Струны радуги - Лина Баркли 4 стр.


Она увидела, как краска залила щеки Кэт, и продолжила осмотр содержимого подноса.

– Даже… с моего согласия? – спросила Кэтрин и сама удивилась собственной смелости.

Серые, проницательные, как и у внука, глаза миссис Осборн внимательно посмотрели на Кэт.

– Современные молодые женщины так глупы. – Она печально покачала головой. – Совершенно утратили искусство быть чуточку недоступными для мужчин. Никакой таинственности. Они даже не пытаются быть загадкой, бросаются на шею первому встречному, лишь бы это было существо мужского пола. И часто выбирают не того, кто им нужен, поэтому-то браки сейчас так недолговечны. – Она тихо вздохнула.

– Бабушка! – Стивен стоял в дверях спальни, являя собой именно такое существо мужского пола, о котором только что говорила миссис Осборн. Он переоделся, сменил обувь и вместо поношенного свитера надел темный пуловер. Вместо выцветших джинсов на нем были синие брюки из хлопчатобумажной ткани, в карманы которых он сейчас засунул свои сильные руки.

Увидев внука, старая женщина просияла.

– Стивен, дорогой! – Она протянула руки, обняла наклонившегося внука и нежно поцеловала в щеку.

Он ответил ей тем же. Затем Стивен выпрямился и окинул Кэт неторопливым взглядом.

– Смотри, бабушка, не опрокинь поднос, – обратился он к ней с усмешкой. – Ваша компаньонка, являющаяся одновременно и вашим секретарем, и шофером, с жадностью смотрит на еду, приготовленную таким искусным кулинаром, как Чарли.

– Ты хочешь есть?! – миссис Осборн удивленно посмотрела на девушку. – Разве Стив не накормил тебя, дорогая?

– Пытался, – ответил вместо нее Стивен, – но эта малышка так торопилась к тебе, что не только отказалась от еды, но и меня заставила отложить завтрак до тех пор, пока не перевезу ее через залив.

Пальцем, в котором не заметно было ни малейшей старческой дрожи, миссис Осборн указала Кэтрин на тарелку из нержавеющей стали с сухариками:

– Угощайся, дорогая.

Девушка не заставила себя уговаривать. Но тут внезапно Стивен обогнул кровать и схватил ее за руку. Потрясенная, Кэт взглянула на пальцы его рук, мягко обхвативших ее запястье. Ей было так приятно, но она подавила свои чувства и воскликнула протестуя:

– Но я голодна…

В это время раздался тихий стук в дверь, и она увидела, как в комнату вошел Чарльз, катя перед собой тележку, уставленную тарелками с помидорами, яичницей и поджаренным хлебом. Комнату наполнил дразнящий аромат кофе, который чуть не свел с ума голодную девушку.

Погода установилась, и Кэт повезла старую леди по магазинам. Несмотря на наступившее лето, в глубоких расщелинах, на остроконечных вершинах гор, окружавших маленький город, кое-где еще белел снег.

Пока хозяйка беседовала с владельцами и продавцами магазинов, девушка рассматривала выставленные товары. Ей очень понравились яркие цвета клетчатой шотландки. Она с удовольствием поглаживала мягкие ткани, сделанные из чистой шерсти, и представляла, как они могут согреть даже в самые холодные дни. Кэтрин трогала коврики из длинной козьей шерсти, теплые свитера, джемпера, куртки и многое другое – яркое, красивое, приятное на ощупь.

Она выбирала для себя клетчатый шарф, когда Энни Осборн окликнула ее:

– Нет, нет, дорогая, ты не то выбираешь. – В ее глазах мелькнули искорки. – Пока работаешь у меня, ты должна хранить верность клану Осборнов. Вот… – Она подозвала продавца, чтобы он подобрал клетчатую ткань необходимой расцветки. – Я оплачу твои покупки. Не возражай, дорогая, – мягко остановила она протест Кэт. – Я настаиваю!

Пока старой леди делали прическу, девушка по ее рекомендации купила куртку, свитер, юбки и другие теплые вещи, в которых ей не страшны были превратности шотландской погоды. И когда она везла миссис Осборн домой, на ней был теплый клетчатый шарф, хотя погода стояла хорошая и в нем не было никакой надобности.

