- Моя дорогая, я не стану делать вид, что меня не ужаснули новости о Брайане, но слезами горю не поможешь. Он оказался не тем человеком, за кого мы его принимали, но это не значит, что ты должна… - Лила окинула взглядом волосы Рокси, - пускаться во все тяжкие.
- Я не пускаюсь во все тяжкие, хотя мне бы этого хотелось.
Лила посмотрела на дочь тяжелым взглядом:
- Если ты не хочешь, чтобы люди считали, что ты пустилась во все тяжкие, то тебе следует отслеживать свое поведение на подъездной дороге более тщательно.
Танди стремительно обернулась с упаковкой сельдерея в руке:
- Ага! Скажите теперь, вы не целовались с душкой шерифом!
Лила проигнорировала реплику горничной.
- Рокси, ну в самом деле. Ты должна уделять больше внимания внешним приличиям. И хуже того, - продолжила она, - из всех холостяков в городе ты выбрала Ника Шеппарда! - Лила сморщила нос, словно унюхала что-то противное.
Танди отрезала верхушку у черенка сельдерея.
- Тьфу! Мистер Баркинс говорит, что лучшего шерифа, чем Ник Шеппард, этот город не помнит.
- Мистер Баркинс? Тодд Баркинс? Владелец Национального банка Глори? Президент "Кивание"?
- Не знаю я ничего насчет "Кивание" и всего такого. Я вижу его в банке всякий раз, как снимаю деньги с карточки.
- Высокий мужчина? Очень интеллигентного вида? С седыми волосами…
- С ямочкой на подбородке, похож на Джорджа Клуни, только постарше. - Танди прекратила рубить сельдерей. - У него классная задница. Заметно даже под деловыми костюмами, которые он всегда носит.
Лила поморщилась:
- Ты с ним разговаривала?
- Я с ним чуть ли не каждый день говорю.
- Чудно. - сказала Лила таким тоном, словно хотела сказать "ужасно".
Танди улыбнулась и подмигнула Рокси:
- Баркинс говорит, что ему нравятся женщины в теле, а у меня, знаете ли, тела в избытке.
Лила отложила в сторону поваренную книгу:
- Пойду наверх поищу аспирин. Голова болит.
Танди взмахнула ножом:
- Аспирин на верхней полке аптечки.
- Я знаю, - ледяным тоном ответила Лила, - Я сама его туда положила. Роксана, когда я спущусь, мы поговорим об этом повороте в твоей судьбе и решим, как нам быть. - Она встала и вышла из кухни.
Как только Лила удалилась, Танди схватила соль и щедро сыпанула в кастрюлю.
- Что этой женщине действительно нужно, так это мужчину рядом. Такого, чтобы держал ее в ежовых рукавицах. У вашей мамы есть поклонники?
- Не думаю.
- Ну, ей нужен поклонник. Без него она совсем съедет с катушек. Впрочем, мне тоже нужен поклонник, - Танди поставила солонку на стойку и, подойдя к столу, плюхнулась на освобожденный Лилой стул. - Миз Рокси, скажите мне вот что: пока вы тут росли, вы хоть один раз позволили себе отвязаться?
- Ну… Один раз, - призналась Рокси, но, увидев, что Танди готова задавать новые вопросы, торопливо добавила: - Когда я училась в старших классах. Это было очень, очень давно.
- Так-так, - с явным недоверием сказала Танди. - Наверное, выпили пива с наперсток или что-то вроде того.
- Нет.
- Наркотики? - с надеждой в голосе спросила Танди.
- Нет.
- Тьфу! Если вы не пили и не баловались наркотой, то что вы делали такого отвязного?
- Я ночью удирала из дома и встречалась кое с кем, кто маме не нравился.
- Господи, только не коп!
- Нет! Конечно, не он! - Рокси стала красной как рак.
Танди прищурилась:
- И насколько плох был тот парень? Какое слово ему больше подходит: "трудный" или "пропащий"?
- Он был на учете в полиции. Сколько у него было приводов, даже упомнить трудно. Когда мама узнала о том, что мы встречаемся, она запретила мне с ним разговаривать.
