Он непроизвольно опустил взгляд к ее талии, выискивая признаки беременности. Но фигура выглядела как прежде, никакой заметной разницы.
Их взгляды встретились. Джулианна вздернула подбородок.
- Ну, мистер Пендрагон, - произнесла она, - вы собираетесь просто рассматривать меня или хотите что-нибудь, сказать? Знаете ли, вам тут совершенно нечего делать. Мне казалось, мы с вами договорились, что вы никогда не будете посещать этот дом.
Он сжал губы. "Значит, мы вернулись к официальным отношениям, так?"
- Прошу прощения, леди Хоторн, но я не думаю, что при сложившихся обстоятельствах будет достаточно обмена письмами, и очень сомневаюсь, что вы бы предпочли увидеть, как я под покровом ночи забираюсь в окно вашей спальни. Или я ошибаюсь?
Ее щеки порозовели. Она едва заметно кивнула. Он сцепил руки за спиной.
- Вчера ко мне приходил с визитом ваш брат.
Ее плечи напряглись.
- Вот как?
- Он вызвал меня на дуэль, защищая вашу честь.
Ее взгляд метнулся к нему.
- Где Гарри сейчас? Он жив?
- Понятия не имею, где может находиться ваш брат, но когда мы с ним беседовали, он был вполне здоров, хотя несколько рассержен. - Рейф замолчал. - Вы же не думаете всерьез, что я принял его вызов, правда?
- Надеюсь. Просто Гарри порой бывает таким импульсивным, и, конечно, он не должен был вмешиваться. У него нет на это оснований.
- Да что вы? Судя по тому, что он, мне поведал, у него имелись веские основания. Или его утверждения неверны? Он говорит, мэм, что вы беременны.
На ее лице сменялись самые разные эмоции, словно она пыталась решить, отвечать ему или нет. И наконец, Джулианна кивнула:
- Да, он вас не обманул.
Ее признание вышибло из Рейфа остатки самообладания. Он подошел к креслу, стоявшему напротив Джулианны, и тяжело опустился в него. Несмотря на то, что она ни сказала ничего нового, колени подогнулись. Да, теперь у него не осталось никаких сомнений в том, что Аллертон не ошибся.
Джулианна теребила ленту у себя на юбке.
- Я понимаю, что эта новость явилась для вас огромным потрясением. Для меня, кстати, тоже. Но если вы воображаете, что я солгала вам, когда говорила, что бесплодна, то…
Он оборвал ее взмахом руки.
- Я так не думаю. Я знаю, что тогда вы действительно так считали. Чего радивы стали бы это придумывать? Нет мадам, если здесь кто-то обманут, так это вы. Очевидно, ваш покойный супруг был бесплодным. Кстати, какой у вас срок?
- Примерно три месяца. Я не знаю точно, когда зачала, но думаю, это случилось в одну из наших последних вечеров?
Возможно, в самый последний раз, подумал Рейф, быстро сделав подсчеты.
Сцепив на коленях руки, Джулианна сплела пальцы.
- Простите, что Гарри вмешался. Он поступил так против моей воли.
- Что означает, насколько я понимаю, что вы не собирались сказать мне про ребенка, - пробормотал Рейф, чувствуя, как в душе вскипает гнев. - Неужели вы не подумали, что я имею право знать? В конце концов, я отец.
Джулианна посмотрела ему прямо в глаза:
- Я не думала, что вы захотите об этом знать. А во время нашей последней встречи вы очень ясно дали мне понять, что ко мне ничего не чувствуете. Меньше всего я ожидала, что вы придете от этой новости в восторг. С учетом вашего отношения к появлению в этом мире нежеланных, незаконных детей я предположила, что вы не пожелаете услышать от меня новость.
Наступило натянутое молчание.
- Вы правы, - произнес Рейф. - Мне не нравится мысль о появлении в этом мире внебрачного ребенка, именно поэтому я сегодня и пришел. - Подавшись вперед, он взял ее за руку. - Джулианна, ты выйдешь за меня замуж?
Когда-то она бы просто подпрыгнула от восторга, услышав это предложение, несмотря на все преграды, стоящие между ними.
