– Нет, я не могу показать их вам. Потому что…
Она еще крепче прижала блокнот к груди, что явно вызывало его раздражение.
Ну как я могу рассказать всю правду? Этого делать нельзя, предупреждал ее внутренний голос. Ведь эти записки не имеют никакого отношения к нему, и сестра предупреждала: никогда и никому ничего не говори, пока рассказ не написан. С другой стороны, сама с собой рассуждала Кэт, что, если она никогда так и не закончит свой рассказ? Как она будет выглядеть в его глазах? А ей так хотелось, чтобы у него сложилось о ней хорошее мнение.
Постепенно угрюмое выражение его лица сменилось на более спокойное. Стивен подошел к книжному шкафу, который миссис Осборн предоставила в распоряжение Кэт. Его поразило большое количество художественной и другой литературы, которую та привезла с собой. Подобно тому как делала Кэтрин в коттедже, Стив вынимал из шкафа и просматривал книги. Поставив все на место, он оглянулся и внимательно посмотрел на девушку, затем подошел к ней поближе.
За это время она умудрилась спрятать блокнот за штору, но была убеждена, что он заметил его отсутствие.
– На некоторых книгах можно увидеть надпись: "Пол Колум". Это кто, ваш ухажер? Теперешний или бывший? – спросил Стивен.
– Ни то, ни другое. Это фамилия мужа моей сестры. Он занимается наукой, как и вы.
– А на кого он работает?
– На издательскую фирму. Как и сестра, он журналист, редактор научного журнала. – Кэтрин улыбнулась. – Всегда в поисках последних научных достижений.
Выражение его лица резко изменилось.
– В чем дело? – удивилась девушка.
Стивен ничего не сказал, сделал несколько шагов назад, потом вновь подошел к ней, схватил за руку и резко потянул на себя.
– Прекратите, черт побери, увертываться! – Он обнял ее и крепко поцеловал в губы.
Голова ее запрокинулась, и, дрожа от внезапно охватившего ее страстного желания, она прижалась к нему всем своим телом. Ее руки обхватили его, губы жадно отвечали на его поцелуи.
Наконец Стивен оторвался от нее, оглядел девушку затуманившимся взором.
– Ну вот. Так гораздо лучше, – сказал он, продолжая удерживать Кэтрин в своих объятиях. – Не правда ли?
Да нет же, хотелось ей закричать, как раз наоборот! Чем больше ты целуешь меня, чем больше чувствую я твое сильное тело, жар твоих объятий, тем более я попадаю под твое влияние. И теперь уж, наверное, слишком поздно, стучало в ее висках, это уже случилось. Ты весь во мне. И мне никуда не деться!
А в это время Стивен внимательно изучал рисунок на длинном шерстяном свитере Кэт:
– Тут шотландец с волынкой шествует по тебе, – сказал он с улыбкой, следуя пальцем по рисунку и касаясь ее бедер, талии и груди. Он заставлял девушку вздрагивать от возбуждения. – Спокойно, – произнес он сквозь сжатые зубы, – если только ты не хочешь, чтобы мы тут же предались любви, чего ты не допустила прошлой ночью и сегодняшним утром.
– Перестань соблазнять меня, – как сквозь сон услышала Кэт свой умоляющий голос. – Да и нет у тебя никакого права чего-нибудь требовать от меня.
– Разве?!
Стив снова прижал ее к себе, просовывая руку под блузку Кэт и лаская волнующуюся грудь девушки, заставляя ее снова вздрагивать под его умелыми в любовных делах руками.
Она застонала, умоляя отпустить ее. В то же время ее губы отвечали на его страстные поцелуи, как бы требуя, чтобы он еще и еще целовал ее. И только звонкий лай заметавшейся у их ног собаки вернул Кэтрин снова на землю.
Сердце ее стучало, ноги дрожали, и, к удовольствию Блэки, Кэтрин, как только Стив разжал объятия, свалилась на ковер.
Приглушенное проклятие сорвалось с губ Стивена. Пес принес в зубах поводок и выжидательно поглядел на него.
Подойдя к двери, Стив оглянулся.