Она помогла хозяйке подняться по ступенькам в дом, затем вернулась, чтобы поставить машину в гараж. Закрыв дверь гаража, Кэтрин услышала шаги за спиной и оглянулась:

– Я знала, что это вы! – воскликнула она, глядя на смеющееся лицо Стивена, подошедшего почти вплотную к ней. – Я это почувствовала.

– Правда?

Девушка боялась, что Стивен заметит блеск ее глаз и даже услышит предательский, невероятно громкий стук ее взволнованного сердца.

Он сделал еще полшага, вынул руки из карманов и протянул к ней. Кэт попятилась и стукнулась о дверь гаража.

– Что вам?.. – начала она, хотя ей прекрасно были известны его истинные намерения.

Он приподнял концы шарфа, укрывавшего ее шею.

– Одевайтесь, как Осборн, в особых случаях. – Он улыбнулся и, схватив шарф, притянул ее к себе. – А сейчас именно такой случай.

И его теплые, чувственные губы впились в Кэт. Какую-то долю секунды она безуспешно пыталась сопротивляться.

– Пожалуйста, не нужно. – Она пыталась протестовать, но голос прозвучал так тихо и жалобно, будто она говорила сама с собой.

– Сдавайтесь, – проговорил он хриплым голосом, – или я… – И он начал затягивать шарф.

Ноги ее стали ватными. Наперекор всему губы поддались его губам, руки легли на его плечи, а рот позволил губам Стива делать все, что только тому хочется.

Он крепко обнял Кэт, прижимая к себе. Все ее тело напряглось, почувствовав его мужскую силу. Наконец он оторвался от девушки, продолжая пристально смотреть на нее. Лицо Кэтрин покраснело от волнения и удовольствия, хотя она чувствовала себя виноватой за то, что так поддалась его натиску.

– Вот так, – удовлетворенно сказал он, удерживая Кэт у двери гаража, – вы должны знать, что вы и ваши губы не дают мне покоя.

Во всех его действиях, отметила девушка про себя, проглядывали черты шотландского характера: решительность в достижении победы и желание добиться ее любой ценой, пусть даже над женщиной.

– Вам, – сказала Кэтрин, безуспешно пытаясь прийти в себя и разрядить обстановку, – мне кажется, очень пошла бы ваша национальная одежда – шотландская юбка.

Стивен громко рассмеялся:

– У меня действительно есть такая юбка. Может быть, я как-нибудь надену ее.

– Мисс Нил, мисс Нил, – звал голос Чарльза, – вас ждет хозяйка. Где вы, мисс Нил?

Стив выругался.

Через минуту вместе с Блэки, который путался у него под ногами, Стив быстрым шагом шел к дороге, ведущей к коттеджу, насвистывая мотив какой-то песенки. Туман рассеялся, обнажив четкий силуэт ближайших гор и холмов на фоне синего неба. Порывы сильного ветра, дувшего накануне, перешли в легкий бриз. На небе не было и признака тех тяжелых облаков, которые вчера разразились сильным ливнем, сделав Кэт пленницей Стивена.

Девушка направилась в небольшую комнату, которую миссис Осборн называла "офис", чтобы привести в порядок заметки, продиктованные на прошлой неделе хозяйкой. Через некоторое время, когда она складывала в аккуратную стопку напечатанные письма, за окном раздался шум мотора. Подойдя к окну, Кэтрин увидела на гравийной дорожке низкую ярко-красную машину, цвет которой резко контрастировал с приглушенными тонами величественного окрестного ландшафта.

Она представила, кому мог бы принадлежать такой автомобиль. В ее воображении тут же возник образ Стивена, и Кэт в смятении подумала, что он стал значить для нее больше, чем ей самой того хотелось…

Стивен не спеша вышел из машины, хлопнув дверцей, и направился к дому.