Но Рейф ее не любит, и пусть его предложение весьма благородно и великодушно, сделано оно только из чувства долга.
- Я понимаю, что брак не входил в наши планы, - продолжал между тем Рейф, - но ведь и ребенок тоже. А теперь обстоятельства изменились, а с ними должны измениться и наши приоритеты. Я уверен, что ты со мной согласна.
Джулианну охватил озноб. Она пожалела, что под рукой нет шали.
- У нас еще есть время для венчания в церкви, если ты предпочтешь его, но мне кажется, что лучше не тянуть. Начнутся разговоры - все-таки беременность уже трехмесячная. Думаю, лучше всего получить специальную лицензию.
С ее губ едва не сорвался сухой смешок. Он даже не дождался ее ответа! Видно, уже все решил за нее. И в самом деле - какая женщина откажется выйти замуж за отца своего ребенка, чтобы дать ему имя?
"Ну а мой ребенок будет носить мое имя", - решила вдруг Джулианна.
И вырвала руку.
- Благодарю за честь, милорд, но боюсь, что я вынуждена отклонить ваше предложение.
Он уставился на нее с озадаченным, недоверчивым выражением на лице:
- Прошу прощения? Что ты сказала?
Расправив плечи, Джулианна храбро посмотрела ему и глаза:
- Я сказала, что не выйду за вас.
Он свел темные брови на переносице:
- Это нелепо. У тебя родится мой ребенок!
- Вы поступили, как того требует долг, и предложили взять на себя ответственность за ребенка. Однако я не хочу выходить за вас замуж, поэтому освобождаю вас от ваших обязательств. Можете уходить, и пусть ваша совесть будет спокойна. О ребенке я позабочусь сама.
Рейф вскочил на ноги. Лицо его исказилось и сделалось мрачным и грозным, как туча. Джулианна задрожала - в глазах Рейфа бушевал гнев.
- Позаботишься как? - вскричал он. - Я вижу, ты уже хорошенько все обдумала, так что поделись со мной своими планами! - И тут он побледнел. - Боже милостивый, но ведь ты же не собираешься от него отказаться, нет?
Джулианна вздрогнула, как будто он ее ударил.
- Нет, я бы никогда ничего подобного не сделала!
- Тогда что? - воскликнул он, нависая над ней. - Ты же не можешь родить и воспитывать этого ребенка открыто, общество тебе этого не простит, хотя ты и уважаемая вдова!
- Я прекрасно знаю, как общество встретит подобную новость. - Джулианна отвернулась и посмотрела в окно. - Я собираюсь уехать за границу.
- И куда?
- Может быть, в Италию.
- И речи быть не может! На случай, если ты об этом еще не слышала, там идет война! Что, если на твой корабль нападут? Что, если он утонет? Нет, ты не поедешь в Италию!
- Значит, в Шотландию. Там со мной ничего плохого случиться не может.
- За исключением того, что тебе придется жить среди шотландцев. Как правило, они не проявляют особой любви к английской аристократии, и тебе вряд ли это понравится, если, конечно, ты не собираешься жить с каким-нибудь богатым лордом.
- Это ты о чем?
- Я говорю о тебе и о другом мужчине. Надо полагать, ты опять спелась с лордом Саммерсфилдом? И теперь надеешься выйти за него, а не за меня?
В глубине его зеленых глаз мелькнуло что-то, что Джулианна могла бы принять за ревность, не знай она правды.
- Да как вы смеете?! Откуда у вас возникла такая оскорбительная мысль?
- Значит, газеты врут насчет того, что он снова обхаживает тебя на балах? Или он этого и не прекращал?
По спине Джулианны пробежала дрожь отчаяния.
- Убирайся отсюда!
- Не уйду, пока мы все не решим. Наклонившись, он уперся руками в подлокотники ее кресла.
- Какие бы еще мысли ни приходили тебе в голову, Джулианна, ты все равно выйдешь за меня. Саммерсфилд, Италия, Шотландия - все это глупости. Это мой ребенок, и он навсегда останется моим законным ребенком. Тебе нужно только решить, когда и где мы обвенчаемся.