– Ты полагаешь, я сделан из камня… из тех скал, которые нас окружают? Я нормальный мужчина…
– Нет. – Она почти задохнулась от смешанного чувства гнева и какой-то безнадежности, охватившей ее. – Ты не любишь…
– Любовь? Ты веришь, что она еще существует в наше время? Как же ты наивна!
– Но не цинична, как ты, – возмутилась Кэт. – Что-то в определенный момент превращает чувственность в настоящую любовь! Какой-то катализатор…
И хотя произнесла все это довольно решительно, где-то в словах ее проскользнула неуверенность.
– Катализатор… Да? – произнес он с насмешкой. – В тебе заговорил химик. Это я понимаю. Тогда послушай…
Он пристально поглядел на Кэтрин.
– Не существует ничего такого, что могло бы внезапно воздействовать на наиболее интимные отношения.
– Ну, пусть это будет интимная близость, – продолжала она настаивать с отчаянием в голосе.
– Как это ни называй, – резко произнес Стивен, – там нет любви.
– Нет, есть! – Ей так трудно было расстаться со своим убеждением и мечтой.
– Тебе, – он повернулся от двери, цепляя поводок к ошейнику собаки, спокойно ожидавшей его, – предстоит еще многое познать в жизни.
– Ты не веришь в любовь. – Кэт пыталась сопротивляться. – Ты же сам это сказал. Только…
– Необузданная чувственность. Испытайте меня, мисс Нил, – засмеялся Стивен, снова приближаясь к ней. – Вы будете приятно удивлены моей убедительностью, нежностью…
И прежде чем успела угадать его намерения, девушка оказалась в объятиях мужчины. В один миг мысли о сопротивлении покинули Кэт, тело уступило его настойчивым рукам, ноги перестали слушаться.
Звук мотора приближавшейся машины заставил ее замереть. Стивен выпустил ее из своих объятий, но успел внимательно посмотреть на пылающее лицо девушки. Глаза их встретились.
– Убедилась? – спросил он хрипло.
– Да, в твоем огромном опыте и умении соблазнять женщин, – парировала Кэтрин, приглаживая растрепавшиеся волосы и приводя в порядок одежду, – но не в искренности и честности, и… – она помолчала, – способности любить.
– Ах, ты…
Его губы сжались. Схватив ее руку, он рванул девушку к себе, но раздавшийся резкий скрежет тормозов остановившейся около дома машины заставил Стивена отпустить Кэтрин и направиться к двери…
Поцелуй, вот и все, грустно подумала Кэт. Как будто больше ничего и не было.
6
Из небольшого автобуса высыпала группа молодых смеющихся людей – две женщины и четверо мужчин. Одна из женщин отделилась от группы и торжественно, так это, во всяком случае, выглядело, направилась к Стивену. Ее красота и грация вызвали у Кэтрин чувство ревности.
Обладательница прелестей обняла Стивена и без смущения запечатлела на его губах поцелуй гораздо более долгий и нежный, к огорчению Кэт, чем того требовало дружеское приветствие.
Печально охнув, девушка направилась в пристройку, где располагалась кухня. Здесь царило оживление.
Стол для шикарной вечеринки ломился от множества блюд и напитков. Гости, чуть взбудораженные предстоящим действом, были в вечерних костюмах, которые, по мнению Кэтрин, могли порадовать сердце миссис Осборн, если бы она увидела их.
– Внук приглашает тебя, – сказала Кэт старая леди.
Девушка отклонила приглашение.
– Боже! Никак это Кэтрин Нил?
Голос принадлежал высокому молодому человеку с гладко зачесанными назад черными волосами и в очках с черной оправой. Он высоко поднял бокал, как будто собирался чокнуться с девушкой, к которой обращался.
– Представляешь, встретить тебя, и где? В далекой Шотландии!
Он искоса бросил взгляд на хозяина и приблизился к Кэт.
– Как ты поживаешь? Шш… – Он с таинственным видом приложил палец к губам. – Как твое секретное задание?
У Кэтрин перехватило дыхание: Питер! Питер Рейс.
Кэт изобразила любезную улыбку, а себя поздравила с актерской удачей.
