Вместо ответа Шерри неопределенно улыбнулась. Тем не менее сомелье кивнул, будто получив подтверждение.
- В таком случае могу предложить шардоне. В его замечательном букете вы ощутите выраженные фруктовые оттенки. Это вино выдерживают в дубовых бочках по многу лет, что только улучшает его аромат.
Шерри отвела взгляд.
- Спасибо, шардоне не нужно.
- Хорошо, тогда семильон. У него тоже изысканный аромат, хотя довольно специфический.
- Специфического тоже не надо, - качнула Шерри головой.
- Понимаю… - Сомелье на секунду поднял глаза к потолку. - А, вот что вам понравится - сильванер! В нашей коллекции сейчас есть классический сильванер "Франкен" двухтысячного года.
Но Шерри вновь покачала головой.
- Еще есть совиньон блан, - сообщил сомелье. - Точнее, "Блан Фюме де Пуйи", прошлогоднего урожая. Освежающе-цитрусовый вкус с оттенком трав, дамам нравится.
- Благодарю, - сдержанно отклонила Шерри предложение.
Сомелье вежливо склонил голову, затем перевел взгляд на Брендона.
- Лично я предпочел бы к блюду из курицы "Два океана".
Брендон покосился на безмолвствующую Шерри, после чего уточнил:
- Это вино?
- Белое южноафриканское вино из смеси двух сортов винограда - семильон и шардоне.
Брендон вновь взглянул на Шерри.
- Что скажешь, дорогая?
Та стиснула зубы. Снова Брендон обращается к ней, как к давней любовнице!
- Спасибо, мне довольно и сидра.
Брендон откинулся на спинку стула и устремил взгляд на сомелье.
- Увы, если дама говорит, придется ограничиться сидром. Одной бутылки достаточно.
Сомелье кивнул, после чего они с официантом удалились, вновь оставив Шерри и Брендона наедине.
- Ты не пьешь вина? - спросил тот. - Или у тебя какое-то особенное к нему отношение?
В его голосе ощущалось скорее удивление, чем разочарование. Шерри даже на минуту усомнилась, действительно ли он планировал напоить ее, чтобы облегчить себе дальнейшую задачу.
- Я нормально отношусь к вину, иначе заказала бы не сидр, а минеральную воду.
- Но почему именно сидр? - не унимался Брендон. В его взгляде сквозило любопытство.
Шерри усмехнулась про себя. Потому что в сидре почти нет алкоголя и, следовательно, опьянеть невозможно.
Разумеется, произнесла она совсем другое:
- Просто люблю сидр, вот и все.
Уголки красиво очерченных губ Брендона тоже приподнялись в улыбке.
- Вот и все… Хм, почему у меня складывается впечатление, что ты не хочешь сказать правду?
- Откуда же мне знать почему? - повела Шерри бровью.
Чтобы занять чем-то руки, она взяла со стола льняную салфетку, развернула и положила на колени. А потом еще и разгладила зачем-то. Пальцы ее слегка дрожали. Пребывание с Брендоном наедине определенно выводило Шерри из равновесия. Эти удивительные синие глаза напротив… Их ласкающее выражение… В то же время держится он очень уверенно, замеченная ранее нервозность прошла. Успокоился и наверняка уже представляет меня в своей постели, подумала Шерри. Все-таки какой самоуверенный тип! Так бы и влепила ему пощечину…
- Ты предпочла бы не сидеть здесь со мной, - вдруг произнес Брендон.
От неожиданности Шерри едва не подпрыгнула на стуле. Неужели ее настроение настолько очевидно? А ей-то казалось, что она владеет собой! С другой стороны, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, как может чувствовать себя человек, проигравший пари и вынужденный выполнять его условия.
Эта мысль помогла ей успокоиться. И даже изобразить улыбку.
- Ничего не поделаешь, такой был уговор. Я свою часть выполнила, теперь очередь за вами.
- За тобой, - немедленно поправил Брендон.
- Да… за тобой. Надеюсь, ты тоже выполнишь свою часть соглашения и увеличишь мне зарплату?
