- Сирина! - воскликнула Фиона, увидев, что ее дочь все еще в дорожном костюме. - Ты должна переодеться. Двор принца не место для грязных сапог и испачканных юбок.
- Мама, я выхожу замуж.
- Черт побери, девочка! - Иэн поцеловал ее растрепанные волосы. - Мы знаем об этом.
- Сегодня вечером.
- Сегодня? - Фиона поднялась со стула. - Но как…
- Бригем отвел меня к принцу. Он принял меня в таком виде. - Сирина расправила юбки, зная, что мать поймет ее чувства. - И он… они… - Она переводила взгляд с отца на мать. - Мама!
- Ты хочешь выйти за него?
Сирина колебалась, чувствуя старые сомнения. Инстинктивно она поднесла руку к груди. На тяжелой цепи под ее корсажем висел изумруд, который дал ей Бригем.
- Да, - ответила она. - Но все произошло так быстро… - Он снова уедет на войну, подумала Сирина. - Да, - повторила она более уверенно. - Больше всего на свете я хочу принадлежать ему.
Фиона обняла Сирину за плечи:
- Тогда нам нужно многое сделать. Оставь нас, пожалуйста, Иэн, и пошли служанку за Мэгги и Гвен.
- Вы гоните меня, миледи?
Фиона и Сирина взяли его за руки.
- Боюсь, у тебя вызовет сильную неприязнь женская работа, которую придется проделать в ближайшие часы.
- Ладно, ухожу. - Иэн задержался, чтобы обнять дочь. - Я всегда гордился тобой. Сегодня я передаю тебя другому мужчине, и ты примешь его имя. Но ты всегда будешь Мак-Грегор. - Он поцеловал ее. - Наш род по праву считается королевским.
Не было времени размышлять о том, что должно было произойти, прежде чем ночь подойдет к концу. Слуги бегали по комнатам с кувшинами горячей воды, в которую Фиона добавляла духи для ванны ее дочери. Гвен и Мэгги болтали, распарывая и накладывая новые швы в платье, которое Сирине предстояло надеть на свадьбу.
- Это очень романтично, - заметила Гвен, окидывая стежки критическим взглядом.
- Это безумие. - Мэгги огляделась вокруг, зная, что Сирина моется за ширмой. - Очевидно, Рина с помощью каких-то чар заставила Бригема так поспешить. Должно быть, он не такой уж чопорный, как мне казалось раньше.
- Представь себе. - Гвен осторожно передвинула атлас цвета слоновой кости. - Пойти к принцу! Мы не успели распаковать вещи, а уже переделываем мамино бальное платье в свадебное для Сирины.
Мэгги откинулась назад, притронувшись к округлившемуся животу. Ребенок, которого она носила, стал особенно активным по ночам. Распаковке придется подождать, как ей - встречи с Коллом. Она подавила смешок, вспомнив, как Колл взревел, когда их прервали, как только они подошли друг к другу. Мэгги подняла голову, когда из-за ширмы появилась Сирина, завернутая в полотенце; с ее волос и кожи капала вода.
- Платье будет красивым, - сказала ей Мэгги. - И ты тоже.
- К огню, - распорядилась Фиона, вооруженная щеткой. Зная, что дрожь Сирины не имеет ничего общего с холодом, она стала успокаивать дочь, высушивая ей волосы. - Свадьба - одно из самых драгоценных воспоминаний для женщины. Прошло много лет, но я четко ее помню.
- Мне действительно нужно так бояться?
Фиона взяла ее за руку:
- Думаю, чем сильнее любовь, тем больше страх.
Сирина слабо усмехнулась:
- Тогда я, очевидно, люблю его больше, чем знаю сама.
- Я бы не могла желать лучшего мужа для тебя, Рина. Когда кончится война, у вас будет хорошая жизнь.
- В Англии, - вздохнула Сирина.
Фиона начала расчесывать ей волосы щеткой, как делала много раз. Ее руки становились особенно ласковыми при мысли о том, что вскоре она будет лишена этого удовольствия.