- Я не выйду за тебя замуж.
- Отлично. В таком случае я сам займусь подготовкой к свадьбе. А ты выбери платье и собери вещи для переезда в мой дом.
Сердце колотилось так, что было больно в груди.
- Ты не можешь заставить меня выйти за тебя!
- Это правда, не могу. Зато могу сообщить всем твоим знакомым о беременности. О моем ребенке.
Джулианне показалось, что воздуха в легких не осталось вообще.
- Ты не посмеешь.
- Еще как посмею.
- Но ты погубишь не только мою репутацию! Ты погубишь всю мою семью!
- Разумеется, ты можешь это предотвратить. Нужно сказать всего одно слово. И я спрашиваю тебя еще раз: Джулианна, ты выйдешь за меня замуж?
В этот миг она поняла, почему его называют Драконом. Она слышала, что он может быть безжалостным, даже жестоким, но до сих пор не предполагала, что Пендрагон может оказаться настолько бессердечным. Ведь он сделает именно то, что пообещал, и оповестит весь мир об их связи и ее беременности. Рейф не походил на человека, бросающегося пустыми угрозами. Приняв решение, он уже не отступал.
Если бы речь шла только о ней самой, Джулианна наплевала бы на предосторожности и сказала бы ему, чтобы он прыгнул в Темзу вместе со своим брачным предложением. Но она живет не в вакууме, и ее поступки затронут окружающих, в первую очередь тех, кого она любит, - Гарри и Мэрис.
Более того, нужно думать еще и о ребенке. Если все узнают правду, на ребенке будет навечно поставлено клеймо "незаконнорожденный", он станет объектом насмешек и оскорблений.
Разве она может поступить так со своим ребенком? Разве может погубить его жизнь только потому, что брак с его отцом разобьет ей сердце?
Ее плечи поникли. Джулианна признала свое поражение.
- Хорошо, Рейф, я выйду за тебя.
Он удовлетворенно кивнул и выпрямился во весь свой рост.
- Но знай, - продолжала Джулианна низким голосом, когда он уже шагнул в сторону. - Я никогда не стану твоей женой.
Он остановился:
- Что?
Она заставила себя посмотреть ему в глаза.
- Ты можешь вынудить меня прийти к алтарю, но не сможешь заставить изображать счастье в этом фальшивом браке.
- Джулианна…
- И если ты это сделаешь, то знай - я тебя возненавижу. Ей показалось, что на его лице мелькнуло сожаление, но через мгновение оно исчезло, сменившись непроницаемой маской.
- Разумеется, это ваш выбор, мадам. - Рейф отступил назад и поклонился. - В ближайшее время я сообщу вам о дате и месте венчания. Доброго дня, миледи.
Джулианна молча смотрела, как он выходит из комнаты. И только услышав, как внизу хлопнула дверь, а затем загрохотали колеса отъезжающей кареты, позволила себе поддаться бушующим в душе чувствам.
Зарывшись лицом в ладони, Джулианна разрыдалась.
Глава 19
-К вам мистер Рейф Пендрагон, ваша светлость, - объявил дворецкий герцога Уайверна.
Разумеется, все в фамильном особняке герцога было роскошным, - начиная с парадного входа, подъездную дорожку к которому обрамляли четыреста гигантских дубов, посаженных еще в одиннадцатом веке лично первым герцогом, и заканчивая более чем двумя с половиной сотнями комнат. Этот воистину королевский особняк носил красивое название "Роузмид".
Рейф увидел, как его темноволосый друг, Энтони Блэк, поднял голову, от стопки лежавших перед ним писем и на его угрюмом лице расплылась улыбка. Швырнув перо на стол - массивную полированную глыбу, по слухам, лет триста назад вырезанную из поваленного молнией гигантского дуба, - Тони поднялся во все свои шесть футов три дюйма роста и пошел навстречу другу.
- Какой чудесный сюрприз! - воскликнул он, сердечно пожимая Рейфу руку. - Я уже чуть с ума не сошел под горой корреспонденции, наваленной на меня секретарем! Ты как раз тот самый предлог, который мне требовался, чтобы сделать перерыв.
