Винченцо помотал головой, заставляя себя вернуться к практическим вопросам.
- Нет, я больше там не живу. В прошлом году я купил себе дом.
Она не сумела сдержать облегченного вздоха.
- Ты довольна?
Эмма пожала плечами. Ситуация достаточно сложная и без зрителей, наблюдающих и анализирующих каждый их шаг, ибо усадьба очень большая, и многочисленные родственники приезжают и уезжают, когда им вздумается.
Признаться, испытываю некоторое облегчение. Я боялась жить поблизости с твоими родственниками. Они никогда не одобряли меня.
Они не были в восторге от нашего брака, ведь по традиции я должен был жениться на сицилийской девушке. В любом случае большинство кузенов сейчас находятся по делам в Северной Америке. Даже Сальваторе вернется только на следующей неделе.
Сальваторе - самый старший и самый критично настроенный по отношению к ней кузен.
А… сколько мы пробудем на Сицилии? - взволнованно спросила Эмма.
Ну, позволь тебя заверить, что я не планировал однодневный визит, - проговорил он с подчеркнутой медлительностью.
Эмма нервно затеребила пальцами воротник пальто, сознавая, что Винченцо показывает свою власть.
- Ты уже рассказал всем про Джино?
- Только то, что привезу своего сына познакомить с родней.
Она вглядывалась в его лицо в поисках подсказок.
- И как они это восприняли? Задавали вопросы?
Они бы не посмели. Это было бы вмешательством. Я не ищу ничьего одобрения тому, что случилось, Эмма. Это есть и остается личным, только между нами двумя.
Их глаза вновь встретились. О чем он думает, глядя на меня? - гадала Эмма. Быть может, о том притяжении, которое когда-то было между ними и которое, несомненно, все еще существует. Тогда они парили на облаке любви, и то, что это облако растаяло, ничуть не уменьшило боль разлуки.
- Расскажи мне о своем доме, - попросила Эмма, прилагая усилия, чтобы дрожью в голосе не выдать своего смятения.
Какая-то странная улыбка приподняла уголки его губ.
- Почему бы тебе не посмотреть самой? Мы уже приехали.
Это был никакой не дом, а самый настоящий старинный замок с башенками и огромными воротами, возвышающийся над всей округой, прекрасный и величественный. Они въехали в великолепный внутренний двор с пальмами и восхитительными цветочными клумбами.
Выйдя из машины, Эмма изумленно озиралась по сторонам, потрясенная как окружающей ее красотой, так и растревоженными чувствами. Она вытащила Джино с его детского сиденья и, крепко обняв, прижалась щекой к его теплой щечке.
- Видишь, где мы, дорогой? - пробормотала она восторженно. - Красота, правда? Это замок, самый настоящий замок!
- Иди взгляни на вид вон оттуда, - предложил Винченцо.
Пытаясь убедить себя, что это не какой-то волшебный сон, Эмма прошла за мужем через мощеный двор и увидела вдали зеленые холмы и аккуратные ряды виноградников. На горизонте виднелись Эгадские острова. Дальше простиралось изумительной красоты побережье Сан-Вито, где они с Винченцо когда-то плавали и гуляли по золотому песку. Но нет, не стоит предаваться воспоминаниям, которые могут принести лишь боль и сожаление!..
Эмма быстро прошла на другую сторону двора и увидела длинный четырехугольный бассейн, устроенный в апельсиновой роще и окруженный серой каменной стеной. Вдруг она услышала громкий звон колокола в башне, служившей, по всей видимости, часовней.
От всего этого просто дух захватывало, и когда она снова повернулась к мужу, глаза ее сияли.
- О, Винченцо, я и забыла, какая здесь красота!
Винченцо смотрел на нее из-под полуопущенных век. А он забыл, как она может быть красива, с этими своими ясными голубыми глазами и персиковой кожей, точно такая же юная и невинная, какой была, когда он впервые встретил ее.