Шерри ожидала, что Брендон просто скажет "да", и все. Рассматривать иную возможность ей не хотелось. Но он сидел, молчал и, слегка прищурившись, пристально вглядывался в ее лицо. Казалось, он пытается найти какой-то ответ. Шерри вновь разгладила салфетку, использовав это незатейливое действие как предлог, позволяющий отвести взгляд. Брендон изрядно смущал ее своим странным поведением. Вот смотрит! Того и гляди, дыру прожжет. Что такое, почему он тянет с ответом?
Брендон и впрямь молчал довольно долго. Наконец, будто спохватившись, произнес:
- Разумеется, увеличу. - Потом добавил загадочно: - Мы еще поговорим об этом.
Шерри облегченно вздохнула.
- Ну, если так, то… можно и посидеть здесь с тобой.
- Приятно слышать, - тонко улыбнулся Брендон. - Признаться, я опасался, что ты не придешь. Сидел здесь и гадал, состоится наш ужин или нет. Вдобавок ты немого опоздала, поэтому у меня был повод для тревоги.
Ну, так и знала, что он обвинит меня в непунктуальности!
- Я пришла вовремя, - сдержанно возразила Шерри. - Если бы ты находился в зале, то легко мог бы убедиться в этом. Но ты предпочел расположиться здесь, - скользнула она взглядом по обитым бархатом стенам, - в отдельном кабинете. Пока я беседовала с метрдотелем, пока он провожал меня сюда, время шло. Поэтому здесь я действительно появилась позже, чем было намечено. Но, повторяю, не по своей вине.
- Да я тебя ни в чем не обвиняю! - рассмеялся Брендон. - Наверное, я неправильно выразился, просто хотел сказать, что засомневался, придешь ли ты вообще.
- Ну и напрасно. Возможно, тебе странно будет это услышать, но я человек слова. Сказала - значит сделаю.
Брендон кивнул.
- Замечательно. Я, знаешь ли, предпочитаю вести дела с людьми, на которых можно положиться.
На его губах возникла улыбка, при виде которой у Шерри возникло чувство досады, - значение этой улыбки невозможно было угадать.
- Понятно… - обронила она, лишь бы не молчать.
Брендон кивнул.
- Да-да, именно так, дорогая.
Снова это дурацкое словцо! Шерри в упор взглянула на него.
- Я… э-э-э… была бы очень признательна, если бы ты перестал называть меня "дорогой".
Произнося эти слова, она чувствовала, что ее ноздри слегка раздуваются от гнева, но ничего не могла с этим поделать.
Брендон вновь медленно улыбнулся.
- Вот как? А, по-моему, это очень хорошее слово. Более того, мне было бы приятно, если бы и ты когда-нибудь сказала мне "дорогой".
Услышав это, Шерри едва не задохнулась от негодования. Еще чего! Помечтай!
- Не вижу необходимости, - холодно произнесла она.
Брендон сокрушенно вздохнул.
- Вижу, ты решила держать меня на расстоянии.
- Правильно. Особенно здесь, в этом отдельном кабинете. - На предпоследнем слове она сделала нажим.
Повисла пауза. Несколько мгновений Брендон молча разглядывал Шерри, пока наконец не произнес:
- А ты прямолинейна!
Она на миг задумалась, прежде чем ответить.
- Это так выглядит со стороны. На самом деле я просто стремлюсь расставить все по своим местам, чтобы потом не возникло недоразумений.
- Потом - это когда? - слегка прищурился Брендон.
Шерри пожала плечами.
- Да, собственно, в любой момент. Мы заключили пари, по условиям которого я в случае проигрыша должна поужинать с тобой в ресторане, а также получить повышение зарплаты. И на этом конец. Кстати, о чем-то подобном упоминала в ходе ток-шоу и твоя "подсадная утка", Элси Нейлз. Дескать, речь идет лишь об ужине и дальнейшем повышении жалованья. Больше ничего. - Шерри с вызовом взглянула на Брендона. - Ведь не сама же она это придумала, верно? Говорила так, как ты научил. Кстати, именно эти условия - ресторан плюс повышение зарплаты - подразумевала публика, вынося вердикт в пользу воображаемого босса Элси. Иными словами, в твою. И именно благодаря этому ты выиграл пари - помнишь?
