– Роберто знал об этом? – спросила Джесс.
Лоренцо пожал плечами.
– Он знал, что мой брак был... не идеален. Но по многим причинам я так и не открыл ему всей правды.
Джесс посмотрела на их сомкнутые руки.
– Это, должно быть, было тяжело для такого мужчины, как ты, – с трудом выговорила она.
– Для такого мужчины, как я?
– Ну... Ты здоровый, мужественный человек. Такой брак был, наверное, для тебя адом.
– В каком-то смысле да. – Он потерся щекой о ее волосы. – Пока я был женат, моя гордость не позволяла мне искать утешения на стороне. Но потом... – добавил он осторожно, – когда мне представилась такая возможность, я не отказался.
– Ты имеешь в виду, что, если женщина подает определенный знак, ты не отшиваешь ее! – поддразнила Джесс, пытаясь поднять шуткой настроение.
– Не забывай, что я говорю на не родном для меня языке.
– И прекрасно им владеешь, – заверила она его.
– Хорошо. Потому что между нами не должно быть недопонимания, Джессами. Ни сейчас, ни в будущем.
В надвигающихся сумерках Джесс неуверенно взглянула на него, ее сердце забилось чаще, когда он упомянул о будущем.
Лоренцо обнял ее, и она вздрогнула.
– Я не могу позволить тебе здесь замерзнуть.
– Мне не холодно, – выпалила она, – это ты так на меня действуешь.
На мгновение он замер, потом с силой притянул ее к себе и поцеловал одновременно нежно и неистово, возбуждая волны наслаждения по всему ее телу.
– Ты хоть понимаешь, что для меня значат эти твои слова, amore! – хрипло спросил он, отрываясь наконец от ее губ. – Прости меня, Джессами, здесь общественное место...
– Мне все равно, – беззаботно сообщила она и поцеловала его в ответ.
Он застонал, как от боли, и опустил руки.
– Мы должны идти, – задыхаясь, проговорил он, – немедленно.
Джесс приняла протянутую ей руку и встала. Она посмотрела на нетронутые бокалы с вином и наполовину пустую бутылку.
– Лоренцо! Куча денег потрачена впустую. Я совсем забыла про вино.
– А почему ты забыла? – спросил он, сжимая ей руку.
– Ты завладел всем моим существом, – хрипло ответила она.
Лоренцо что-то пробормотал на своем языке и сжал ее в объятиях. Потом безмолвно взял ее за руку и повел к машине. Всю дорогу до Стейвли они молчали. Вдруг Лоренцо резко затормозил, и Джесс увидела метнувшуюся через дорогу кошку.
– Scusa, – сквозь зубы процедил Лоренцо. Он сбросил скорость и остановил машину под раскидистым деревом. Потом отстегнул ремень, помог Джесс сделать то же самое и резко притянул ее к себе. Его поцелуй на сей раз совсем не был сдержанным, и Джесс ответила на него так же неистово. Прошло немало времени, прежде чем он поднял голову и посмотрел в ее затуманившиеся глаза.
– Прости меня, amore, – сказал он голосом, который проник ей в самую душу.
– За что?
– За то, что занимаюсь с тобой любовью в машине, как какой-то зеленый юнец, возомнивший себя Ромео. – Его полные чувственные губы изогнулись в ироничной усмешке над самим собой. – Ты возвращаешь мне молодость, Джессами. Я не могу бороться с желанием, которое к тебе испытываю.
– Сколько тебе лет? – спросила она.
– Тридцать четыре.
– Я думала, ты старше.
Он откинулся на спинку сиденья и удрученно посмотрел на нее.
– Я так старо выгляжу?
– Не старо, а зрело. – Она притянула к себе его голову и крепко поцеловала, а потом потерлась щекой о щеку Лоренцо.
– Я рано повзрослел. – Он лукаво ухмыльнулся.
– Поэтому ты так уверен в себе и так сдержан, – поддразнила она его.
– Сдержан! – Он коротко хохотнул. – С тобой я ощущаю себя двадцатилетним мальчиком, совершенно обезумевшим. – Он касался ее лица легкими, ласкающими поцелуями, разжигая в Джесс неодолимое желание. Она обвила его шею руками, целуя его со страстью, какой в себе и не подозревала. Лоренцо не скоро отпустил ее. – Завтра, – выдохнул он, – когда мы сможем увидеться?