- Когда я вышла замуж за твоего отца, то оставила свою семью и свой дом. Я выросла под звуки и запах моря. Девочкой я взбиралась на утесы и наблюдала, как волны разбиваются о камни внизу. Лес Гленроу был для меня чужим и пугающим. Я не была уверена, что смогу выдержать пребывание так далеко от всего, что знала и любила.
- И как же ты это выдержала?
- Любя твоего отца еще сильнее.
Они оставили волосы Сирины распущенными и струящимися по спине, поблескивающими в пламени свечей. Корсаж ее платья был свободным, едва касаясь груди и позволяя ей свободно подниматься и опускаться вместе с ниткой жемчуга. Рукава колоколом опускались до запястий. Жемчуг мерцал и на юбке, где она расширялась над обручами и нижними юбками. Пояс на талии украшал букет светлых диких роз. С колотящимся сердцем Сирина шагнула в аббатство.
Это было место легенд, радости, отчаяния и чудес. Там ей предстояло обвенчаться.
Бригем ждал ее. В колеблющемся свете ламп и свечей Сирина подошла к нему. Она всегда считала, что он выглядит особенно элегантно в черном, но никогда еще не видела его таким красивым. Серебряные пуговицы сверкали, компенсируя строгий покрой костюма. Впервые с тех пор, как Сирина познакомилась с Бригемом, на нем был парик, чья мягкая белизна придавала романтичность его лицу, контрастируя с темно-серыми глазами.
Сирина не замечала ни принца, ни скамьи, заполненные лордами и леди, которые пришли наблюдать за церемонией. Она видела только Бригема.
Когда ее рука коснулась его руки, она перестала дрожать. Вместе они предстали перед священником и произнесли обеты.
Часы били полночь.
Принц решил, что свадьба, даже столь поспешная, заслуживает торжества. Спустя несколько минут после того, как Сирина стала леди Эшберн, она оказалась в картинной галерее дворца, где Чарлз дал свой первый бал в ночь, когда захватил город.
В длинном широком зале уже звучала музыка. Сирину целовали и поздравляли незнакомые люди, ей завидовали дамы, ее разглядывали мужчины. Голова у нее уже кружилась, когда ей поднесли первый бокал шампанского. Она глотнула его, чувствуя, как пузырьки лопаются у нее на языке.
Воспользовавшись своей привилегией, Чарлз пригласил ее на первый танец.
- Вы поистине прекрасная невеста, леди Эшберн.
Леди Эшберн!
- Благодарю вас, ваше высочество. Как я могу выразить вам благодарность за то, что это стало возможным?
- Ваш муж очень ценен для меня, миледи, как солдат и как друг.
Ее муж!
- Вы можете положиться и на его, и на мою преданность, сир, в качестве как Лэнгстон, так и Мак-Грегор.
Бригем пригласил ее на следующий танец, проигнорировав жалобы друзей, которым хотелось потанцевать с новобрачной.
- Ты довольна, любовь моя?
- Да. - Странная робость, подумала Сирина, чувствуя, что краснеет, улыбаясь ему. Бригем выглядел по-другому в парике и блеске драгоценностей. Совсем не так, как тот мужчина, который перекинул ее через плечо, угрожая бросить в озеро. Он был не менее великолепен, чем сам принц. И казался таким же незнакомым. - Это красивая комната.
- Видишь портреты? - спросил Бригем, подведя ее за локоть к стене. - Это восемьдесят девять шотландских монархов. Мне говорили, что картины заказал Карл II, хотя он никогда не входил в Холируд-Хаус и вообще не возвращался в Шотландию после Реставрации .
Она знает шотландскую историю, с раздражением подумала Сирина, но попыталась изобразить интерес.
- Да. Это Роберт Брюс , храбрый воин и любимый король.
- Мне следовало догадаться, что такая начитанная женщина, как ты, должна знать историю своей страны. - Он склонился к ее уху. - А что ты знаешь о военной стратегии?
- Военной стратегии?