- Разумеется, но…
Шерри внутренне сжалась. Вот оно, начинается!
- Но?.. - напряженно произнесла она.
Глядя прямо ей в глаза, Брендон сказал:
- Но я надеялся, что мы, так сказать, переступим через узкие рамки пари. Мне казалось, что за время ужина ты лучше узнаешь меня - хотя бы немного - и увидишь во мне не только босса, злоупотребляющего своим положением, но и просто симпатичного парня… которому пришлось прибегнуть к маленькой хитрости.
- Которая и является злоупотреблением, - язвительно усмехнулась Шерри.
В самом деле, не будь Брендон владельцем телеканала, вряд ли ему удалось бы добиться того, что сейчас происходит. У нее не было бы необходимости идти на какое-то пари, соглашаться на фальшивое ток-шоу, рисковать своей репутацией, наконец…
- Я смотрю на свои действия иначе, - негромко возразил Брендон.
- Это как же?
- Как на маневр, который позволил мне провести вечер с прекрасной молодой женщиной.
Голос Брендона окрасился бархатистой хрипотцой, глаза вспыхнули в полумраке - во всяком случае, Шерри так показалось. Под этим взглядом она чувствовала себя будто пришпиленной к стулу - очень неприятное ощущение. Но хуже всего было то, что где-то в глубине ее организма возникло сладостное томление явно эротического свойства. Вот что по-настоящему испугало Шерри.
А, попалась, голубушка, прокатилось в ее голове. Не зря говорится: чему быть, того не миновать. Похоже, если Брендон решил, то так или иначе ты будешь ему принадлежать! Накатившее следом ощущение какой-то фатальной предопределенности не прибавило Шерри хорошего настроения. Ее будто втягивали зыбучие пески, из которых не выбраться без чьей-нибудь помощи. Того же Брендона, к примеру. Но он, хотя и рядом, помогать не станет. Не для того столько сил приложил, чтобы заманить ее на зыбкий участок.
10
Шерри отвела взгляд, сделав вид, что ее заинтересовал висящий на стене натюрморт. Эта уловка немного помогла. Во всяком случае, хотя бы чуть-чуть ослабила внутреннее напряжение. Однако когда рассматривать картину дольше стало невозможно, пришлось повернуться к Брендону. Едва Шерри сделала это, как сразу обнаружила, что взгляд пронзительно-синих глаз все еще нацелен на нее.
Она ощутила приближение паники. Этот взгляд производил почти гипнотизирующий эффект, и это не могло ее не пугать. На секунду-другую Шерри застыла как завороженная, потом, сделав над собой усилие, произнесла:
- У меня что-то на лице? Тушь потекла или губная помада размазалась?
Брендон настолько увлекся созерцанием, что даже не сразу сообразил, о чем идет речь. Лишь спустя мгновение озадаченно пробормотал:
- Не-ет, все нормально.
- Тогда почему ты так смотришь?
Он слегка нахмурился.
- Как?
- В упор! - раздраженно пояснила Шерри. - Это по меньшей мере невежливо. Я не музейный экспонат, чтобы меня так рассматривать.
Вообще-то не стоило разговаривать таким тоном и выдавать свое истинное настроение, но она все же добилась того, что Брендон отвел взгляд от ее лица.
- Что-то ты неспокойна, - сказал он, откинувшись на спинку стула. - Тебя что-то не устраивает?
Шерри не поверила собственным ушам. Издевается он, что ли?
- Разумеется! Кого устроило бы, если бы правила менялись прямо по ходу игры?
- Правила? - Брендон сморщил лоб. - Это какие же?
- Которые касаются нашего пари! Мы не договаривались, как ты выразился, переступать через его узкие рамки. Это прямое нарушение условий договора. Если бы я знала, что ты заведешь подобный разговор, вообще не пришла бы сюда.
Шерри умолкла сердито сопя. А Брендон снова посмотрел на нее - в который уже раз. И вновь она почувствовала себя беззащитной перед этими красивыми синими глазами.