– Как скоро ты захочешь меня... – Она осеклась, а он засмеялся глубоким гортанным смехом.
– Я хочу тебя сейчас, Джессами. Так сильно, что это причиняет мне боль. – Он поцеловал ее в кончик носа и усадил на место, пристегнув ремень. Потом наклонился к ней и вопросительно заглянул ей в глаза. – Если я приду с утра пораньше, твои родители не будут возражать?
– Насколько рано? – Джесс одарила его застенчивой улыбкой.
– В десять утра подойдет?
– Отлично. Что мы будем делать?
– Я приехал полюбоваться окрестностями, так что ты будешь моим гидом. Мы проведем вместе весь день. – Он протянул руку к ключу зажигания, но Джесс удержала его.
– Подожди, прежде чем мы вернемся, я должна тебе сказать еще кое-что.
– Что именно? – Голос у него задрожал от волнения.
– Сегодня во время приема ты был озадачен, наблюдая за Фенни и Джоном.
Лоренцо с шумом выдохнул и выпрямился на сиденье.
– Когда ты уехал, я получила разрешение рассказать тебе историю Фенни. – Джесс вздохнула. – Бедная девочка, она уже одним своим появлением на свет причинила всем так много страданий.
– Страданий? – нахмурившись, спросил Лоренцо. – В каком смысле?
– Лео разорвала помолвку с Джоном несколько лет назад, потому что считала его отцом еще не родившейся Фенни.
– Боже! – Он был поражен.
– Сестре моего отца, Рейчел, было около сорока, она работала у отца Джона помощником. У нее был роман. Лео услышала, как Рейчел рассказывала Джону о своей беременности, умоляя его ничего не говорить ей, Леони. Естественно, сестра решила, что Джон был отцом этого ребенка, улетела обратно в Италию и порвала с ним, отказавшись дать объяснения. Она ничего не сказала родителям, потому что мой отец очень любил сестру.
Лоренцо удивленно покачал головой.
– Интересно. – Он вопросительно взглянул на Джесс. – Кто же отец малютки?
– Ричард Сэвэдж, дядя Джона. Ты видел сегодня его жену, Хелен. Это ее, а не Лео боялась обидеть Рейчел. – Джесс вздохнула. – Ричард был очень похож на Джона. Особенно похожи были глаза – карие, как у Фенни.
Лоренцо ласково потрепал ее по щеке.
– Ты простишь мне мое необузданное воображение и чрезмерное любопытство, Джессами?
Она лукаво улыбнулась.
– Иногда чрезмерное воображение рисует достоверные картины. Джон ни разу не взглянул на другую женщину с тех пор, как встретил Леони.
– В это я могу поверить!
– Она красивая, правда?
– Да, – он поднес ее руку к губам, – но ты неправильно меня поняла. Я тоже знаю, что порой достаточно бросить на человека один взгляд, чтобы понять, что он твоя судьба.
Джесс отвернулась, ее сердце пропустило удар. Она тяжело вздохнула и продолжила свой печальный рассказ:
– Хелен приковала к креслу опухоль мозга. Это положило конец ее супружеским обязанностям. Ричард безумно влюбился в Рейчел. Бедный Ричард, он погиб в автокатастрофе еще до того, как Рейчел могла сообщить ему о беременности. Рейчел была так убита горем, что не выдержала и умерла в родах.
Лоренцо вздрогнул.
– Che tragedia! Малышка знает эту историю?
– Нет пока. Мои родители расскажут ей, конечно, когда она повзрослеет.
– В какой-то момент я заподозрил тебя! – Лоренцо умоляюще сложил руки. – Прости меня, сокровище мое. Я раньше никогда не испытывал ревности. Похоже, это чувство лишает человека разума.
Джесс улыбнулась и подумала, что готова простить этому человеку все.
– Уже поздно. Мне пора домой.
– Ты права. Я не хочу сердить твоих милых родителей. Они обязательно должны отнестись ко мне благосклонно.
– Почему?
– Ты прекрасно знаешь ответ, Джессами Дисарт, – с улыбкой сказал он.