- И вы ее послушали?
- Конечно. Она была права - от него нечего было ждать, кроме беды.
- А хорошо ли у него получалось быть плохим парнем?
- Я сказала тебе, он был… - Рокси перехватила многозначительный взгляд Танди и сказала: - А! Ты имеешь в виду, был ли он хорош в этом?
- Ну да, - подбодрила ее Танди.
- Да, - со вздохом сказала Рокси. - Весьма.
И вероятно, все так же хорош, если судить по поцелуям. Он оставался все таким же сексуальным и опасным, даже с полицейским значком.
- И вы просто взяли его и бросили? - Танди покачала головой. - М-да, девочка. Надо нам с вами поработать. Бывают времена, когда "плохие парни" - лучшее, что может приплыть к нам в руки. И вот потому сегодня мы уйдем в загул. Выпустим скопившийся пар, так сказать.
- Правда?
- Правда. Я видела один кабак на другом конце города под названием "Биггер-Джиггер". Я проезжала мимо вчера вечером.
Рокси решительно встала.
- Куда вы?
- Готовиться к выходу.
Танди подпрыгнула, широко ухмыляясь.
- Вот это характер! Мы могли бы принарядиться, выпить по парочке пивка, даже пофлиртовать немного. Поднять себе настроение. - Она посмотрела наверх. Над головой слышались шаги Лилы. - И мне это тоже совсем не помешало бы.
У Рокси уже поднялось настроение. Приятно почувствовать себя женщиной, привлекающей внимание мужчин. Возможно, ее слишком бурная реакция на Ника объясняется всего лишь недостатком общения с противоположным полом. Тай не в счет. Он, конечно, милый, но химия между ними отсутствовала напрочь. Впрочем, сегодня она рискнет и посмотрит, оправдаются ли ее ожидания.
Должно быть, решимость отразилась на ее лице, потому что Танди с восторгом воскликнула:
- Дайте мне несколько минут, и я разозлю вашу матушку так, что она отправится в кровать. Скоро придет мистер Марк. В общем, идите и наденьте что-нибудь симпатичное. Сегодня мы уходим в загул!
Ник забросил удочку. Свет фонаря на пристани падал на ровную гладь пруда, образуя мерцающую дорожку. Громко трещали кузнечики, изредка квакали лягушки.
Рай чистой воды. Если бы только он мог заставить себя не думать о Рокси. Но она не отпускала его. Она стала наваждением, и от этого он испытывал досаду и раздражение.
Ник взглянул на своего компаньона:
- Так как? Что вы думаете?
Бывший шериф Томпсон для жителей Глори так и остался шерифом Томпсоном, без приставки "экс". Никто не звал его иначе.
- Ты хочешь знать, что я думаю насчет наших шансов наловить сегодня рыбы? Или ты хочешь знать, что я думаю насчет твоей теории шантажа и ее взаимосвязи со смертью Дойла Клойда?
- И то и другое. Вы знали о том, чем занимается Дойл - об этой его маленькой слабости?
Том забросил спиннинг.
- Многие годы по городу ходили слухи, но я так и не мог никого уговорить подать заявление. - Он невесело усмехнулся. - Такова природа шантажа. Встроенная система безопасности, так сказать.
- Я уже заметил.
- Я пытался опросить людей, но все упорно молчат.
- Никто не хочет, чтобы о его секретах узнали.
- Мне плевать на секреты. Я просто хочу выяснить, что стоит за историей с шантажом. И больше всего мне хочется знать, был ли Дойл на самом деле убит.
Том снова забросил спиннинг.
- Может, его убили, а может, и нет. И то и другое возможно, - сказал Том. - Все знали, что он любит бродить по ночам. Я сам его пару раз едва не сбил машиной. А насчет шантажа… Я не знаю. Ты думаешь, Дойл был на это способен?
- Нет. Я думаю, что Дойл был курьером.
Том прищурился:
- Так. Интересно. Я не торопился объявлять смерть Дойла убийством из-за состояния его банковского счета. Я знал о том, что его считают шантажистом, но на счет его не приходило иных сумм, кроме пенсионных выплат.