Неужели, подумала девушка, ее сердце каждый раз при виде этого человека должно исполнять веселую шотландскую песенку? Она залилась краской, вспомнив, что совсем недавно, лежа с ним в постели, отвечала на его поцелуи, не говоря уже о том, что случилось недавно у гаража. Теперь понятно, почему Стив так весело насвистывает. Он еще раз доказал себе, и это явно не в первый раз, как легко сломить оборону женщины – любой женщины!

Миссис Осборн подписывала письма и передавала их стоящей рядом Кэт, когда в комнату ворвался Блэки и следом за ним появился Стив. Улыбнувшись, он многозначительно посмотрел на Кэтрин. Смеющиеся глаза его остановились на ее губах.

– Я вижу, твою машину уже отремонтировали, – сказала ему бабушка с улыбкой, которая всегда при виде внука оживляла ее круглое, все еще красивое лицо. – Как ты добрался до города? Тебя кто-нибудь подбросил?

– Да нет. Пешком.

– Но ведь это четыре мили!

– Ну и что же?

– Теперь разберем свежую почту, – сказала старая леди и попросила у Кэт пачку распечатанных писем, что помогло той прийти в себя.

– Я готова, – сказала девушка, вынимая блокнот и карандаш.

– Видишь, молодой человек, – назидательным тоном произнесла бабушка, – какой отличный у меня секретарь! Я хочу, чтобы она была со мной, но не хочу, чтобы и ты уезжал, поэтому прошу: веди себя прилично! Тогда все будет в порядке. Ты меня слышишь?

Внук лукаво посмотрел на девушку.

– Слышу, но слышит ли это твой отличный секретарь?

Кэтрин вспыхнула и оторвалась от блокнота.

– Я всегда веду себя хорошо!

И тут же поняла, как глупо и даже ханжески это прозвучало. Ведь так недавно в постели этого мужчины ее поведение полностью противоречило этим словам. Поэтому ее не удивило, что он, откинув темноволосую голову, громко рассмеялся:

– Правда?! Никогда еще ни один представитель рода мужского…

– Стивен! – ужаснулась старая дама. – Немедленно прекрати и убирайся отсюда!

Голова его склонилась с притворным смирением:

– Извини, бабуля.

Он явно играл роль послушного ребенка, каким, вероятно, и был когда-то. Это вызвало улыбку на лице бабушки, на что Стив и рассчитывал.

Направляясь к двери, Стивен посмотрел на девушку и улыбнулся улыбкой сатира, в которой проглядывала нескрываемая похоть. Бабушка, конечно, этого не видела, и, прежде чем Кэт смогла прийти в себя и дать ему отпор, Стив покинул комнату.

Кэтрин управилась с письмами, которые ей продиктовала миссис Осборн, подготовила их на подпись и отправилась с собачкой на прогулку.

Наступил вечер. Кэтрин надела скромное платье из недавно приобретенных ею вещей и белую безрукавку с кожаными темно-коричневыми пуговицами. Не зная, чем заняться до ужина, она прошла по коридору, где находилась комната Стивена. Дверь ее была чуть приоткрыта. Оглядевшись по сторонам и затаив дыхание, Кэт заглянула внутрь комнаты. Она была здесь только раз, поэтому ее не запомнила. Она пригляделась: обставлена комната была просто и практично.

Осмелев, девушка подошла к окну. Волнение залива успокоилось. С удивлением она обнаружила, что коттедж Стивена отсюда четко виден на фоне заката. Несомненно, подумала Кэтрин, он иногда стоит здесь и в бинокль наблюдает за своими владениями.

Облокотившись о подоконник, Кэт вдыхала витавший в воздухе аромат мужчины – владельца этой комнаты, и, что беспокоило ее больше всего, этот запах ей очень нравился.

Так же как и в его уединенном коттедже, в комнате было много полок, заполненных без видимого порядка старыми, потрепанными книгами. Вытащив некоторые из них, она попыталась вникнуть в содержание, но они оказались слишком специальными и потому сложными для восприятия.

Когда она ставила книги на место, раздался звонок телефона, страшно напугавший девушку. Не дай бог, кто-нибудь войдет в комнату, чтобы ответить на звонок, и увидит ее здесь, с ужасом подумала Кэт.