- Идем, посмотришь дом внутри, - сказал он, велев себе не обращать внимания на ее смягчившиеся черты и искрящиеся глаза. Ему известна причина этого ее внезапного энтузиазма. Наверняка контраст между ее уровнем жизни в Англии и этой роскошью ошеломил ее, и она пришла в ужас, что отказалась от всего этого, когда ушла от него.
Внутри замок производил не менее внушительное впечатление, чем снаружи: мраморные полы, балочные потолки и множество комнат, одна элегантнее другой. Наконец они пришли в огромную гостиную, где их ждала одетая во все черное женщина среднего возраста, чье лицо показалось Эмме знакомым.
- Ты помнишь Кармелу? - спросил Винченцо.
Эта женщина была добра к Эмме, когда та приехала из Англии в качестве жены Винченцо.
- Конечно, помню. Buon giorno, Carmela. Come sta? - Стоило выудить из памяти свои незначительные знания итальянского, чтобы увидеть удивленный взгляд Винченцо и то, как просияла от удовольствия женщина в черном.
- Bene, bene1, Signora Emma. - Быстро тараторя что-то на сицилийском диалекте, Кармела подошла к Джино, который насторожённо наблюдал за ней.
Обхватив его пухлые щечки ладонями, женщина продолжала восклицать, Винченцо тоже пробормотал что-то в ответ, а Эмма обнаружила, что улыбается, глядя на него.
Что она говорит?
Она говорит, что у нас самый красивый на свете сын. А также, что ее дочь Розалия скоро придет. У нее мальчик чуть постарше Джино, а она почтет за честь посидеть с нашим малышом в любое время.
Я не оставлю его с кем-то, кого он не знает, - быстро проговорила Эмма.
Значит, скоро узнает, - сказал Винченцо, нетерпеливо взглянув на нее, - ибо я хочу, чтобы как можно больше людей познакомились с моим сыном и наследником.
Эмма понимала его желание, но не могла не чувствовать себя обделенной. Он намеренно оставляет меня на периферии, думала она, гадать, где же мое место, сознавая при этом, что его нет.
Но это, конечно же, эгоистичные мысли, и не в интересах ее сына.
- Мне нужно переодеть ребенка, - сказала она.
Винченцо кивнул. Она может быть упрямой, но никто не обвинит ее в том, что она плохая мать.
- Давай я покажу тебе спальни, - продолжил он. - Роберто уже отнес вещи. Я подумал, что комнаты на первом этаже будут удобнее, тебе не придется носить Джино вверх-вниз по лестнице.
Подобная забота тронула ее.
- А где твои комнаты? - спросила она. Улыбка заиграла в уголках его рта.
- Не будь наивной, Эмма, - пробормотал Винченцо. - Мы уже обсуждали в Лондоне, чтобы будем делить спальню.
Ее сердце пропустило удар.
- Чтобы ты был ближе к своему сыну?
- Да, но также, - прошептал он, - чтобы иметь возможность наслаждаться твоим прекрасным телом.
Она разрывалась между гневом из-за его самоуверенности и возбуждением при мысли о ночи в его объятиях, когда враждебность будет вытеснена блаженством.
Но секс - не панацея, сурово напомнила себе Эмма. Он опасен, потому что может помешать видеть реальность. Однако она ничего не сказала и последовала за мужем по бесконечному лабиринту коридоров в роскошные комнаты, окна которых выходили в тропический сад. Какой смысл затевать еще один спор, если она все равно проиграет?
Пока она переодевала Джино, Винченцо молча стоял, прислонившись к подоконнику, и наблюдал за ней.
- Можешь подержать его, пока я освежусь, - сказала Эмма.
Его так и подмывало ответить, что ему не требуется ее разрешение, чтобы взять на руки своего сына, но он начал сознавать, как должно быть тяжело ей было растить ребенка совсем одной.
- Что будет, когда он начнет ползать? - спросил он.
Эмма вошла в роскошную ванную и, наполнив раковину теплой водой, начала намыливать руки.
Тогда-то, очевидно, и начинается самое веселье. Джино пока еще не ползает, но, думаю, вот-вот начнет.