Ник отпустил удочку и посмотрел на Тома:
- Маловероятно, что у Дойла хватало мозгов на то, чтобы самому додуматься до такого. Он выглядел и вел себя как умственно отсталый, к тому же много пил.
- Верно. - Том медленно вытянул наживку. - Значит, во главе этой махинации с шантажом стоит кто-то другой, из местных.
- Кто-то, кто, вероятно, и присваивал львиную долю денег.
- Вот это уже похоже на правду. Смею предположить, что Дойл получал свою скромную долю исключительно наличными.
Ник кивнул:
- Отдавать наличные придурку - один из лучших способов, отмывки денег. За двадцать четыре часа все доллары до единого уже уходят, ненадолго оседая в кармане каждого, из городских нищих и всплывая только, на заправке и в кафе.
- Точно. Похоже, ты крепко, взялся за дело. Ого! Клюнула! - Том смотал леску. - Маленькая, но резвая. Похоже, я… Нет, сорвалась.
- Вам всегда первому везет.
- А ты всегда выуживаешь рыбку покрупнее, так что хватит подкалывать.
Ник засмеялся. Ему нравился Том. Ему нравилось чувство юмора бывшего шерифа, его хватка и интуиция. Том искоса взглянул на коллегу.
- Как тебе нравится работа?
- Нормально. Вначале нам всем приходилось трудно, но в городе медленно, но верно привыкают ко мне. Моя самая большая проблема - это тетя и ее клуб.
На сей раз засмеялся Том:
- Я видел твою тетю на прошлой неделе в "Укладке и завивке". Что она, что Роза Тиббон - те еще дамы.
- Это точно. А теперь, когда еще и Рокси Тремейн вернулась в город, у них окончательно сорвало, крышу.
- Рокси? Дочь Лилы?
- Она самая. Она теперь дома и в разводе.
Том разложил складной стул и сел, вытянув перед собой длинные ноги.
- Мне всегда нравилась Лила.
Ник в изумлении уставился на него:
- Она вам нравилась?
Том кивнул:
- Я ею всегда восхищался. Она одна вырастила двоих детей. Только она знает, чего ей стоило сытно кормить их и хорошо одевать, но я ни разу не видел, чтобы она кого-нибудь попросила о помощи.
- Она любит Рокси и Марка, в этом сомневаться не приходится.
- Она любит их, но у нее и гордости хватает. Мне нравится это в женщинах. - Том хохотнул. - Не смотри на меня так. Ты знаешь, что мне нравятся отважные женщины.
- Отважные - да, но не стервы же.
- Поверь мне, Лила Тремейн, может, и колючая, но это от гордости. Внутри она искренняя и щедрая женщина.
Ник задумался.
- Рокси никогда не говорила об отце.
- Она его не знала. Он умер, когда она еще была совсем крошечной. Хотя Лила говорит о нем только хорошее.
- Я не знал, что вы так близки с Лилой.
- Я? Едва ли. Она всегда была со мной вежливой, но не больше. Я узнал об этом у Терезы из "Укладки и завивки".
- Эта парикмахерская - рассадник сплетен.
- Сынок, ты не понял главного насчет того, каково это - быть единственным полицейским в городе. Все жители - твои помощники. Хорошо повсюду иметь глаза и уши. - Том слегка подергал удочку, потом начал медленно сматывать леску. - В противном случае ты можешь упустить что-то по-настоящему важное.
Том нахмурился.
- Это твой телефон звонит?
- Да, черт возьми.
Ник подошел к своему ящику со снастями и достал телефон.
- Слушаю? - Голос в трубке звучал взволнованно. Ник выслушал и сказал: - Понятно. - Он закрыл телефон, сунул его в карман и принялся сматывать удочку.
- Тревожный сигнал?
- Да. Я сделал переадресовку вызовов. Всякий раз, когда кто-то звонит по 911, звонок переводят на тот телефон, который я указываю. - Отложив удочку, он принялся собирать вещи.
- Нужно ехать, да? - Том не выглядел удивленным. - Мопс миссис Клинтон?
- Нет. Миссис Фримонт кажется, что у нее на чердаке кто-то ходит.