– Какая неожиданная встреча! – проворковала она, отметив, что в ее голосе было недостаточно теплоты. Она сразу поняла, на что намекает Питер. Конечно, он имеет в виду рассказ, который сестра поручила ей написать.
Кэтрин обвела взглядом собравшихся. Ну как смогла бы она им раскрыть свой самый сокровенный секрет? Но почему сестра выдала ее?!
– Значит, ты недавно виделся с Эстель? – спросила она и тут же сообразила, что, задав такой вопрос, попала в двусмысленное положение: она как бы подтверждала наличие такого "задания" и тайной цели ее пребывания здесь.
Однако своего она достигла – присутствующие перестали прислушиваться к их разговору. Кэт с облегчением заметила, что Стивен тоже отвернулся, однако, судя по его поведению, он был настороже и только делал вид, что прислушивается к словам своей красивой, облаченной в бархатный костюм собеседницы. Несомненно, он старался услышать, о чем Кэт говорила с его коллегой.
– Да нет, я встречался с ее мужем Полом. Он соблаговолил оставить свое редакторское кресло и угостить меня в ближайшей забегаловке. Он рассказал, что ты нашла работу в Северо-Западной Шотландии. Только не знал точно, в каком месте. – Пит улыбнулся. – Никогда бы не подумал, что встречу тебя здесь. Ну и как твои дела? Как развиваются события?
– С погодой? – ловко вывернулась она. – Ветрено, временами идет дождь, иногда проглядывает солнце. – Бросив быстрый взгляд на Стивена, девушка убедилась, что он все слышал и сейчас улыбался ее находчивости и ловкости, но тем не менее продолжал сердиться на нее.
– Хм. – Откашлявшись, Питер театральным шепотом спросил: – А что у тебя с этим диким шотландцем? – Он кивнул в сторону Стивена, внимание которого было поглощено беседой с местным мэром. – Ты что же, его секретарша?.. – Он опять кашлянул, но теперь уже с каким-то особым значением. – Ты чем-то не угодила ему? Может быть, обратила внимание на кого-то другого? – Он сладенько улыбнулся и потер ладошки.
– Нет, я не его референт, – ответила Кэтрин, делая вид, что не заметила скрытого подтекста в его вопросе. – Я работаю у миссис Осборн, его бабушки.
Достав из-за спины поднос, она сказала:
– Извини, Пит, я должна помогать в обслуживании гостей.
– А что ты делаешь вечером? – бросил он вдогонку.
Кэт сделала вид, что не расслышала вопроса.
Обедала Кэт с миссис Осборн, которая, игнорируя вечеринку, решила провести весь этот вечер у себя в комнате.
– Мой внук целиком занят гостями и коллегами, – сказала она девушке, которая подала ей трость, – и, несомненно, этой Сельмой. – И добавила с упреком тихим голосом: – Если бы только у него были глаза и здравый ум шотландца, а ведь он обладал ими с детства, – леди медленно направилась к двери, сопровождаемая Кэт, – он смог бы разглядеть ее истинную сущность. Сельма настоящая хищница, охотящаяся не столько за мужчиной, сколько за его богатством. – Она начала медленно подниматься по лестнице. – У моего внука, как тебе известно, отличные финансовые перспективы. Он единственный наследник старинного рода и богатого состояния, а она авантюристка, но слишком хитрая, чтобы обрести настоящее женское счастье. Благодарю тебя, дорогая. – Миссис Осборн уселась в свое любимое кресло и посмотрела на Кэтрин своим лучистым взглядом: – Благословляю тот день, когда ты вошла в мою жизнь. Ну а теперь ступай и наслаждайся свободным временем.
Направляясь к себе, девушка заметила, что дверь в комнату Стивена приоткрыта, но теперь она ни за что на свете не посмела бы войти туда. Чтобы попасть в расставленную им ловушку?
Из пристройки доносился смех и голоса гостей. С одной стороны, Кэт страстно желала присоединиться к пившим послеобеденный кофе, в то время как, с другой стороны, говорила себе: не смей ходить туда. Ты увидишь там роскошную Сельму, флиртующую со Стивеном, а он даже не противится ее женским уловкам.