Губы Рейфа изогнулись в улыбке.
- Рад, что смог помочь. Мне нужно кое о чем с тобой поговорить.
Слуга поклонился и вышел.
- Ага. С чего начнешь - с портвейна или с виски? - спросил герцог, открывая стеклянные дверцы высокого шкафа, стоявшего у стены.
- С виски. - Взяв стакан с напитком, Рейф опустился в кресло.
Вернувшись с бокалом темного портвейна, Уайвернселна свой стул за письменным столом.
- Ну, рассказывай, что у тебя на уме?
- Титул.
Тони сделал глоток портвейна и с любопытством посмотрел на Рейфа:
- Правда? И чей именно?
- Мой. Я решил получить титул.
- Для себя?
- Да, для себя. Разве я только что не сказал? Хотя, конечно, я понимаю, что титулы не покупаются, а нужно оказать услугу монарху. Вот я и подумал, что мои не такие уж маленькие пожертвования на военные нужды смогут послужить достаточно убедительным мотивом.
Герцог сделал еще один большой глоток портвейна и поставил бокал, негромко стукнув им об стол.
- Уверен, что так и есть. Однако прости, но я удивлен. Сколько лет я пытался убедить тебя принять титул? Ты, в самом деле, обладаешь нужными манерами и образованием.
Господь свидетель, у тебя такая же голубая кровь, как у большинства известных мне лордов.
- Спасибо за вотум доверия, однако, я сильно сомневаюсь, что твои собратья из общества примут меня так же тепло.
Тони нахмурился: - Согласен, многие из них - ужасные снобы, но что тебе до них? И сам я с радостью прослежу, чтобы тебя приняли, как полагается. И Весси тоже, не сомневаюсь.
- Да, ты и Итан - верные друзья. И всегда ими были, за что я вам очень благодарен.
Герцог отмахнулся.
- Но почему? Почему именно сейчас, хотя раньше ты этого не хотел?
"А если говорить правду, то и сейчас не хочу", - подумал Рейф.
Но через несколько дней вся его жизнь переменится. У него будут жена и ребенок, а для них он хочет большего.
Если у него будет титул, его сын унаследует не только солидное состояние, но аристократическое имя. Мальчику не придется страдать от пренебрежения, с которым сталкивался, подрастая, Рейф. О, конечно, иногда он услышит насмешки насчет того, что у его отца нет подобающей родословной, но мир не сумеет отыскать недостатков с материнской стороны. А если Господь благословит их с Джулианной дочерью, девочка со временем сможет удачно выйти замуж.
Но помимо ребенка есть еще и Джулианна.
Даже сейчас в его душе пылал обжигающий, как угли, гнев. Только подумать, она не хотела сообщать ему о ребенке! Если бы не вмешался ее брат, Рейф мог бы никогда и не узнать о нем. Заодно это стоит быть благодарным Аллертону.
Что до Джулианны, то нужно признать - ее отказ сильно его задел. После того как она умоляла его не разрывать отношений, он надеялся, что она обрадуется брачному предложению. По крайней мере, испытает облегчение, узнав, что он готов взять на себя ответственность за ребенка. С другой стороны, напомнил себе Рейф, она не хотела, чтобы он вообще узнал о ребенке. Похоже, твердо решила навсегда вычеркнуть его из своей жизни.
Или же она лжет, и собиралась выйти за Саммерсфилда.
Как бы там ни было, выбора она ему не оставила. Ему пришлось вынудить ее согласиться, хотя удовольствия от этого он не получил никакого. Сказав, что Рейф не хочет плодить незаконных детей, она не ошиблась. У их ребенка будет имя, и это имя - Пендрагон.
Впрочем, он не мог винить ее за то, что она опасается последствий их союза. Вслух она о них не говорила, но Рейф понимал, что она беспокоится. Став его женой, она лишится своего положения в обществе, лишится привычной жизни. Общество просто помешано на правилах и своих привилегиях, и многие из ее, так называемых друзей и знакомых порвут с Джулианной сразу же, узнав, что она с ним обвенчалась.
Но он может это предотвратить, во всяком случае, свести трудности до минимума, если купит себе титул.