Том ухмыльнулся:
- Лучше ты, чем я. - Он полез в сумку-холодильник и достал подернутую инеем банку с пивом. - Жаль, ты не можешь остаться. Похоже, теперь мне придется выпить это все самому.
- Нет в вас жалости.
- А я еще собирался предложить тебе руку помощи - присмотреть за Лилой Тремейн. И за ее дочерью тоже, если хочешь.
- Не думаю, что Лила или Рокси позволят вам за ними присматривать.
- О, я не буду им об этом сообщать. - Том с наслаждением хлебнул пива, блаженно прищурившись. - Я, знаешь ли, не дурак.
Ник засмеялся и закинул удочку на плечо.
- Конечно. Присмотрите за Лилой и Рокси, если найдете время. Беды не будет.
- Времени у меня сколько угодно, - сказал Том. - Завтра заеду и потолкуем. А пока поезжай и делай свое, - он помахал банкой с пивом, - дело.
Глава 14
Следующее утро настало для Рокси слишком рано. После разгульной ночи у них с Танди мутилось в глазах и яркий свет резал глаза. От резких звуков болела голова. Голос матери казался пронзительнее и резче, чем обычно, и Рокси отчаянно хотелось улизнуть из дома под любым предлогом.
Она поехала в город и остановила машину перед офисом шерифа, заметив, что его машины на стоянке нет. Чтобы скрыть разочарование, она бодро сказала себе:
- Вот и славно. Я в любом случае не в настроении с ним разговаривать.
И честно говоря, она была не в том настроении, чтобы общаться с кем бы то ни было. С Танди было весело и забавно, но ночное караоке в "Биггер-Джиггер" Рокси вспоминала с содроганием. Она и сама не знала, как до такого дошла, но где-то между третьей и пятой "Маргаритами" Танди сумела уговорить ее выйти на сцену, где она на потеху публике и с позором для себя исполнила "Сделай это для меня еще разок".
Вздохнув, Рокси медленно выбралась из машины и вошла в здание. Благодаря деятельному участию Сьюзен ей удалось получить отчет и уехать, так и не столкнувшись с Ником.
К несчастью, отчет ее разочаровал. Согласно отчету, Дойл умер в результате травм, полученных при столкновении с автомобилем. И все же Клара и ее команда раз пять перечитали документ. Благодаря ему Рокси удалось в течение нескольких дней подряд выманивать стариков покататься по городу под предлогом изучения обстоятельств дела.
Неделя прошла в хлопотах. Рокси ежедневно навешала стариков и помогала по дому. Ей почти удалось заставить себя не думать о Нике - почти. Стоило ей присесть, или устать, или захандрить, как мысли с упорством тугой пружины возвращались туда, где им было уютно, - к воспоминаниям о жарких поцелуях…
Рокси стиснула зубы и импульсивно свернула на парковку перед "Микки и Моди". "Персиковый кобблер, вот что мне сейчас нужно".
Если она не может забыть Ника, загружая себя делами, то добрая порция сладкого поднимет ей настроение. Персиковый кобблер был божественно прекрасен: он таял во рту, благоухал корицей и гвоздикой. Наслаждаясь этим чудом, невозможно было думать ни о чем другом.
За последнюю неделю Рокси стала завсегдатаем "Микки и Моди".
И сейчас она вошла в кафе, остановилась у маленького столика возле вешалки. На столе стоял большой портрет Моди в рамке, и еще несколько фотографий поменьше по обеим сторонам от него, и еще пожелтевшая от старости книга для почетных гостей.
- Микки не позволяет его убрать.
Рокси оглянулась и увидела Сьюзен.
- Сколько времени прошло с тех пор, как Моди умерла?
- Лет двадцать. Может, двадцать один. - Сьюзен обвела взглядом зал: - Ба, да тут почти аншлаг…
- Я собиралась взять кофе латте и персиковый кобблер. Хочешь, присоединяйся.
- С удовольствием. Возле стойки есть места. - Сьюзен пошла к свободному месту за стойкой. - Я как раз выходила из офиса, когда увидела твою машину. Была сегодня у Клары и компании?