Поддавшись внезапному порыву, Кэтрин быстро натянула куртку и бросилась вниз по лестнице на кухню. Ее появление вызвало удивление на лице Чарли, мывшего посуду.
– Что случилось, милочка? Уж не гонится ли за тобой кто-нибудь?
– Мне вдруг захотелось прогуляться. А ты опять спишь, ленивец? – затормошила она Блэки. – Пошли гулять.
Она сняла поводок с крючка. Пес не заставил себя ждать. Он мгновенно оказался у двери, стуча лапами и виляя хвостом. Смеясь, Кэтрин захлопнула за собой дверь и, сопровождаемая собачкой, побежала через ворота к заливу.
Пока песик рыскал в поисках новых запахов, Кэт перебрасывала поводок из одной руки в другую, рассеянно глядя на другую сторону залива, туда, где стоял коттедж Стивена. Ее охватили воспоминания о том, как она попала в его дом и спала с ним в одной кровати.
Как часто была с ним Сельма в Лондоне или в других местах? И чем это все заканчивалось? Как жаль, что в тот вечер он не сумел преодолеть ее оборону! Насколько легче было бы ей, Кэтрин Нил, сражаться с хитрой соперницей, красавицей мисс Леннокс, если бы в тот вечер он не только обнимал и целовал ее, но и полностью обладал бы ею.
Ну зачем фантазировать и мечтать? – упрекнула она себя. Сколько бы он ни занимался с ней любовью, это ни к чему его не обязывало. Тем более к постоянным отношениям. Разве он не предупреждал ее об этом?
– Так вот где ты проводишь вечер! – Кэт чуть не подпрыгнула от неожиданности. Рядом с ней стоял Питер Рейс и глядел на нее с упреком. – Ведь я же спрашивал тебя!
– Но я сама не знала… Только сейчас решила прогуляться. Блэки, сюда! – позвала она.
Он подбежал, но тут же умчался снова.
– А как… – Ей не хотелось опять начинать этот разговор, но ведь необходимо было все выяснить. – …Как ты узнал, что я собираюсь написать рассказ?
– Значит, ты знала, о чем я собирался спросить? Почему же не ответила? Ты всегда любила увиливать от прямого ответа.
Кэтрин не отреагировала на его шутку, которая больше смахивала на упрек.
– Когда мы в тот день вернулись в кабинет Пола, пришла твоя сестра.
Кэт, соглашаясь, кивнула головой, зная, что сестра часто навещала мужа в обеденное время, так как их редакции находились рядом.
– Когда Эстель узнала, что я отправляюсь в командировку на север Шотландии, она упомянула о том, что ты там работаешь. Правда, она не вспомнила ни названия места, ни имени хозяйки дома.
На этот раз Кэтрин улыбнулась:
– Это похоже на мою сестру. Ее так занимает собственная работа, что она забывает обо всем, что к делу не относится. Поэтому она и проговорилась, что я собираю материал для рассказа.
Пит подтвердил слова Кэт.
– Жаль, я хотела бы сохранить это в секрете. Знаешь, – Кэтрин засомневалась в нем, – говорят, что если рассказать о своем заветном желании, то тебя постигнет неудача и ничего не исполнится. Поэтому, пожалуйста, никому об этом не рассказывай.
Питер с трудом удержался от смеха:
– Ну что тут секретного? Написать рассказ! Но раз ты просишь, я буду нем как рыба.
– Спасибо.
Девушка усмехнулась и подумала: что происходит со всеми, кто сюда приезжает? Все становятся такими подозрительными.
Наступило молчание, нарушаемое только криком пролетавших чаек. Затем Пит спросил:
– А ты знаешь, зачем мы здесь?
В это время Блэки осмелел и влез в воду, его тут же накрыла большая волна, и, едва не утонув, он с трудом выбрался на сушу и начал усиленно отряхиваться.
– Мы на пороге открытия, – тихо произнес Питер. – Я намекнул об этом Полу, только намекнул, имей в виду. А он сразу ухватился за это. Хочет, чтобы первая публикация была в его журнале. Я пообещал сообщить ему, когда дело прояснится.