Она подняла трубку и прислушалась. Трубка молчала, и это сильно подействовало ей на нервы. Кэтрин тяжело дышала от волнения. И тут она поняла, как глупо было с ее стороны даже дотрагиваться до телефонного аппарата. Бросив трубку, она выбежала.

Добежав до своей комнаты, она немного успокоилась и собралась с мыслями.

События ее будущего рассказа стали выстраиваться в определенном порядке, и она сделала пометки в своем блокноте.

Бой старинных часов в гостиной напомнил ей, что пора спускаться вниз. Выйдя в коридор, она застыла от удивления. Дверь в комнату Стивена была прикрыта, но не очень плотно, и оттуда доносился его голос:

– Сюда трудно добраться на машине, Сельма, – говорил Стивен. – Но ты можешь приехать со всеми остальными, если захочешь. Френк арендовал небольшой автобус… – И через минуту: – Привези, пожалуйста, все материалы, касающиеся исследований, и результаты проведенных опытов. Дай бог, чтобы они оказались успешными. Пусть тебе поможет здравый смысл. Да, я доверяю тебе… ну почти как самому себе. – Последние слова он произнес явно с улыбкой. – Здесь уже начаты приготовления. Я позабочусь о питании и размещении. Приедут Томас и Френк, а также Джеймс, Сара и другие. Вся команда.

Откуда-то снизу донесся громкий собачий лай. Ясно, Блэки захотелось погулять и кто-то собирался его вывести, решила Кэт.

– Вам так нравится подслушивать?

Холодный голос Стивена заставил девушку замереть на месте. Он возвышался в дверях, засунув руки в карманы простых, но хорошо сшитых брюк и оглядывал Кэтрин с ног до головы. На этот раз в его взгляде не было теплоты, в нем проглядывало чисто мужское любопытство, вгонявшее в краску.

– Или тому есть другое объяснение? Вы так запросто без разрешения входите в чужое жилье. Или вы потеряли память, или перепутали комнаты?

Как он мог увидеть ее у себя в комнате?

– Но я думала, что вы находитесь в коттедже!

– Я именно там и был.

– Так как же?.. При помощи бинокля! Как же… – Она задохнулась от негодования. – Вы могли подсматривать за мной?

– Я подсматривал? Вы все ставите с ног на голову, не так ли?

Он сложил руки на груди и оперся о косяк двери.

– В конце концов, вы подслушивали, и это можно истолковать как попытку получить секретную информацию. Не правда ли?

5

Голова Кэтрин пошла кругом.

– Я не подслушивала, – возразила она, потрясенная и в какой-то степени озадаченная его обвинениями. – Совсем не хотела подслушивать. Я собралась спуститься вниз. Если что-то и слышала, то просто потому, что дверь была приоткрыта. Да и разговор не носил частного характера, не так ли? Размещение, питание. Друзья останутся ночевать. Что секретного в том, что устраивается вечеринка? Разве я не права? Или это не вечеринка?

Усмешка Стива задела Кэтрин.

– Рабочая встреча. – Стивен широко развел руками. – Никаких вольностей, никаких танцев и поцелуев по углам.

Его ответ настолько удивил девушку, что она даже не смогла ответить на его колкость:

– Рабочая встреча?!

– Что, не понимаете? А если бы я назвал это семинаром, что по определению словаря является конференцией специалистов? Тогда было бы понятно?

– Я знаю значение слова "семинар". Но ведь это частный дом! Странное место для собрания ученых и специалистов!

– Но зато далеко от любопытных глаз.

Она недоверчиво усмехнулась.

– Вы имеете в виду прессу?

Стив пожал плечами, не ответив на ее вопрос.

– Иногда бабушка по моей просьбе предоставляет нам обычно закрытую и неиспользуемую часть дома.

– Это туда ведет дверь в конце коридора? Но она заперта.

Стивен сухо улыбнулся, покачал головой.

– А вы и ее попытались открыть? Вот так-то!

Кэтрин вспылила:

– О чем это вы? Когда это я пыталась открыть запертые двери? Мы с вами познакомились всего несколько дней назад.

Но выражение лица его не изменилось. Она отвернулась, но затем вновь спросила:

– И вообще, в чем дело? Почему вы задали этот вопрос? У вас имеются какие-то подозрения в отношении меня?