- Ага. - Рокси уселась на табурет рядом со Сьюзен и взяла меню. - Они так горячо взялись за расследование убийства Дойла…
- Смерти Дойла.
Рокси закатила глаза:
- Ты такая же, как Ник.
Сьюзен засмеялась.
- И как продвигается ваше расследование?
- Нормально, если учесть, что мы не видели ни одного свидетельства, за исключением отчета о вскрытии.
- В защиту Ника могу сказать, что он не имеет права разглашать закрытую информацию по делу.
- Если он все равно не собирается ничего расследовать по делу Дойла, то мог бы по крайней мере не мешать развлекаться старикам. Какой от этого вред?
Сьюзен склонила голову набок.
- Ты ведь всерьез считаешь, что Дойл был убит, да?
Рокси положила меню на стол.
- Чем больше я слышу о Дойле, тем больше думаю, что его смерть была необычной. Клара определенно думает так же.
- Ник говорит, что Клара - дама проницательная.
- Так и есть. Если даже из-за Ника мы не можем проводить полноценное расследование, эта история с записками Дойла здорово помогла мне. Благодаря ей мне удается вытаскивать стариков в город. Сегодня утром у меня получилось уговорить их погулять по району, в котором вырос Дойл. - Рокси рассмеялась, встретив недоверчивый взгляд Сьюзен. - Ты даже не представляешь себе, сколько миль я уже накрутила.
Сьюзен улыбнулась, и на щеках ее заиграли ямочки.
- Клара может быть очень милой, хотя Нику норой приходится из-за нее несладко.
Входная дверь открылась, зазвенел колокольчик, и они обе оглянулись.
В кафе вошел мэр Харкинс. Он был в синем костюме и ярко-розовом галстуке.
Сьюзен дернула плечом и скривила лицо. Мэр пошел к дальнему столику.
- Городской совет требует от Харкинса урезать бюджет. А Харкинс решает проблему за счет нас: собирается урезать наш штат.
- Но вас и так всего двое!
- Да. Мы ему тоже об этом напомнили. - Сьюзен покачала головой. - Кроме того, мы укладываемся в бюджет, в то время как его служба выходит за рамки. На него работают Робин и еще одна помощница, которая печатает кое-какие бумаги.
- Что же тогда делает Робин?
Сьюзен многозначительно на нее посмотрела. Рокси рассмеялась:
- Я не знала, что это входит в ее прямые служебные обязанности.
Из кухни вышла очень миниатюрная женщина с темно-каштановыми вьющимися волосами. Увидев Рокси, она улыбнулась:
- Вернулась?
- Я рабыня вашего персикового кобблера.
- Хорошо, - сказала Конни. - Значит, я знаю свое дело.
- Конни! - Полная женщина с седыми, забранными в пучок волосами просунула голову в раздаточное окно. - Этот куриный суп остывает и… О, привет, Рокси! Как мама?
- Лучше, спасибо.
- Хорошо. Я принесу ей кукурузного хлеба. Ей он всегда нравился. Конни, по поводу твоего супа. Ты не хочешь, чтобы я добавила туда немного картофеля?
- Нет! - в ужасе воскликнула Конни.
- Я всегда кладу картофель в куриный суп.
- Это не суп, мама. Это консоме с шиитаке.
- Ши…что?
- Шиитаке. Это грибы.
Микки презрительно шмыгнула носом:
- Никогда не слышала о грибах шитах.
- Ши-и-та-ке.
- Как бы они там ни назывались, ты отключила плиту, и суп остывает.
- Консоме подают холодным.
- Холодным? Кто захочет есть холодный суп?
- Я захочу! - жизнерадостно воскликнула Сьюзен.
Но Микки это не убедило.
- Конни, чем тебя не устраивает тот куриный суп, что я научила тебя готовить?
- Всем устраивает. Я просто решила расширить ассортимент и подумала…
- Отлично! Делай что хочешь. Только убери его с моей плиты. Я хочу приготовить запеканку из зеленых бобов. - Микки развернулась и удалилась, красная от возмущения.
Конни закатила глаза. Потом сделала очень медленный вдох и выдох.