Когда они подъехали к Фрайерз-Вуд, из конюшен доносились звуки музыки. Джесс удивленно ойкнула, внезапно увидев Адама, материализовавшегося из темноты и шедшего им навстречу.
– Простите, но тут срочное дело, – просипел он.
– Что случилось? – встревожилась Джесс. – Что-то с Лео?
– Нет, с Эмили. Твоя подруга звонила из Флоренции около часа назад. Ей, видать, плохо. Мама надеется, что ты сможешь помочь, Лоренцо.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Том Дисарт открыл дверь и, увидев их, облегченно выдохнул.
– Входи, входи, Лоренцо. Мы рады тебя видеть. Если бы мы знали, где вы были, Джесс, мы бы связались с тобой раньше.
– Что, черт возьми, случилось, папа? – взволнованно спросила Джесс. – Что-то с сестрой Эмили?
– Нет, дорогая, – ответила Френсис, – с Селией все в порядке, вот только дети заболели ветрянкой, и она осталась дома.
Джесс в недоумении глядела на нее.
– Так Эмили там одна! Только не говори, что она стала жертвой несчастного случая.
– Нет, нет, ничего такого. Она просто очень плохо себя чувствует, бедняжка.
– Чем я могу вам помочь, синьора? – быстро спросил Лоренцо.
Френсис ласково ему улыбнулась и подала бумажку с телефонным номером.
– Не мог бы ты позвонить в гостиницу и узнать, какая помощь требуется Эмили?
– Думаю, что сначала Джессами должна поговорить с подругой и узнать, в чем дело. – Лоренцо набрал номер, подождал немного, потом что-то молниеносно выпалил по-итальянски и передал трубку Джесс. – Они соединяют тебя с комнатой твоей подруги.
Джесс немного подождала и услышала в трубке сиплый испуганный голос Эмили.
– Привет, Эм, – быстро сказала она, – это я, Джесс. Что случилось, милая?
– Джесс! О, Джесс, слава богу! Я так рада слышать твой голос. – Эмили прокашлялась. – Прости, что причиняю столько беспокойства, – вздохнула она, – но я в ужасном состоянии. У меня жар, и я чувствую невыносимую боль.
Джесс побледнела.
– Ты позвонила дежурному, чтобы вызвали врача? – спросила она.
– Сейчас глубокая ночь. Я не хотела... – Эмили снова мучительно закашлялась и разразилась слезами.
– Все хорошо, милая, все в порядке, – принялась утешать ее Джесс, – не плачь, Эм, и не вешай трубку. Послушай, я прилечу первым же рейсом, так что обещаю, ты не долго останешься одна. Ты и подумать не успеешь, как я уже буду во Флоренции. А Лоренцо сейчас попросит дежурного, чтобы к тебе немедленно прислали врача.
– Кто такой Лоренцо? – прохрипела подруга.
– Потом объясню. Я должна закончить разговор, чтобы дать ему возможность заняться делом.
Когда Джесс описала симптомы Эмили Лоренцо, тот немедленно схватил трубку.
– Я сейчас же вызову к ней врача.
Он продиктовал номер лондонского телефона Дисартов, поблагодарил и повернулся к присутствующим.
– Я дозвонился до своего личного врача, Бруно Тости. Он немедленно отправится в гостиницу. – Лоренцо успокаивающе улыбнулся Джесс. – Не волнуйся, Бруно говорит по-английски. Твоя подруга в надежных руках. Служащий отеля сообщит мне о результате обследования.
– Боже! Спасибо тебе огромное, Лоренцо, – с облегчением вздохнула Френсис. – Неужели они действительно перезвонят нам из отеля в такое время?
– Ну конечно, синьора. – Он слегка улыбнулся. – Это один из отелей, принадлежащих моей семье.
– Замечательно! – облегченно выдохнул Том Дисарт. – У меня гора с плеч свалилась.
– Пока мы ждем звонка, я приготовлю кофе и бутерброды, – весело сказала Френсис. – Ты сегодня за ужином ни крошки не съела, Джесс. Том, помоги мне.
Джесс провела Лоренцо в немного обветшавший, но уютный кабинет и улыбнулась ему.
– Не знаю, как тебя благодарить, Лоренцо...
– Я знаю отличный способ, – сказал он, обнял ее и нежно поцеловал. – Это все, что мне нужно, – прошептал он и неожиданно нахмурился. – Твоя матушка сказала, что ты сегодня ничего не ела, почему?