Вот когда за ним нужен будет глаз да глаз, верно? - задумчиво проговорил Винченцо.
Да уж. - Эмма вытерла руки и повернулась, подумав, что сейчас они наконец разговаривают, как пристало разумным людям. - Можно, конечно, поместить его в манеж…
Судя по твоему тону, ты это не слишком одобряешь.
- Да, ты прав. Манеж напоминает мне клетку, а дети - не животные. Им нужна свобода, чтобы исследовать окружающий мир. Просто иногда необходимо обезопасить их, пока тебе нужно что-то сделать. Ну, вот хотя бы принять ванну. - Эмма почувствовала, что краснеет. Ну, не забавно ли, что некоторые вещи кажутся даже еще интимней секса? В прошлом она бы не
осмелилась сказать ему такое. - Извини, не знаю, зачем я тебе это сказала.
Но Винченцо покачал головой, неожиданно разозлившись на себя.
- Неужели я такой тиран, что ты не осмеливаешься говорить о таких вещах?
Она заглянула в его черные глаза.
- Ты не особенно поощрял общение, когда мы были женаты, но, может, это и правильно. Существует старомодное понятие, что женщина должна быть окутана тайной, не так ли?
Винченцо отметил, что, говоря об их браке, Эмма использовала прошедшее время. Впрочем, она права. Их брак в прошлом.
А я была слишком неуверенна в себе, чтобы знать, что тебе сказать, - призналась Эмма. - О чем рассказать и о чем умолчать. - Когда она поняла, что каким-то образом ей удалось выйти за одного из самых завидных женихов на Сицилии, это открытие подорвало ее уверенность. Эмма чувствовала себя слишком неуклюжей и неопытной для своей новой роли, и вместо того, чтобы наслаждаться радостями супружеской жизни, сжималась от страха. Быть может, потому и не беременела.
Ты была несчастна в Риме, - неожиданно сказал Винченцо.
Это было скорее утверждение, чем вопрос, но он смотрел на нее так, словно ждал ответа.
- Ну, мне было немного одиноко, - отчасти согласилась Эмма. - Ты целыми днями был на работе и не хотел даже слушать о том, чтобы я работала.
Он нетерпеливо покачал головой.
- Но у тебя же нет специальности, Эмма. - Не мог же я допустить, чтобы моя жена - Кардини - работала официанткой!
Эмма отвернулась. И с чего она взяла, что он стал разумным человеком? Это потребовало бы таких кардинальных изменений личности, что он просто перестал бы быть собой.
- Ладно, забудь. Это не имеет значения. А сейчас, если не возражаешь, мне нужно покормить Джино, - сухо проговорила она.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Для всех окружающих Эмма вновь стала синьорой Кардини, но на самом деле это было не так. Не совсем так. По большей части это было притворство, хотя время от времени настоящим чувствам и удавалось пробиться наружу. Чувства эти, главным образом, имели отношение к их сыну, и Эмма цеплялась за это, как утопающий за соломинку. Любовь к Джино была тем искренним звеном, которое связывало их и поддерживало ее, потому что все остальное строилось исключительно на телесных соблазнах.
Как просто было бы сосредоточиться на волшебстве их с Винченцо ночей, где их ничто не сдерживало, где она сливалась с теплой силой его обнаженного тела, где он вовлекал ее в свой безумный жар!..
Муж как будто стремился забыть о тех последних пустых месяцах в Риме, когда их отношения ухудшились настолько, что они стали друг другу чужими. Теперь, казалось, он намеревался вознести ее к высотам страсти, которая оставляла Эмму дрожащей и смущенной. Она все чаще задавалась вопросом, насколько сильно будет скучать по нему, когда вернется в Англию.
Джино между тем чувствовал себя на Сицилии так, будто родился здесь. По крайней мере, Винченцо, кажется, именно так и думал.
Иногда дочь Кармелы Розалия приводила своего сынишку Энрико поиграть, и два карапуза сидели друг против друга на большом ковре, то забавно насупившись, то хихикая.
