюсь головой в песок вместо того, чтобы расследовать дело Лоуэлла.
– Я этого не говорила. Я лишь сказала, что выворачивать его жизнь наизнанку тоже неправильно. Вы, как никто другой, знаете, каково это.
– Не знаю, что вам известно обо мне и моей семье, – продолжал Сакис, – но могу вас заверить, что ни один пункт биографии капитана Лоуэлла не просочится ни в желтую прессу, ни в социальные сети. Поэтому прошу вас более не сравнивать историю моей семьи и ситуацию с пропавшим капитаном.
Брианна медленно и тяжело вздохнула:
– Как скажете.
Ее взгляд вновь коснулся стола, и она притянула к себе планшет.
Сакис стоял на том же месте. Его буквально распирало от желания нарушить ее пресловутое личное пространство. Последние двое суток его помощница только и делала, что бросала вызов его природе. Его мужской природе. До этого за ней не наблюдалось подобного поведения.
Взять хотя бы ее решение сначала спать в палатке, а затем на кушетке. Но все это меркло в сравнении с тем, что теперь она нарушала главное табу его жизни. Темное прошлое его семьи было тайной за семью печатями, а она говорила об этом так, словно это был обычный рабочий момент. И как ни тяжело ему было это признать, но, черт возьми, она была права. Вопрос журналиста выбил его из колеи и пробудил чувства, которые Сакис так долго и тщательно скрывал.
Не говоря ни слова, он смотрел, как Брианна набирает сообщение начальнику охраны. Казалось, что воздух в конференц-зале пропитан поистине зловещей тишиной.
Через какое-то время Брианна отложила планшет и подняла голову:
– Что-нибудь еще?
Сакис внимательно смотрел ей в глаза. Непослушный локон, словно высвободившись из плена, упал ей на шею и теперь слегка подрагивал в такт биению ее сердца. Сакис сжал кулаки от желания проникнуть под этот локон и коснуться ее тонкой, нежной шеи, провести пальцами ниже, к ключице, спрятанной под футболкой.
– Вы в чем-то со мной не согласны? – спросил он.
Брианна поджала свои алые пухлые губы. На щеках вновь образовались ямочки. Желание Сакиса становилось непреодолимым.
– Каждый имеет право на частную жизнь, – ответила Брианна. – Я не уважаю тех, кто забывает об этом. Уверена, вы разделяете мою точку зрения. Да, наверное, в случае с капитаном Лоуэллом ваше решение единственно верное. Поэтому прошу простить меня, если наговорила лишнего. Я верю, что вы не допустите утечки и данные о нем не просочатся в СМИ.
Эти слова немного успокоили Сакиса. Он как будто ждал подтверждения ее доверия.
– Даю вам слово, что вся информация о капитане Лоуэлле останется строго конфиденциальной.
Сам факт, что он убеждал в этом Брианну, доказывал, как ему важно ее мнение. Он как будто ждал, чтобы харизматичная помощница одобрила его действия.
Брианна молча кивнула, и очередной непослушный локон упал ей на лицо. Уловив тонкий аромат ее фиалкового шампуня, Сакис стиснул зубы.
– И еще кое-что, мисс Манипенни.
Она подняла голову. На столь близком расстоянии ее глаза пленяли еще сильнее. Сердце рвалось из груди Сакиса, кровь кипела в венах – он едва мог совладать с собой от обуревавшей его страсти.
– Да, мистер Пантелидес, – произнесла Брианна. Ее губы раскрылись, между ровными зубами показался кончик влажного языка.
Сакис пытался вспомнить, что хотел сказать ей.
– Сам я мало доверяю людям. Но уважаю тех, кто доверяет мне. За время вашей работы в компании вы доказали, что заслуживаете доверия. Я знаю, что в любой момент могу положиться на вас. Ваша помощь бесценна, особенно за эти два дня. Спасибо.
Глаза Брианны округлились. Боже, как она красива! Невероятно, что он не замечал этого целых полтора года.
– Я просто… – Брианна не знала, что сказать. – Спасибо вам, мистер Пантелидес.
На его удивление, она побледнела. Сакис нахмурился, но списал это на усталость. Жизнь как будто проверяла на прочность их обоих. Ему следовало отпустить Брианну в номер, а не нависать над ней, как темный властелин, требующий девственного жертвоприношения.
Как ни сильно было желание остаться на своем месте, Сакис поднял голову и сделал шаг назад. Напряжение сковало все его тело. Он был натянут, как тетива, и чувствовал себя уязвимым.
– Брианна… – Он выдохнул. – Мне кажется, настал момент, когда ты можешь обращаться ко мне по имени и на ты.
Она отрицательно покачала головой:
– Нет.
Брови Сакиса поднялись.
– Просто вот так, нет и все?
– Простите, но я не могу. – Чтобы увеличить расстояние между ними, она встала с кресла и отошла в сторону. – Если на сегодня у вас нет других распоряжений, то я бы предпочла подняться в номер.
– Спокойной ночи, Брианна.
Ее имя в устах Сакиса звучало самым сладким из искушений. Теперь она уже не была столь уверена:
– Я бы предпочла, чтобы вы называли меня мисс Манипенни.
Едва не ответив резким отказом, Сакис вспомнил, что все еще был ее начальником, а никак не любовником. И если ему доставляет такое наслаждение произносить вслух ее имя, то будет правильнее делать это в ее отсутствие.
– Увидимся утром, мисс Манипенни, – попрощался он.
Когда Брианна закрыла дверь, Сакис еще несколько минут бранился на родном греческом.
Глава 5
Громкий стук в деревянную дверь заставил Брианну вздрогнуть. После часа в конференц-зале ее сердце явно не было готово к новым потрясениям.
В дверь постучали еще раз. Открыв, она увидела на пороге Сакиса. Его лицо выражало тревогу. Возле уха он крепко держал мобильный телефон. Казалось, что даже морщинки возле его рта стали глубже.
– Что случилось, мистер Пантелидес? – спросила Брианна, пропуская его в номер.
– Вы еще не переоделись ко сну, – сказал Сакис, вместо ответа. – Это хорошо. Пилот готовит вертолет, мы вылетаем через пятнадцать минут.
– Вылетаем? – Ее глаза округлились.
– Мы летим в аэропорт. Я созвал экстренное заседание завтра утром в Лондоне.
– Мы возвращаемся в Лондон? Но зачем?
Сакис поджал губы.
– Похоже, над нами кружит больше стервятников, чем мы думали.
Тревога в ее глазах сменилась удивлением.
– Вы имеете в виду журналистов или конкурентов?
Он улыбнулся, но это была улыбка отчаяния.
– Второе. После катастрофы акции компании резко упали в цене. И некогда трусливые игроки на рынке стали вести себя чересчур дерзко.
Брианна подняла сумку, оставленную ею возле двери.
– Но цена акций вновь выросла после начала расследования. Объясните, что именно происходит.
– Утром две компании объявили о слиянии. И о своей готовности купить "Пантелидес шиппинг".
Когда телефон зазвонил снова, он выругался. Брианна побежала в ванную, чтобы быстро собрать в сумочку туалетные принадлежности.
– Что это за компании?! – прокричала она из ванной.
– "Муркрофт ойл" и "Лэндерс петролеум".
Поглощенный телефонным разговором, он не видел, что на выходе из ванной Брианна встала как вкопанная. Кровь отхлынула от ее лица, голову окутал туман.
"Этого не может быть", – пронеслось в голове. То, что одна из компаний носит имя ее бывшего возлюбленного, не что иное, как совпадение. Лэндерс – весьма распространенная фамилия, только и всего. К тому же компания Грега занималась газом, а не нефтью. И вообще она давно признала себя банкротом.
– Брианна, с вами все в порядке? – спросил Сакис. Бледность ее не осталась незамеченной.
Сухость во рту и бешеное сердцебиение не давали ей спокойно дышать.
– Да, все хорошо, – тихо ответила она. – Просто в номере слишком душно.
Не отводя от нее взгляда, Сакис убрал телефон в карман.
– А еще нехватка здорового сна. Простите, что вытаскиваю вас вот так. Но вы сможете вздремнуть в самолете.
Сделав шаг вперед, он протянул руку к ее сумке. Их пальцы снова соприкоснулись. В этот момент она действительно ощутила, насколько душно было в номере. Не теряя самообладания, она открыла входную дверь и вышла в коридор. Сакис последовал за ней.
– Я наведу справки по обеим компаниям, – сказала она, закрывая за собой дверь. Теперь дело касалось не только работы. Брианна чувствовала физическую потребность узнать, имеет ли Грег отношение к "Лэндерс петролеум".
Что, если он основал новую компанию? Что, если другая девушка попадется в ту же ловушку, что и она несколько лет назад? От этой мысли у Брианны неприятно заурчало в животе.
Тревога и страх сопровождали ее на пути к частному ангару в аэропорту Агостиньо Нето. Выйдя из вертолета, Сакис протянул ей руку. Если бы не он, Брианна, вероятно, упала бы на асфальт – ноги совсем не держали ее. Заметив это, Сакис крепко сжал ее запястье и, не говоря ни слова, повел в самолет.
От его твердой хватки тревога как будто спала. Зато усилился мандраж от осознания того, что он держит ее за руку. Он не отпускал ее до того момента, когда они оказались в гостевой кабине самолета. Здесь же находилась гостевая спальня. Напротив была спальня владельца. Сакис открыл дверь и положил внутрь ее сумку. Затем снова взял ее руку и усадил в кресло.
По сигналу Сакиса пилот захлопнул дверь.
– Пристегнитесь, – обратился он к Брианне. – После взлета можно будет прилечь. В Лондоне сейчас полночь. А значит, можно спокойно поспать.
– Да, но я хотела найти информацию об этих двух компаниях, – возразила она.