- Ага, значит, есть кое-что, чему я могу обучить тебя. - Прежде чем Сирина успела ответить, Бригем потащил ее к двери. Ей едва хватило времени вскрикнуть, когда он схватил ее в объятия и побежал по коридору.
- Что ты делаешь? Ты сошел с ума!
- Я убегаю. - Когда музыка стала тише, он замедлил шаг. - И я сошел с ума в тот момент, когда ты появилась в аббатстве. Пускай они пьют и танцуют. Я веду мою жену в постель.
Бригем поднялся по лестнице, даже не удосужившись кивнуть слуге, который поклонился им, выпучив глаза. Все еще держа Сирину в объятиях, он ногой открыл дверь своей комнаты и таким же способом закрыл ее за ними. После этого он бесцеремонно опустил Сирину на кровать. Она попыталась изобразить возмущение.
- Вы так обращаетесь с молодой женой, милорд?
- Я еще даже не начал. - Повернувшись, он запер дверь на засов.
- Может быть, я хотела потанцевать еще один-два раза.
- О, я намерен танцевать с тобой до рассвета и даже позже.
Сирина усмехнулась:
- Есть разные танцы, сассенах.
- Да, - усмехнулся он в ответ. - И я имею в виду не менуэт.
Сирина пригладила юбку.
- Тогда что? - Она прищурила глаза, думая, слышит ли он, как быстро и громко стучит ее сердце. - Гвен считает, что ты романтичен. Сомневаюсь, что она будет так думать, когда я расскажу ей, как ты швырнул меня на кровать, словно мешок с мукой.
- Романтика? - Бригем зажег свечи, стоящие у кровати. - Ты этого хочешь, Рина?
Она пожала почти обнаженными плечами:
- Об этом мечтает Гвен.
- Но не ты? - Бригем со смехом скинул камзол и бросил его на стул с небрежностью, которая вызвала бы у Паркинса дрожь. - Женщина имеет право на романтику в свою брачную ночь. - Неожиданно он опустился на колени перед кроватью и стал снимать с нее туфли. - У меня не было возможности сказать тебе, как великолепно ты выглядела, стоя рядом со мной в аббатстве. Все мои мечты стали явью.
- Я подумала, что ты выглядишь как принц, - пробормотала Сирина, вздрогнув, когда он провел пальцем по ее ноге.
- Этой ночью я только мужчина, влюбленный в свою жену. - Бригем коснулся губами ее лодыжки, от которой соблазнительно пахло мылом и духами. - Очарован ею. - Его губы медленно скользнули вверх к колену. - Порабощен ею.
- Я боялась. - Сирина привлекла его к себе. - Боялась с того момента, как шагнула в аббатство. - Она глубоко вздохнула, когда он провел губами вдоль края ее корсажа, касаясь груди.
- И все еще боишься. - Уверенными пальцами Бригем расстегнул ее платье, наблюдая, как оно бесшумно падает вниз.
- Нет. Я перестала бояться, когда ты подхватил меня и побежал по коридорам. - Сирина улыбнулась и такими же уверенными руками сбросила жилет с его плеч. - Тогда я поняла, что ты снова стал моим Бригемом.
- Я всегда твой, Рина. - Он мягко опустил ее на кровать и показал, насколько правдивы его слова.
Глава 13
Они пробыли при дворе еще три недели. Ничего не могло быть великолепнее Холируда принца Чарлза. Там были в изобилии и пища, и музыка, и развлечения, и люди. В это золотое время огромные залы наполняли смех и танцы, а фривольным играм и сердечным делам предавались с равным усердием.
Со всей страны прибывали элегантно одетые мужчины в напудренных париках и роскошно одетые женщины, флиртующие с ними. В Холируде царили веселье и блеск - Чарлз жил в нем эти недели подлинным принцем. Это место и время было невозможно забыть.
Сирина наблюдала, как Бригем с легкостью вписывается в этот мир, для которого он был рожден, в то время как она, вдохновляемая больше решимостью, чем уверенностью, старалась к нему приспособиться.
Приходилось усваивать новые правила, новый образ жизни днем и ночью. Здесь, при первом дворе, которого Шотландия удостоилась впервые за много лет, Сирина открывала, что значит быть леди Эшберн. Ей постоянно прислуживали, хотела она того или нет. Благодаря статусу Бригема им отвели просторную комнату, увешанную гобеленами и обставленную изящной мебелью. За считаные недели она познакомилась с большим количеством людей, чем за всю жизнь; она отметила про себя, что многие из них явились сюда из любопытства, но большинство из преданности.
Придворная жизнь продолжала смущать и часто раздражать Сирину, но люди, наполнявшие эту жизнь, заставляли ее гордиться своим происхождением и своим мужем.
Сирина составила себе первое представление о богатстве Бригема, когда он подарил ей изумруды Лэнгстонов. С помощью его связных их доставили из Эшберн-Мэнор и вручили Сирине менее чем через неделю после свадьбы.
Ожерелье сверкало камнями, зелеными, как лужайки поместья Бригема. К нему прилагались браслет и серьги, при виде которых у Мэгги отвисла челюсть. Чтобы одеть жену соответственно, Бригем выписал портного. Сирина оказалась облаченной в шелка и атлас, в невесомый батист и тонкие кружева. Она поняла, что значит носить в волосах бриллианты и пользоваться прекраснейшими французскими духами.
Но Сирина отдала бы все это за неделю наедине с Бригемом в хайлэндской хижине.
Конечно, было невозможно не наслаждаться великолепием, не купаться в завистливых взглядах других леди, когда Бригем провожал ее в комнату. Сирина с удовольствием носила красивые платья и драгоценности, причесывала волосы и чувствовала себя красивой. Но проходили дни, и она не могла избавиться от ощущения, что все это похоже на сон. Сверкание, блеск, звонкий смех женщин, низкие поклоны мужчин, ее собственные непринужденные отношения с принцем…
Но ночи были реальными. Сирина цеплялась за них так же крепко, как за Бригема в уединении их супружеского ложа. Она знала, что это временно и что дальнейшее в руках Божьих. Вскоре Бригему придется уехать. Они не говорили об этом - было незачем говорить о том, что оба хорошо понимали. Если он вернется к ней целым и невредимым, она будет удовлетворена полностью.
По ночам Сирина могла быть женой Бригема свободно - сердцем, душой и телом. Но днем она часто чувствовала себя самозванкой, временно одетой в модное платье леди. В душе она оставалась хайлэндской девушкой, жаждущей, подоткнув юбки, бегать среди деревьев осеннего парка, когда листья, срываемые ветром с ветвей, носятся в головокружительном танце. Вместо этого она вынуждена неторопливо расхаживать вместе с другими женщинами, покуда мужчины держат совет или ездят в лагерь…
Без памяти любя мужа, Сирина вкладывала сердце и душу в то, чтобы стать такой женой, какая, по ее мнению, должна быть у Бригема. Она терпеливо высиживала на музыкальных вечерах, отчаянно стараясь быть внимательной, рассматривала коллекцию живописи. Хотя Сирина находила это нелепым, она никогда не жаловалась на необходимость переодеваться из утреннего платья в дневное, а затем еще раз в вечернее. Только однажды, будучи уверенной, что за ней не наблюдают, она сопровождала Мэлколма в конюшни, взглянуть на великолепных лошадей.
Сирина завидовала праву своего юного брата в любой момент мчаться сломя голову верхом, но стискивала зубы, заставляя себя радоваться своим скромным поездкам.
- Делай это, делай то, - бормотала она, бродя в одиночестве по своей спальне. - Не делай того, не делай другого. - Выругавшись, Сирина пнула стул кончиком изящной туфельки, соответствующей ее утреннему фиолетовому платью. - Можно сойти с ума, пытаясь запомнить все правила, и стать еще безумнее, стараясь жить по ним.