- Представляете, что будет, когда они начнут ходить! - как-то воскликнула Розалия, которая неплохо говорила по-английски.
Эмма бросила на Винченцо быстрый взгляд. Она не останется здесь надолго, они оба знают это. Почему же он позволяет другим думать иначе?
Но у нее не было возможности спросить его, потому что неожиданно приехал Сальваторе и остальные родственники Кардини. Было решено устроить большую семейную вечеринку, дабы родня могла, наконец, познакомиться с Джино.
Господи, что же я надену? - нервно воскликнула Эмма, одевая Джино во все белое - по традиции семейства Кардини.
Для женщины, которая прелестней всего выглядит без ничего, это и вправду дилемма, - пробормотал Винченцо.
Эмма стрельнула в него взглядом, подумав, каким необычайно удовлетворенным он кажется.
Как лев в джунглях, который сытно поел, и его хищная натура на какое-то время утихомирилась настолько, что кажется, его даже можно погладить. Но, в сущности, разве не именно это только что произошло?
Джино провел утро дома у Энрико, и Винченцо не преминул "воспользоваться свободой", как он выразился, чтобы отнести жену в спальню и заняться любовью. Она до сих пор пылала, а сердце бешено колотилось при воспоминании обо всем том, что он делал с ней…
Эмма вскинула глаза, осознав, что он что-то говорит.
- Что?
- Я спросил, хочешь, я сам закончу одевать Джино, пока ты переоденешься?
Эмма кивнула.
- Да, пожалуйста.
Она пошла в гардеробную и стала перебирать вешалки с одеждой. Что же надеть в такой ситуации как эта, которая неизбежно станет минным полем, усугубленная присутствием шовинистически настроенных мужчин семейства Кардини?
В конце концов, она выбрала простое кашемировое платье кремового оттенка с мягким кожаным поясом и гармонирующие с ним по цвету сапоги.
Эмма вошла в гостиную, где отец с сыном ждали ее, и на мгновение сердце молодой женщины пропустило удар. Джино был похож на ангелочка, весь в белом, и казался таким счастливым, устроившись на руках отца! Вместе они смотрелись просто идеально и могли бы служить хрестоматийным примером неразрывной связи между отцом и сыном.
Черные глаза скользнули по ней оценивающим взглядом. Лучше бы он не смотрел на нее так!
Эмма нервно затеребила пояс кончиками пальцев.
Я хорошо выгляжу?
Ты выглядишь просто изумительно. Зеркало не лжет, Эмма.
Она вздохнула и взяла сумочку.
- Я просто хотела узнать, должным ли я образом одета для большого собрания Кардини?
Он широко улыбнулся.
Indubbiamente.
Что это значит?
Несомненно.
Полезное слово. Воспользуюсь им следующий раз в магазине.
Или сегодня ночью в постели, когда я спрошу, доставил ли тебе удовольствие, - пробормотал он.
Как будто тебя надо спрашивать!
То-то и оно, - бросил Винченцо с беззастенчивой надменностью, и Эмме пришлось быстро отвернуться.
Все становится слишком сложным, подумала она. И если не поостерегусь, буду страдать.
Винченцо увидел, как ее плечи внезапно напряглись. И взгляд его сразу сделался жестким. Почему он позволил себе забыть, что она просто терпит свое пребывание здесь? Потому что ее красота ослепила его, вот почему - точно так, как ослепляла всегда.
- Идем, - резко бросил он, беря Джино на руки.
Дорога, ведущая на виноградник, была пыльной и ухабистой. Как-то Эмма спросила Винченцо, почему дорога в роскошную семейную усадьбу грунтовая, а не заасфальтированная, на что он ответил:
- Потому что мы, сицилийцы, не кичимся своим богатством. Нам это не нужно. Мужчина остается мужчиной, живет он в хижине или в замке.
Это в некоторой степени объясняло сложную натуру сицилийцев, и Эмма была заинтригована. Ей хотелось узнать побольше, хотелось начать понимать этих людей и, вместе с тем, быть может, лучше понять загадочного и сложного мужчину, за которого вышла замуж. Но Винченцо пресекал все ее попытки копнуть чуть глубже.