Сакис покачал головой:
– Я уже попросил сотрудников об этом. Вы можете спокойно спать. Завтра вы нужны мне бодрая и…
– Не надо ко мне относиться как к какой-то принцессе, – перебила его Брианна. – Это моя работа, и я хочу ее выполнить прямо сейчас.
Зеленые глаза Сакиса сузились.
– Прошу прощения?
Приподнявшись в кресле, Брианна положила руки на столик, отделяющий ее от Сакиса. Осознание того, что он находится так близко, что она может в любой момент коснуться его гладко выбритой щеки, ударило в голову, как крепкое вино. Но вероятность того, что на горизонте ее жизни снова появился Грег, отрезвляла, как холодный душ.
Она через слишком многое прошла и слишком многое принесла в жертву, чтобы сейчас все вернулось на круги своя. Сейчас, когда ей не нужна никакая любовь. Когда она научилась спокойно обходиться без нее. Меньше всего ей было нужно, чтобы грехи ее прошлого стали известны Сакису Пантелидесу.
– Вы ошибаетесь, полагая, что если я не высплюсь, то потеряю работоспособность. – Внутренний голос умолял ее нажать на тормоза и не продолжать. Но она уже не могла остановиться. – Мне приходилось спать в таких местах, где нужно держать один глаз открытым, чтобы тебя не обобрали. Поэтому хватит относиться ко мне как к хрупкому цветку.
Глаза Сакиса сузились. Он как будто ждал продолжения. Когда его не последовало, он спросил:
– Когда вам приходилось так спать?
Его голос звучал низко и хрипло. В нем слышалось нескрываемое любопытство.
Внутренний голос Брианны умолял ее молчать, звуча в унисон с ревущими двигателями. Мрачные воспоминания нахлынули волной: наркоманские притоны, зловонные зелья, вызывающие тошноту.
– Это не имеет значения, – коротко ответила она.
Облокотившись на столик, Сакис пригнулся ближе к ней и посмотрел ей в глаза:
– Это имеет значение. И я прошу вас ответить.
– Это было давно, мистер Пантелидес.
– Зовите меня Сакис, – скомандовал он.
От его низкого, глубокого голоса по телу Брианны пробежал холодок. Она вновь покачала головой:
– Скажем так, мое детство не было таким радужным, как у большинства детей.
– Вы были сиротой? – предположил Сакис.
– Нет, но это не меняет сути. – Ее наркоманке-матери было наплевать даже на саму себя, не говоря уже о ребенке. Брианна помнила себя вечно плачущей, покрытой синяками. Вот и сейчас слезы едва не выступили у нее на глазах. Она быстро заморгала, чтобы прогнать их, но Сакис, казалось, догадался, в чем дело.
Самолет давно оторвался от земли. Несколько минут Сакис молча смотрел на нее.
– Вы хотите поговорить об этом? – осторожно спросил он.
Сердце Брианны забилось сильнее.
– Нет, – отрезала она. Она и так уже сказала слишком много. В мыслях она молилась, чтобы этот разговор прекратился.
Тем временем самолет набрал высоту. Сакис кивнул, взял со столика телефон и расстегнул ремень безопасности.
– Как бы вы ни сопротивлялись, вам нужно поспать.
Почувствовав облегчение оттого, что допрос окончен, Брианна решила уступить ему. Она расстегнула ремень и пожала руку ему в ответ.
– Вам тоже не помешает вздремнуть.
Его улыбка была неожиданной и невероятно очаровательной. Брианна почувствовала жар внутри – в области живота и… ниже.
– Именно этим я и планирую заняться, – ухмыльнулся он. – Даже такие супергерои, как я, должны высыпаться.
Брианна улыбнулась в ответ:
– Слава богу. Я было начала думать, что вы робот, не знающий сна и отдыха. Нам, простым смертным, до вас далеко.
Он рассмеялся так искренне, что Брианна невольно затаила дыхание. А когда он вдруг положил руку ей на талию, она едва не упала в обморок. Слегка подталкивая сзади, Сакис провел ее в угол салона.
– Ни один человек в здравом уме не причислит вас к простым смертным, мисс Манипенни. Эффективность вашей работы доказывает, что вы исключительно одаренная женщина с поразительной интуицией и чутьем профессиональной этики. Вам есть чем гордиться, ведь большинство людей теряют эти качества, когда достигают вашего возраста.
У двери в свою кабинку она повернулась к нему. Сердце выпрыгивало у нее из груди, а в висках стучало так, что голова начинала болеть.
– Профессиональная этика – это ваши действия после крушения танкера. Вы проявили мужество и способности, чуждые большинству людей.
Взгляд Сакиса скользнул и задержался на ее губах. Все его тело неистово горело.
– Может, пора вступить в общество восхищения друг другом?
Дыхание Брианны и без того было сбивчивым, а после этих слов едва не остановилось вовсе. Когда его взгляд упал ниже, ее соски напряглись. Она схватилась за дверную ручку. Ей было физически необходимо сжать в руках хотя бы что-то.