– Я была слишком возбуждена, – краснея, призналась она.
– Джессами! – Он инстинктивно подался к ней, потом остановился, печально улыбнулся, услышав шаги ее родителей.
– Если вы не против, – сказал Том Дисарт, ставя на стол поднос, – мы нарушим ваше уединение. Кейт уже спит, а вечеринка в конюшне должна вот-вот закончиться. И еще, Лоренцо, мы настаиваем, чтобы ты остался у нас.
– Именно так, – твердо сказала Френсис, – мы не можем позволить тебе ехать в Пеннингтон в столь поздний час. Старая комната Адама всегда готова для гостей.
– Вы очень добры. Спасибо. – Лоренцо благодарно улыбнулся.
– Это самое малое, что мы можем для тебя сделать, – уверил его Том. – Джесс покажет тебе комнату. Спасибо тебе еще раз, Лоренцо, ты здорово помог нам.
– Не за что. Всегда рад.
Все пожелали друг другу спокойной ночи, и Лоренцо с Джесс остались одни. Он взял ее за руку и с улыбкой усадил на диван.
– Мне очень жаль, что твоя подруга заболела, но скажу тебе по секрету, что я немного благодарен ей за это. Иначе мы не сидели бы с тобой вдвоем так поздно ночью.
– Это правда, – с виноватым видом признала Джесс. – Бедная Эмили. Надеюсь, с ней не случилось ничего серьезного.
– Я обещаю тебе, что Бруно сделает все необходимое, – убедил ее Лоренцо. – А сейчас ты должна поесть.
– Но...
– Никаких "но", – он погрозил ей пальцем, – иначе я буду кормить тебя с ложки. – Внезапно он обдал ее горячим взглядом, моргнул и отвернулся. – Боже, мне нельзя доверять.
Джесс взяла его за руку.
– Давай выпьем кофе, или ты предпочитаешь вино?
– Нет, спасибо, – твердо сказал он, – я и так пьянею от того, что ты рядом.
Джесс почувствовала, что ей стало еще труднее проглотить хоть кусочек. Мало что в жизни, за исключением кори и банального гриппа, могло лишить ее аппетита. Такое с ней было впервые. Она допила кофе, чувствуя себя обессиленной.
– Что с тобой, Джессами? – насторожился Лоренцо.
– Мы не сможем провести вместе завтрашний день. Я должна лететь во Флоренцию. – Она поднялась, чтобы поставить чашки и тарелки обратно на поднос.
– У нас впереди еще много дней. – Лоренцо усадил ее рядом, обнял и притянул к себе. – Так не пойдет, amore, я не могу держать тебя в объятиях, не имея возможности ни целовать, ни ласкать тебя.
Его слова оборвал телефонный звонок. Чертыхнувшись сквозь зубы, Лоренцо схватил телефон со стола и прорычал в трубку свое имя. Он пару минут слушал, потом задал несколько вопросов и повесил трубку.
– Что сказали? – спросила Джесс.
– Твоя подруга больна la pleurite. По-английски это, кажется, называется плеврит.
Джесс испуганно взглянула на него, потом подошла к книжным полкам, достала медицинскую энциклопедию и быстро отыскала нужную страницу.
– "Воспаление плевры, – вслух прочитала она, – тонкой пленки вокруг легких. Глубокий вдох или кашель причиняют боль". И должно же было такое приключиться на праздники! Эмили ни слова не знает по-итальянски. Они что-нибудь сказали по поводу лечения?
– Ей дали антибиотики и снотворное. Бруно сейчас ищет подходящую сиделку и предлагает тебе позвонить утром. – Лоренцо ласково улыбнулся. – Вот так, Джессами, тебе уже лучше?
– Гораздо лучше! – Она наклонилась, чтобы поцеловать его, а он рванул ее на себя, возвращая жаркий поцелуй, на который она ответила, не сдерживаясь. Ее желание возросло до предела, когда она приоткрыла губы, чтобы впустить его настойчивый язык. Он слегка отстранился, при виде ее трепещущей груди его зрачки расширились. Издав глухой стон, Лоренцо опустил ладонь на ее нежные выпуклости и поцеловал ее в губы с такой страстью, что Джесс почувствовала полное изнеможение. Наконец Лоренцо остановился и взял в ладони ее лицо.