Никогда еще ей не доводилось встречать таких выразительных глаз. В некоторые моменты Брендону даже не нужно было ничего говорить, вместо него это делали его глаза, попутно слегка гипнотизируя собеседника. Или собеседницу, как в данном случае.
Пребывая под взглядом Брендона, Шерри вдруг подумала, что, окажись на ее месте какая-нибудь другая женщина, у которой не было в прошлом такого печального опыта, как у нее, вряд ли той удалось бы устоять. Но сейчас совсем не тот случай! Подумав об этом, Шерри чуть не рассмеялась. Сковывавшее ее внутреннее напряжение в один миг ослабло. Бедолага Брендон! Знал бы он, насколько напрасны его усилия! В этот раз он выбрал для своих чувственных экспериментов неверный объект.
- Хорошо, хорошо, не кипятись, - произнес тем временем Брендон. - Не будем портить чудесный вечер. Хотя… мне нравится, когда ты злишься. В подобные моменты ты становишься еще очаровательней. Именно такой я впервые увидел тебя в этом вашем ток-шоу, когда переехал из Нью-Йорка в Санта-Барбару и поселился в своем новом доме.
Значит, он живет на побережье, отметила про себя Шерри, в соседнем штате.
- Вот как? Когда же это было?
- Примерно полгода назад. Я купил дом, его заново отделали, в комнатах еще витали запахи ремонта… - Брендон едва заметно улыбнулся, вспомнив то время. - И вот включаю как-то вечером телевизор и наталкиваюсь на ТВ-32, прямехонько на ваше ток-шоу. Тогда-то я тебя впервые и увидел.
Эти слова заставили Шерри поежиться. Звучало так, будто Брендон как минимум полгода наблюдает за ней.
- Скажи еще, что я злилась, - хмыкнула она.
Тот усмехнулся.
- Так и было.
Шерри смерила его взглядом.
- Только мне-то не рассказывай! Когда это я злилась во время передачи?
- Зачем мне выдумывать? - повел бровью Брендон. - Ну, может, не злилась, но сердилась точно.
Шерри притихла. Что-то в тоне Брендона заставило ее задуматься.
- Какая тогда тема обсуждалась, не помнишь?
- Точного названия не скажу, но героиня ток-шоу жаловалась на рукоприкладство своего то ли мужа, то ли бойфренда. Кстати, он тоже находился в студии, и, когда принялся доказывать свою правоту, ты и рассердилась. Во всяком случае, мне так показалось.
Ах, вот какую передачу он видел! Шерри помнила ее. Равно как и то, что действительно оказалась тогда выведена из равновесия ответным словом мужа героини передачи. Тот пустился в разглагольствования, утверждая, что женщина по самой своей сути и складу ума нуждается в руководстве, которое и обязан осуществлять находящийся рядом мужчина. Впрочем, очень скоро Шерри пришлось взять себя в руки и переключиться на сдерживание гнева женской части аудитории. Иначе муж героини сам мог бы стать объектом рукоприкладства из-за своих опрометчивых высказываний.
- Что, скажешь, я ошибся? - весело прищурился Брендон.
Шерри качнула головой.
- Нет, тогда я действительно рассердилась, хотя сожалею, что мое настроение стало заметно.
- Почему? Повод, насколько мне помнится, был.
Шерри внимательно посмотрела на него. Нет, он не телевизионщик. Хотя организатор неплохой.
- У нас не принято показывать эмоции, - пояснила она. - Ведущий по возможности должен оставаться нейтральным. Поэтому обычно я не позволяю себе вольностей, как в тот раз.
- Значит, тот раз был особенным? - медленно произнес Брендон.
Шерри вздрогнула. Дьявол, как это ему удалось так близко подобраться к делам, о которых ей даже вспоминать не хочется!
Она изобразила безразличную улыбку.
- Да нет, мы часто обсуждаем острые темы.
- Но все-таки тебя что-то задело? - вкрадчиво обронил Брендон.
- Ха-ха-ха… Если бы меня каждый раз задевала болтовня в студии, я не смогла бы работать.
- Почему же рассердилась?
- Мне просто не понравился тот тип, муж героини передачи. Личная неприязнь, только и всего. Кстати, он многим присутствовавшим не понравился. Но они-то ладно, а вот мне следовало вести себя сдержаннее.
Брендон попытался поймать ее взгляд.
- Только это?
Она пожала плечами.
- Что же еще? Ведь бывает так, что кто-то не нравится…
- Как, например, я?
Такого поворота Шерри не ожидала. Что ответить?
Впрочем, в подобной ситуации что ни ответь - все плохо. Скажешь, что Брендон ошибается, тот неправильно поймет. Подтвердишь догадку - тоже ничего хорошего.
Неизвестно, что она придумала бы, но, к счастью, дело повернулось так, что отвечать вообще не потребовалось: вернулись официант и сомелье.
Наблюдая, как со специальной тележки на стол переставляют блюда, Шерри думала о том, что впредь ей следует быть внимательнее. С Брендоном вообще нужно держать ухо востро. Если она не изменит тактику, то быстро выдохнется, а ведь ужин, по сути, только начинается.
Так что она сидела тихонько и набиралась сил для грядущих бесед.
- Пожалуйста, позвоните, когда придет время подавать десерт, - сказал официант, указав на специальный шнур, висящий позади Брендона.
Тот кивнул.
Тем временем сомелье с тихим элегантным хлопком откупорил бутылку сидра и наполнил стоящие перед Шерри и Брендоном бокалы.
Наконец, поинтересовавшись напоследок, не нужно ли еще чего, официант и сомелье покинули помещение.
Брендон будто того только и дожидался - едва закрылась дверь, сразу произнес:
- Интересно, смогу ли я когда-нибудь склонить тебя к тому, чтобы ты изменила негативное мнение обо мне? На мой взгляд, оно очень предубежденное.
Шерри вздохнула. Взяла бокал, отпила глоток сидра и лишь затем сказала:
- Может, и предубежденное, но основания для этого есть. Вы, состоятельные люди, почему-то уверены, что можете купить все на свете. Виллы, яхты, автомобили… Разумеется, в этот список входят и женщины. - Она поставила бокал на стол и посмотрела на Брендона. - Если уж говорить прямо, то меня ты тоже пытаешься купить.
Повисла тишина. С минуту Брендон безмолвствовал, устремив взгляд на стоящую перед ним тарелку, но словно не видя того, что там находится. Слышались лишь тихое потрескивание горящей в центре стола свечи да доносящаяся из зала музыка.
Наконец Брендон заговорил:
- Относительно яхты ты угадала, я действительно приобрел одну не так давно. Но в остальном… Полагаешь, ты для меня всего лишь развлечение?
Очень интересно, подумала Шерри. Что-то он не спешит отрицать попытку купить меня. Впрочем, что толку отрицать очевидное?
- Не полагаю… - сказала она и, лишь когда красивые брови Брендона удивленно приподнялись, добавила: - А уверена! Речь идет о банальном сексуальном приключении.
Не без триумфа отметила она тот факт, что Брендон как будто слегка смутился. Во всяком случае, немного сконфуженно пробормотал:
- Почему о банальном…
Но против того, что оно сексуальное, тоже не возражает, мысленно констатировала Шерри.
- Потому что оно у тебя не первое и не последнее. - Она усмехнулась. - Как только я вошла сюда, сразу почувствовала, что во главу угла поставлен секс. Ради него вся затея. Этот ужин и вообще… Сначала ты шантажировал меня увольнением, зная, как непросто найти новую работу. Потом решил повысить мне зарплату. Даже "подсадную утку" нанял для ток-шоу! И все ради одного - чтобы удовлетворить свою прихоть. Чтобы не сказать - блажь, добавила она про себя.
В следующую минуту она недоуменно уставилась на Брендона, потому что тот вдруг рассмеялся.
- Какая проницательность! С такими мыслительными способностями тебе место в каком-нибудь секретном аналитическом центре.
Шерри нахмурилась. Все равно что дурой обозвал!
- По-твоему, я не права?
- Не в этом дело! Просто то, о чем ты говоришь, и так понятно. К чему тут обличительный пафос?