Сам Рейф и гроша ломаного не даст за диктат общества и ничуть не хочет становиться лордом. Его вполне устраивает быть тем, кем и чем он всегда был. Но для Джулианны это важно. Она будет чувствовать себя обиженной и одинокой, ей придется обретаться на задворках общества. Даже члены ее собственного семейства могут перестать ее признавать.
Рейф не мог так с ней поступить - и не поступит. У него есть возможность помочь ей остаться респектабельным членом общества.
- Почему сейчас? - переспросил Рейф, повторив вопрос друга.
- По одной простой причине. Поздравь меня, Тони, я женюсь.
- Как это случилось? Я понятия не имел, что ты вообще вышел на рынок невест! Мне казалось, что после Памелы… извини, но я искренне сомневался, что ты когда-нибудь решишься на такой шаг. Мои поздравления, и желаю тебе счастья. А кто избранница? Я ее знаю?
- Вполне возможно. Это Джулианна Хоторн.
- Ты имеешь в виду леди Хоторн, вдову?
Рейф кивнул:
- Точно.
Герцог присвистнул:
- Боже милостивый, ее несколько лет никто не мог поймать на крючок! Где же ты с ней познакомился? Не то чтобы я сильно заостряю на этом внимание, но вы двое вряд ли вращаетесь в одних кругах.
- Извини, но я тебе больше ничего сказать не могу!
Друг кинул на него лукавый взгляд, но решил удержаться от дальнейших расспросов.
- Во всяком случае, это объясняет внезапный интерес к вопросу о титулах, - помолчав, произнес Тони. - Это она настояла на твоем пэрстве как на условии брака?
- Нет. Джулианна ничего не знает о моих планах. Она согласилась обвенчаться со мной, какой я есть.
Губы герцога изогнулись в медленной улыбке.
- Союз по любви! Я искренне рад за тебя, друг мой.
Если бы Тони только знал правду, с кривой усмешкой подумал он, вспомнив слова Джулианны: "Если ты это сделаешь, то знай - я тебя возненавижу".
"Нет, - подумал он, - наш союз вовсе не по любви".
- Я хочу этого ради нее и ради нашего будущего, - сказал Рейф вслух. По крайней мере, это чистая, правда. - Поэтому и пришел к тебе. Мы хотим обвенчаться как можно скорее, и я надеялся, что твои связи при дворе помогут ускорить дело.
Тони наморщил лоб, прислонившись бедром к столу.
- Ну, при обычных обстоятельствах такие формальности отнимают долгие месяцы, даже годы. Но поскольку ты уже хорошо известен короне, думаю, можно убедить колеса бюрократии покрутиться быстрее. Правда, их придется щедро подмазать.
- Я подумывал о полумиллионе фунтов. Этого хватит?
Тони удивленно хохотнул:
- Еще как хватит! За такие деньги можешь твердо рассчитывать на успех. Они сами упадут на колени и будут умолять тебя согласиться.
- Отлично. Если можешь, Тони, срочно дай делу ход.
- Я вернусь в Лондон сегодня, вместе с тобой.
- Возлюбленные братья и сестры, мы собрались здесь, перед лицом Господа и перед всеми свидетелями, чтобы соединить в священном браке этого мужчину и эту женщину…
Священник продолжал говорить, но Джулианна отвела глаза, не в силах посмотреть на Рейфа. Когда она шла к проходу маленькой лондонской церкви, сердце ее колотилось так громко, что она испугалась, не слышат ли этого стука собравшиеся гости. Но кажется, никто не заметил ее волнения, даже Гарри, хотя он вел ее к алтарю и молча вложил руку сестры в руку мужчины, который должен был вот-вот стать ее мужем.
Все прошедшие две недели она пыталась найти какой-то выход, но поняла, что любая попытка избежать замужества обречена на неудачу. Так, что теперь Джулианна стояла тут в пышном муаровом платье с короткими рукавами и верхней юбкой из нежнейшего белого газа. Атласные туфельки украшали ее ноги, узкие золотые пряжки на них поблескивали и утреннем свете, а фата ниспадала с головы до самой талии.