– Ты разжигаешь во мне огонь, Джессами, – невнятно пробормотал он, – но ты должна поверить, что не ради этого я приехал в Англию и искал тебя.
– Чего же ты ожидал?
– Я мечтал познакомиться с тобой и хотя бы немного узнать. Но даже в самых смелых мечтах я не представлял, что испытаю такой восторг, такой шквал эмоций.
– И я тоже, – с чувством произнесла она, – все это так необычно, так пугающе.
Он недоверчиво сощурился, и Джесс слегка улыбнулась.
– Того, что происходит между нами, со мной никогда раньше не случалось.
– Carissima! – Лоренцо сгреб ее в объятия и снова поцеловал, на этот раз так нежно, что Джесс прижалась к нему, как усталый ребенок. – Пошли, – сказал он и встал, протягивая ей руку, – ты должна поспать. – Он улыбнулся. – Надеюсь, комната твоего брата находится рядом с твоей.
– Это соседняя комната, – произнесла она, выключая свет в кабинете.
– Тогда я, наверное, не смогу заснуть, – тяжело вздохнул Лоренцо.
На следующее утро Джесс проснулась рано, но Лоренцо опередил ее. Она нашла его на кухне за завтраком. В компании ее родителей он явно чувствовал себя как дома.
– Buon giorno!– воскликнул он, вскакивая, чтобы подвинуть ей стул. – Как ты себя чувствуешь сегодня утром, Джессами?
– Усталой. – Она вспыхнула, заметив устремленные на нее со всех сторон заинтересованные взгляды.
– Лоренцо рассказал нам об Эмили, – сказала Кейт. – Как ей, должно быть, плохо. Мама говорит, что ты, как только сможешь, поедешь к ней.
– Тебе лучше заняться этим сразу после завтрака, – сказал отец. – В это время года трудно достать билет.
– Не беспокойтесь, синьор Дисарт, я все устрою, – вмешался Лоренцо и передал Джесс кувшин с апельсиновым соком. – Выпей немного, cara, это тебя освежит.
Джесс послушалась, чувствуя, как под взглядом Кейт становится пунцовой.
– Ты же ничего не съела, cara, – укорил ее Лоренцо.
– Ну же, Джесс, это совсем на тебя не похоже, – поддержала его ее мать. – Съешь хотя бы тост.
– А я, синьора, с вашего позволения воспользуюсь телефоном, – обратился к Лоренцо Френсис.
– Конечно, позвони из кабинета. – Когда он ушел, Френсис весело взглянула на дочь, которая как раз взяла тост. – Ты что-то очень тихая.
– Я просто устала, – зевнув, сказала Джесс.
– Поздно легла вчера?
– Очень поздно. Лоренцо потребовалось много времени, чтобы все уладить.
– Он рассказал нам. Бедная Эмили.
– Думаешь, надо позвонить ее матери?
Френсис на минуту задумалась.
– Я бы подождала до встречи с Эмили. Пусть она сама решит. Миссис Шоу ухаживает за больными ветрянкой детьми, у нее, у бедняжки, и так забот хватает.
Женщины убрали со стола, и Френсис пошла в конюшню будить Адама. В это время на кухню вернулся Лоренцо с новостями.
– Сиделка сказала, что твоей подруге лучше.
– Слава богу, – обрадовалась Джесс. – Я сейчас позвоню Эмили сама.
– Сейчас она спит. Я сказал сиделке, что ты приедешь сегодня попозже, – сообщил Лоренцо.
– Ты уже заказал билеты на самолет? – удивленно спросила она.
Лоренцо улыбнулся.
– Ну конечно. Твой самолет вылетает из Хитроу днем. Тебе хватит времени собраться, cara?
– Я вчера вечером уже упаковала вещи. – Джесс слегка улыбнулась. – Я все равно не могла уснуть. Надеюсь, после всех утомительных телефонных переговоров хотя бы ты выспался.
Лоренцо покачал головой и дотронулся пальцем до ее губ.
– Как я мог уснуть, когда ты была так близко и... так далеко. – Он внезапно нахмурился. – Мне жаль только, что твоему отцу придется оплачивать лишние телефонные счета.