Сердце Кэтрин упало. Что-то ей подсказывало, что Питу не следовало говорить ей об этом. Блэки громко залаял и куда-то убежал.
– Но это секрет, – подчеркнул Питер. Еще один секрет, подумала девушка.
– Пожалуйста, не упоминай об этом в своем произведении. Ладно?
Как ей хотелось, чтобы Эстель не говорила об этом рассказе ни Питу, ни кому-либо другому!
– А Стивен? Какое отношение он к этому имеет?
– Он руководитель проекта. Разрабатывается новый вид лекарства. Первоначальные испытания дали обнадеживающие результаты. Над этим работает вся наша группа. Наступил самый ответственный момент. Поэтому мы и собрались здесь этакой теплой компанией, чтобы ничто не мешало обсуждению проблемы.
Потемнело, поднялся сильный ветер. Питеру стало холодно.
– Тебе хорошо, ты надела теплую куртку, а я в этих краях впервые и незнаком с превратностями местного климата. Надо бы надеть что-нибудь. Ты идешь? – Он кивнул в сторону дома.
Послышался приглушенный лай, и Кэт спохватилась. Куда же пропал Блэки!
– Пока нет, – ответила она Питеру. – Нужно найти собачку и немного погулять с ней.
Пит махнул рукой и направился к дому. Еще раз раздался громкий собачий лай, и девушка всерьез забеспокоилась, пытаясь в темноте высмотреть Блэки. Цел ли он? А может, он зацепился в колючем кустарнике?
Она перебежала через дорогу и направилась в ту сторону, откуда доносился лай. Теперь к нему добавился еще и шум драки. Может, кто-то хочет его украсть?
Забежав за угол дома, она увидела силуэт человека, на животе которого что-то шевелилось, скрытое широкой накидкой.
– Блэки! – крикнула она, бросаясь на человека, который явно хотел утащить собачку. – Давай, пес, кусай его, царапай!
Послышался визг, Блэки было больно, и Кэт, замахнувшись, бросилась на человека. Но тут же сообразила, что этого делать нельзя, потому что вся сила удара пришлась бы на собачку.
В это мгновение песик вырвался из-под накидки, приземлился на все четыре лапы и начал отчаянно лаять на человека. Что это он? Предупреждает меня? Она с трудом соображала, так как вместо Блэки попала в объятия, напоминавшие объятия медведя.
Сильные мускулистые руки обхватили ее. Кэт оказалась в плену. Она изо всех сил старалась высвободиться, чтобы увидеть лицо мужчины.
Его низкий голос сразу прояснил ситуацию.
– Итак, приманка сработала!
– Так это ты! – с трудом выдохнула Кэт. – Мне следовало бы догадаться. Только Стивен Осборн способен воспользоваться слабым беззащитным животным, чтобы заманить в ловушку женщину.
Он легко преодолел ее сопротивление. Голова Кэт запрокинулась и оказалась на его широкой груди, на губах чувствовалось его дыхание.
– Ну что же, давай проанализируем это заявление.
– Правильное по содержанию, – пыталась она сопротивляться, хотя ей трудно было говорить, – объективное, научно обоснованное, независимо от обстоятельств дела.
Стив прижал девушку к себе, и ей пришлось собрать все силы, чтобы подавить свою ответную реакцию.
– А ты предпочла бы, – сказал он едко, – чтобы я был более эмоционален, субъективен и нежен?
– О, ради бога, – у нее пересохло во рту, – о чем ты говоришь?
– Беззащитное животное? – продолжал он. – Вот это прыгающее вокруг создание, пытающееся оглушить нас своим лаем? Такое беззащитное? И ловушка для женщины? И ты действительно полагаешь, что мне необходимо прибегать к таким средствам, чтобы привлечь к себе женщину?
– Но ты же сам назвал песика приманкой, – возмутилась Кэт, которой, однако, все больше нравилось прикасаться щекой к его груди.
– Только по определенной и довольно объективной, милая девушка, причине. И никакие эмоции или сексуальные потребности здесь не замешаны. И более того… – Он крепче обнял ее, прижав к себе, и ей стало совсем уютно. Как в тумане, подумала про себя Кэтрин.
Губы Стивена шептали: