Влюбленные соседи - Сара Орвиг 10 стр.


Финн и Люси сели: он - на желтую софу рядом с мамой, а Люси - на стул прямо напротив них. Еще не зная миссис Манди и нескольких минут, Люси уже чувствовала ее неодобрительное отношение к себе.

- Может, нам пригласить и мисс Холлироу, Финнеган? - холодно спросила Кэтлин, не отрывая взгляда от Люси. - Вы, наверное, знаете, что мисс Холлироу - его невеста?

- Нет, мама, она мне не невеста.

- Финнеган! - Кэтлин повернулась к сыну. - Я не знаю, что на тебя нашло! Ты был таким хорошим парнем. - И, тяжело вздыхая, она добавила. - Должна признаться, что она не та девушка, какую бы я тебе пожелала в жены, но если это твой ребенок - наш первый внук. - Кэтлин расплакалась и, достав белый носовой платок из кармана, вытерла глаза. Финн посмотрел на Люси.

- Ты видишь? - спросил он ее. - Мама не плачь. Ты плачешь над наглой ложью которую придумал Майк, чтобы ты не увезла его с собой в Айову. Единственная женщина в моей жизни - это Люси.

Люси показалось, будто бы вся комната озарилась солнечным светом. Она улыбнулась Финну. Кэтлин перестала плакать и посмотрела на Люси.

- Вы встречаетесь с Финнеганом? - спросила она ее.

Люси ценила честность всю свою жизнь, и сейчас она была поставлена перед сложным выбором.

- Но мы еще недостаточно знаем друг друга, чтобы встречаться или ходить куда-нибудь.

Финн в изнеможении уперся спиной об угол дивана и, закрыв глаза, сказал:

- Люси, пожалуйста…

- Две женщины! - Миссис Манди свирепо посмотрела на своего сына и погрозила ему пальцем. - Мы воспитывали тебя порядочным человеком!

- Миссис Манди, - начала Люси, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, но уверенно. Она вовсе не хотела вызывать вражду у матери Финна, но Майк со своей выдуманной историей перешел все границы. - Финн здесь готовится к занятиям. Мы познакомились совсем недавно, когда он получил трещину руки. Он упал с лестницы, пытаясь помочь мне проникнуть в мою квартиру через окно кухни. - И затем добавила: - Почему бы нам с твоей мамой не поговорить немного вдвоем, просто, чтобы получше познакомиться?

Финн выглядел так, как будто он только что спасся от голодных тигров.

- Прекрасная идея, Люси, - сказал он.

Финн встал и, пятясь, вышел из комнаты. Кэтлин тоже встала.

- Финнеган…

- Мама, ты немного поговори с Люси, а я скоро вернусь.

Он моментально исчез, как будто бы тигры вновь стали догонять его.

Кэтлин нахмурилась и, неуверенно себя чувствуя, посмотрела на Люси.

- Присядьте, пожалуйста, - попросила ее Люси. - Майк и Вилл устраивали несколько вечеринок во время уик-энда, а Финну нужна спокойная обстановка, чтобы заниматься. Поэтому я предложила ему приходить и готовиться к занятиям у меня.

- А вы работаете, мисс Риадон?

- Пожалуйста, называйте меня Люси. - Она улыбнулась. - Да, у меня есть свой собственный бизнес. Я владею маленьким магазином, где продается арахис. Я - самая старшая из пяти детей в нашей семье. Мне хотелось как можно скорее прочно встать на ноги и быть самостоятельной в финансовом отношении. Дело в том, что мои мама и папа еще должны платить за обучение братьев и сестер, потому-то я и занялась продажей арахисовых орехов в свободное время еще на старших курсах во время учебы в колледже.

Кэтлин оглянулась вокруг себя.

- У вас такой необычный дом. Здесь уютно и хорошо.

- Спасибо. Наши дома очень похожи друг на друга, и мне хотелось, чтобы, по крайней мере, в моей квартире было какое-то своеобразие.

- Да, здесь очень мило. Жаль, что вы не можете изменить их внешний вид. Я почти всегда не могу найти нужный дом, когда иду сюда, так легко здесь можно заблудиться. - Они улыбнулись друг другу.

- Финн, действительно, не помолвлен с Димплс. И она не беременная, - мягко сказала Люси.

Кэтлин долго молча смотрела на нее. Люси уже начала думать, не считает ли миссис Манди ее такой большой лгуньей, с которой даже не стоит разговаривать? Наконец, мать Финна спросила:

- Но вы и Финнеган еще ни разу не встречались?

- Нет, - ответила Люси, чувствуя, как подавленно звучит ее голос. И продолжая разговор, она старалась говорить более уверенно: - Финн сейчас слишком занят в университете и беспокоится о своем магазине. Он просто приходит ко мне готовиться к занятиям.

Кэтлин продолжала так пристально смотреть на нее, что Люси даже почувствовала себя немного неуютно.

- А что же вы делаете, пока Финнеган готовится к занятиям?

- Я читаю, занимаюсь на тренажере или просто слоняюсь по комнате, но так, чтобы в квартире было тихо. Он обычно работает за кухонным столом.

Наступила другая длинная пауза, после чего Кэтлин улыбнулась и, прикрыв на мгновение глаза, сказала:

- Я думаю, что это замечательно, Люси.

Люси с облегчением вздохнула и тоже улыбнулась в ответ. Кэтлин, тоже слегка вздохнув, продолжила разговор:

- Ах, уж эти мои ребята! Майк и Вилл всегда были немного озорными, но чтобы придумать такое… Мне придется поговорить с Майком. Я думаю, они вели такую затворническую жизнь, что никак не могут привыкнуть вести себя должным образом в городе. Может быть, в этом есть и моя вина. - Она наклонилась ближе к Люси и тихонько проговорила: - Я расскажу вам один секрет.

Люси подумала, что же еще ее ожидает. Похоже, что все семейство Манди очень любит преподносить сюрпризы.

Кэтлин, оглянувшись, прошептала с видом заговорщика:

- Это я предложила Майку и Виллу приехать к Финнегану и пожить с ним немного, чтобы познакомить его с какими-нибудь девушками.

Люси едва могла сдержать смех.

- Финнеган уже в таком возрасте… Годы идут, - добавила Кэтлин, - и ему пора жениться. На самом деле - они не хотели ехать к нему, да и сам Финнеган, не думаю, чтобы очень этого желал, но Майк и Вилл пообещали мне, что они постараются найти какую-нибудь хорошенькую девушку для него. Я хорошо знаю своего сына. Он слишком уж серьезно относится к жизни.

Люси поджала губы, стараясь не рассмеяться. Она вдруг вспомнила первую встречу с Майком и Биллом, как они приняли ее за девушку, с которой встречается Финн, а затем резко охладели к ней, узнав, что это не так.

- Это многое объясняет, - проговорила Люси, - но я думаю, что Финн и сам прекрасно с этим справится, без помощи Майка и Вилла.

- Ну, надо, конечно, сказать, что приведя домой мисс Холлироу, они сделали неправильный выбор. Это не тот тип женщины, который подошел бы Финнегану. - Кэтлин выпрямилась, слегка отодвинулась от Люси и, улыбнувшись ей, сказала: - Расскажите мне о своих братьях и сестрах.

Люси начала рассказывать.

Почти час спустя их разговор прервал стук в дверь, и перед ними появился Финн, держа под мышкой еще одну книгу. Он быстро перевел взгляд с Люси на свою мать, затем снова на Люси, после чего усмехнулся и сказал:

- Я пришел к вам, чтобы немного отдохнуть от учебы.

Кэтлин улыбнулась ему.

- Финнеган, Люси все мне объяснила. - Взглянув на часы, она спохватилась. - Ой, мне пора спать! Честное слово, я всегда ложусь в это время. - И, уже встав, добавила: - Мне придется поговорить с Майком.

- Не стоит уходить, потому что я пришел, - сказал Финн, положив книгу на край стола.

- Но мне, действительно, нужно идти ложиться спать. - Она улыбнулась Люси и пояснила ей, добавив: - Я привыкла к режиму жизни на ферме. Ведь когда закричит первый петух, я уже буду на ногах.

- Здесь ты не услышишь никаких петухов, мама.

- Я рада, что вы пришли и мы поговорили обо всем, - сказала Люси, провожая миссис Манди до двери. Финн в это время обнял Люси за талию.

- Ты должен когда-нибудь пригласить Люси к нам, - сказала Кэтлин, - и показать ей, где ты вырос.

- Спасибо, - ответила на приглашение Люси. Ей понравилась мать Финка, которая стала относиться к ней с теплотой и симпатией, как только недоразумение было исчерпано.

- Я скоро приду домой, - сказал Финн.

Кэтлин кивнула ему в знак согласия.

- Ты сейчас иди и занимайся своими книжками, но когда-нибудь, ради вашего же блага, я думаю, тебе стоит пригласить Люси куда-нибудь вечером.

- Я знаю, - ответил Финн.

- Спокойной ночи!

Проводя мать до своей квартиры, Финн вернулся и, усмехнувшись, посмотрел на Люси. Затем, закрыв дверь, он поставил возле нее Люси, а сам стал напротив и уперся здоровой рукой о дверной косяк.

- Я знал, что она послушает тебя, - сказал он. - Нет, однако, спасибо Майку. Каков брат! Они не знали, как объяснить маме присутствие Димплс в моей квартире.

- Я объяснила твоей маме, почему Димплс у вас. Она думает, что Майк привел ее домой по доброте души.

- Если у тебя осталось такое впечатление, то, я думаю, это значит, что она намеревается, наконец, разрешить ему стать взрослым и принимать свои собственные решения. Мама кажется немного простодушной и бесхитростной, но на самом деле, она довольно сообразительная и проворная, несмотря даже на то, что сейчас попалась на лживую выдумку Майка. А вообще Майк всегда говорит правду. На этот раз он, наверное, просто расхрабрился от отчаяния.

- У тебя такая замечательная мама.

- И ты тоже.

Люси дотронулась до его руки чуть выше гипса.

- Тебе снимут гипс в воскресенье?

- Да, - тихо ответил он, целуя ее в висок. Затем нежными прикосновениями Финн добрался до ее уха и тогда, крепко обхватив здоровой рукой за ее талию, прошептал: - Я ждал целый вечер…

- А я уже начала терять надежду… - сказала Люси и, закрыв глаза, склонилась к нему в ожидании поцелуя.

После долгих, страстных поцелуев Люси слегка толкнула его в грудь.

- Финн, а вдруг твоя мама ждет, когда ты придешь домой, и, может быть, тебе нужно заниматься? А?

- Первое - не так, а второе, к сожалению, так. Ты не будешь возражать, если я снова позанимаюсь у тебя?

- Нет, конечно, нет.

- Димплс и мои братья сейчас, конечно, поутихли и ведут себя, как мышки; но работающий телевизор и стереомагнитофон никак не дают мне сосредоточиться. Ты знаешь, я начинаю жалеть, что недостаточно сообразительный и ловкий. Имея в запасе эти качества, я бы не тратил столько времени на учебу. А теперь мне нужна только фотографическая память.

- Разве нам всем не хотелось бы такую иметь?! А ты и так достаточно сообразительный. Нечего на себя наговаривать. Майк мне рассказывал, какие, в среднем, у тебя оценки. Ну, а сейчас иди и занимайся. Мне тоже нужно немного поработать с расчетными книгами. Конец месяца. Я должна подвести итоги работы в магазине. А чтобы ты не хотел спать, на плите для тебя стоит кофейник с черным кофе.

- Я мог сразу сказать, что ты очень понравишься моей маме.

- Это было взаимно, - ответила Люси, в глубине души желая, чтобы Финн не был таким послушным и не бросал бы ее с такой легкостью ради своих книжек.

- Ну, мне пора идти заниматься, - сказал он и, взяв книги, направился на кухню.

Люси разложила свои бухгалтерские книги прямо на кровати и в течение часа работала с ними. Затем все убрала, немного позанималась на тренажере, приняла душ и, надев ночную рубашку и халат, пошла в гостиную, откуда она могла видеть Финна, сидящего на кухне.

- Финн, я ужасно устала. Захлопнешь дверь, когда будешь уходить?

- Да, конечно, - немного резко ответил он. Люси даже подумала, что его раздражительность связана с тем, что она его отвлекла. Закрыв дверь своей спальни, Люси выключила свет и легла спать.

Финн нахмурился, заглянув через перегородку в пустую гостиную. Ему так хотелось сбросить все книги на пол и пойти обнять Люси. Ругаясь про себя, он встал и налил еще одну чашку горячего кофе. Затем, почесав затылок, Финн уставился на закрытую дверь в комнату Люси, представляя ее спящей, с разметавшимися по подушке волосами. Переведя взгляд от двери, он с ненавистью посмотрел на свои книги. Все эти контракты и правила составления договоров сейчас не представляли для него и одну миллионную долю интереса по сравнению с его интересом к Люси Риадон. Вздохнув, Финн снова сел за стол, потягивая, маленькими глотками горячий кофе и улыбаясь от удовольствия. Его маме очень понравилась Люси. Майк тоже пообещал рассказать всю правду и извиниться. Димплс же, казалось, была в некоторой растерянности. Она тихонько просидела у телевизора все время, пока миссис Манди была у Люси и делала себе маникюр. Финн, вспоминая все это, передернул плечами. Он не собирается беспокоиться о Димплс. Это трудности Майка, пусть он их и решает.

Финн занимался до полуночи, затем вымыл кофейник, собрал все свои книги и написал Люси коротенькую записку.

Придя домой, он увидел, что Майк, Вилл и Димплс все еще сидели и смотрели телевизор. По крайней мере, они хоть звук сделали тише. Чувствуя сильнейшую усталость, Финн сразу же пошел в свою комнату. Он бросил на стол книги и стал снимать повязку с руки, затем рубашку, одновременно сбрасывая с ног туфли. Когда он уже спокойно вытянулся на кровати, в комнату вошел Майк и закрыл за собой дверь.

- Финн?

- Да?

- Я должен перед тобой извиниться.

- Мне все равно, но ты должен извиниться перед мамой. Ты очень глупо и нелепо поступил.

- Да, знаю, но пойми, мне не хотелось сталкиваться с трудностями, сказав ей, почему я привел сюда Димплс. Я уже извинился перед мамой.

Несмотря на сильнейшую усталость, любопытство Финна было задето. Подложив здоровую руку под голову, он слегка приподнялся и внимательно посмотрел на Майка.

- Мама забирает тебя с собой домой?

Майк усмехнулся.

- Нет. Она просто прочитала мне лекцию, но домой не забирает. Придется отказаться от моего яркого будущего.

Финн фыркнул.

- У тебя вообще не будет никакого будущего, если ее прежний дружок, этот главарь банды, обнаружит, где находится Димплс.

- Да, я знаю. Мне кажется, что ей здесь нравится.

- Ты собираешься что-нибудь делать для того, чтобы Димплс уехала?

К изумлению Финна, Майк покраснел.

- Видишь ли, по правде говоря, с ней иногда бывает хорошо и весело, но мы не очень совместимы друг с другом, кроме, конечно, тех моментов, когда вместе танцуем или… - Его голос оборвался, и он пожал плечами от смущения.

- Смотри, будь осторожен. Мне бы не хотелось потерять брата из-за Димплс.