Звонок колокольчика прервал их разговор, и они направились в столовую. Никому из обитателей дома миссис Осборн не дозволено было игнорировать этот музыкальный призыв к обеду.

– Хорошо бы тебе, молодой человек, предупреждать меня о таких вещах заранее, – обратилась старая леди к внуку за обеденным столом. – Пора бы знать, что одного звонка со станции техобслуживания, куда ты отвозил машину, недостаточно.

Вот почему, подумала Кэт, допивая послеобеденный кофе, так сердится на внука миссис Осборн. Она, видимо, не любит неожиданных хлопот.

– Тебе же известно, – продолжала старая дама, – что нужно нанять кого-то из местных, чтобы почистить и привести в порядок помещение и заготовить продуктов на целую армию…

– Но я уже дважды просил прощения, бабушка. Извини меня. Получилось так неудачно. В следующий раз о нашей встрече будет известно заранее. Тем более что эта часть дома оказалась в полном порядке.

– Сколько гостей будет на этот раз?

– Френк Тодом, Томас Шрайер, Джеймс Грант и, конечно, Сара Мейер, наш секретарь, а также, – добавил он после паузы, – Сельма Леннокс.

– Она тоже?!

Стивен промолчал.

– Я думала, что ты расстался с этой женщиной.

Кэт взглянула на Стивена. Ей так хотелось, чтобы он кивнул головой, сказал "да" и каким-нибудь образом подтвердил слова миссис Осборн.

На лице его было написано сомнение.

– Смотря что ты имеешь в виду под словом "расстался". – Он отодвинул от себя чашку с кофе.

К глубокому сожалению Кэтрин, он всем своим видом хотел показать: не вмешивайтесь в чужие дела!

Молчание в столовой было прервано боем напольных часов в гостиной, который, как девушке уже было известно, служил сигналом, означавшим наступление вечера. Ее рабочий день закончился.

Кэтрин вышла из-за стола.

– Извините, могу я быть свободна? – спросила она, на что миссис Осборн, как всегда, ответила:

– Конечно, дорогая. – И с улыбкой добавила: – Но, пожалуйста, не переправляйся через залив.

Девушка виновато кивнула:

– Больше не буду.

Вернувшись к себе, она перелистала блокнот. Ей хотелось начать писать рассказ. Но с чего?

Кэтрин уселась у окна и посмотрела на залив. Он был спокойным и безмятежным, ничем не напоминая того грозного зверя, каким был еще недавно.

Умытые дождем белые стены коттеджа слабо светились в наступающих сумерках. Позади него грозно проступали очертания скалистых вершин гор. Воображение ее разыгралось: а может быть, в это самое время кто-нибудь бродит вокруг коттеджа, как это делала она, и пытается проникнуть внутрь?

Она записала эту мысль в блокнот: "Кто-то хочет попасть в ту комнату, куда она вошла утром, когда Стивен повел собаку гулять".

Вот так она и начнет, подумала Кэт с удовлетворением. Ее рука чуть дрожала от напряжения, когда она старалась быстро записать первые фразы рассказа. Воображение вернуло ее в коттедж, где лампочка еле мерцала в наступившей темноте.

"Генератор работал с перебоями", – продолжила Кэт.

Внезапный звук отворившейся двери заставил девушку вздрогнуть. Она оглянулась и увидела Стивена, стоявшего в дверном проеме со сложенными на груди руками. Она быстро захлопнула блокнот, вложив в него карандаш. Поспешность, с которой это было сделано, привлекла его внимание, и Кэт упрекнула себя, что не смогла скрыть своего замешательства. Стивен подошел поближе и остановился в нескольких шагах от Кэтрин, которая инстинктивно попыталась спрятать куда-нибудь свой блокнот, но вместо этого прижала его к груди.

– Отчего такая скрытность, мисс Нил? – В его голосе вновь прозвучали обвинительные нотки, вызывавшие недоумение девушки. – Что же секретного в записках, которые вы так тщательно прячете от меня?

– Там ничего такого нет, – быстро проговорила она.

– Тогда… – протянул он руку.

Назад Дальше