Вздохнув, она опустилась в кресло. Ей хотелось оказаться на берегу озера, видеть холмы и утесы, взбираться на них, носить бриджи и сапоги. Ей хотелось…
Опершись локтями на колени, Сирина стиснула лицо ладонями. Не вполне подобающая поза для леди Эшберн, но в данный момент она не чувствовала себя ею. Она эгоистична и неблагодарна, твердила себе Сирина. Бригем дарит ей вещи, о которых многие другие женщины могут только мечтать. Он обещает ей жизнь, от которой могла бы отказаться только дура.
Она и есть дура, решила Сирина, так как сделала бы это, если бы такой шаг не означал отказ и от Бригема. Жить, соблюдая достоинство и приличия, было очень малой платой за любовь. Но она уже едва все не испортила дюжину раз, а ведь они были женаты только три недели.
Услышав, как открылась дверь, Сирина вскочила, расправляя юбки, но вздохнула с облегчением, увидев, что это Бригем. Ей бы не понравилось, если бы слуги стали сплетничать внизу о том, как леди Эшберн тоскует в своей комнате, уперев локти в колени.
Бригем поднял брови, увидев ее. Он мог бы поклясться, что она с каждым днем становится все более красивой, хотя желал время от времени, чтобы она оставляла волосы распущенными и в них можно было погружать руки.
- Я думал, ты собиралась на прогулку с сестрой и Мэгги.
- Я как раз готовилась. - Машинально она пригладила волосы, боясь, что они растрепались. - Не ожидала, что ты вернешься так рано. Совет кончился?
- Да. Ты выглядишь изумительно, Рина. Как дикая фиалка.
Со смехом, похожим на рыдание, Сирина бросилась в его объятия.
- О, Бриг, я так люблю тебя!
- Что это? - пробормотал он, когда она прижалась лицом к его шее. - Ты плачешь?
- Нет… да, немного. Это только потому, что когда я вижу тебя снова, то люблю все сильнее и сильнее.
- Тогда я постараюсь каждый день уходить и возвращаться несколько раз.
- Не смейся надо мной.
- Смеяться и рисковать тяжелой травмой? - Бригем запрокинул ее голову, чтобы поцеловать. - Нет, дорогая моя, я не стану этого делать.
Сирина увидела это в его глазах, как только он вошел в комнату. Мужество едва не покинуло ее.
- Ты должен уезжать?
Бригем поднес ее руку к губам.
- Сядь.
- Незачем, - спокойно отозвалась Сирина. - Просто скажи мне.
- Мы выступаем через несколько дней. Завтра ты должна отбыть в Гленроу.
Ее щеки побледнели, но голос оставался твердым.
- Я бы осталась до твоего отъезда.
- Я уеду с более легким сердцем, зная, что ты в безопасности в Гленроу. Путешествие займет больше времени из-за Мэгги.
Сирина знала, что он прав, и старалась с этим примириться.
- Вы будете маршировать на Лондон?
- С Божьей помощью.
Кивнув, она шагнула назад, не выпуская его руку.
- Теперь эта война вдвойне моя, как и твоя, так как я стала твоей женой. Я бы поехала с тобой, если бы ты позволил мне.
- Нет. Думаешь, я хочу видеть свою жену в роли девицы, следующей за армией? - Знакомое выражение глаз Сирины заставило Бригема изменить тактику. - Твоя семья нуждается в тебе, Рина.
"А как насчет моих нужд?" Но вопрос не сорвался с ее языка. Она ничем не поможет Бригему, следуя за ним в бой. Ее руки слишком слабы, чтобы держать саблю и защищать его, как он защищал бы ее.
- Ты прав, я знаю. Я буду ждать тебя.
- Я возьму тебя с собой. Здесь. - Бригем прижал к сердцу их соединенные руки. - Но я должен кое о чем попросить тебя. Если дела пойдут скверно… - Сирина покачала головой, но его взгляд остановил ее протесты. - В моей комнате есть сундук и сейф. В сейфе достаточно золота и драгоценностей, чтобы обеспечить безопасность тебе и твоей семье. В сундуке нечто более ценное, что я поручаю тебе хранить.
- Что именно?
Он провел кончиком пальца по ее щеке.
- Узнаешь, когда увидишь.