Она взглянула на суровый, твердый профиль мужа, когда они въезжали в огромный внутренний двор, запруженный множеством машин.
О господи, сколько народу! - ахнула Эмма. - Вся родня в сборе!
Ну, разумеется, - согласился Винченцо. - Все приехали, чтобы познакомиться с Джино.
Джино. Эмма сознавала, что то, что есть у него здесь, гораздо больше того, что он мог бы иметь в Англии. И дело тут не только в богатстве. Здесь семья. Люди, которые будут любить его всем сердцем. Если с ней что-то случится, Джино не будет одинок.
- Почему мы не начали нашу супружескую жизнь здесь, на Сицилии? - неожиданно спросила она.
Его глаза сузились.
- Потому что моя работа в Риме. - Но…
- Да, знаю. Я мог бы работать где угодно. - Винченцо положил руки на руль, хотя уже заглушил мотор. Нелегко ему объяснить свои чувства. Всегда было нелегко. Мама умерла, когда он был еще маленьким, и ему не к кому было пойти со своими тревогами и страхами. И хотя бабушка очень любила его, она была человеком старых понятий. По ее убеждению, мужчина должен быть сильным и никогда не показывать своих эмоций.
Эмма смотрела на него выжидающе.
- Полагаю, я думал, что остров покажется тебе слишком маленьким и изолированным, - наконец проговорил он. - Что Рим - более подходящее место для молодой женщины, приехавшей из Англии.
Но Рим казался слишком большим. Слишком шумным, стремительным и искушенным. Все это ослепляло и смущало Эмму, и она ушла в себя, чувствуя свою изолированность и то, что муж отдаляется от нее.
Эмма устремила взгляд прямо перед собой.
- В любом случае теперь это уже не имеет значения, не так ли? Мы должны думать о настоящем.
Последовала напряженная пауза.
- Пойдем в дом, - сказал Винченцо голосом, искаженным чем-то вроде сожаления, затем поднял Джино с детского кресла и передал ей.
Но Эмма вскинула на него глаза и впервые позволила маске хладнокровия соскользнуть.
- Винченцо, я боюсь, - прошептала она. Он смотрел, как она прижимает к груди ребенка, и у него перехватило дыхание. И в этот момент ему захотелось… захотелось…
- Ну, что ты, - неровно проговорил он. - Это же семья.
Да, твоя семья. И Джино. Но не моя, подумала Эмма с отчаянием.
Когда они вошли в холл, Эмме показалось, что не меньше сотни девочек разных возрастов, все в белоснежных платьицах с разноцветными поясами, с радостными криками бросились им навстречу. За ними следовали черноволосые, смуглые мальчики с серьезными лицами.
- О, бог мой, - пробормотала Эмма, когда Джино с силой сжал ручонками ее шею, восторженно взвизгивая от такого внимания к себе.
Последовали бесконечные представления Розам, Беллам, Мариям, Серджио, Томассо и Пьетро. Сказав ciao всем и каждому из них, Эмма прошла вслед за Винченцо в официальный салон, сознавая, что некоторые из женщин смотрят на нее, подозрительно прищурившись. И если быть честной, разве она может винить их? Разве на их месте она не чувствовала бы то же самое? Ведь они не знают никаких подробностей, Винченцо ничего им не рассказал.
Так легко было бы очернить ее имя, характер и нравственность, но Винченцо не сделал этого, и Эмма знала почему. Потому что он человек гордый, и гордость не позволила ему. Но, поступая таким образом, он ведь защитил ее, не так ли?
Эмма лишний раз отметила, как убийственно красив ее муж, когда он начал заново знакомить с ее с лицами из прошлого и представлять новые.
- Тут есть кое-кто, кто не нуждается в представлении.
Одной рукой крепко обнимая Джино за спину, Эмма повернулась, чтобы поздороваться с мужчиной, который стоял позади них.