- Черт побери, но я действительно не думал, что это будет так опасно - привести ее домой.

Закрыв от усталости глаза, Финн ответил:

- Похоже, что ты вообще не думал, когда привел ее сюда.

- Да, наверное, не думал. А сейчас я не знаю, что с ней делать. Мне кажется, что она немного испугалась нашей мамы.

Финну уже потребовалось бы слишком много усилий, чтобы ответить и он перестал бороться со сном.

Глава 6

В воскресенье после того как Финну сняли гипс, Люси поехала с ним в аэропорт проводить его маму, улетавшую на самолете обратно в Айову. На прощание он обнял и поцеловал мать. Она повернулась к Люси и похлопывая по ее руке, сказала:

- Приезжайте навестить нас, когда у Финна будет свободное время и он сможет привезти вас в Айову.

- Да, мама, - сказал Финн.

Люси не хотела, чтобы он чувствовал себя обязанным отвозить ее к себе домой в Айову, но она улыбнулась Кэтлин и ответила:

- Спасибо. Я никогда раньше не была в Айове.

- Ну вот и прекрасно! - И, повернувшись к Финну, добавила: - Смотри, ешь хорошенько, Финнеган. Ты такой худой.

Люси тоже посмотрела на него, подумав при этом, что, возможно, он и худой, но выглядит просто изумительно в этих широких брюках и белой рубашке.

- Да, мама, - вежливо ответил он.

- Береги себя. Ах, лучше бы я ехала домой на поезде, чем на этом самолете.

- Ты не успеешь оглянуться, как самолет прилетит в Айову, а там тебя будет ждать папа.

- Ну, прощайте, мои хорошие. - И, пожав Люси руку, добавила. - Вы просто прелесть. Позаботьтесь о моем мальчике.

Пока Кэтлин садилась на самолет, Люси смотрела ей вслед и с некоторым удивлением думала о последних словах миссис Манди. Подняв глаза на Финна, она увидела, что он внимательно смотрит на нее.

- Ну что, едем домой? - спросил он, обнимая Люси за плечи.

Они пошли по широкому застекленному коридору Международного аэропорта Вилла Роджерса. Люси широко шагала, почти бежала стараясь успеть за Финном. Юбка ее желтого хлопчатобумажного платья то развевалась от быстрой ходьбы, то обвивала ей ноги. Финн молчал всю дорогу, пока они шли к машине. Наконец, Люси не выдержала столь затянувшейся паузы, и, как только машина тронулась с места, повернулась нему и спросила:

- Тебя что-нибудь беспокоит?

Финн пожал плечами.

- Ничего нового, не считая того, что, закопавшись в своих книгах, я, между тем, нахожусь на грани банкротства. Из разговора с отцом я понял, что и дома сейчас тоже не все благополучно в финансовом отношении. Он по уши в долгах. Я не смог рассказать ему о своих трудностях. Да, к тому же мне скоро предстоит сдавать выпускные экзамены. О Господи! Я даже не знаю, почему ты еще рядом со мной! - Финн улыбнулся. - Единственная хорошая новость - это то, что сейчас я собираюсь часа два отдохнуть, прежде чем сяду за книги, и то, что через три недели у меня будут свободными несколько дней до следующего семестра. Мы сможем встречаться. Каждый вечер.

Сердце Люси радостно и с надеждой заколотилось при мысли, что она часто будет его видеть и они смогут хорошо провести время.

- Пообедаем где-нибудь? - спросил Финн, с улыбкой глядя на нее. - Это наше первое свидание. Куда бы ты хотела пойти?

- Мне нравится японская кухня, - ответила Люси, хотя ей было все равно, пока она находилась рядом с ним.

- Ах вот как! Я как раз знаю одно местечко.

- Финн, ты сказал, что у тебя есть два часа.

- Да, конечно. - В его голубых глазах засветилось любопытство. - А что?

- Не могли бы мы заехать и посмотреть твой магазин?

- Конечно, - ответил он и посигналил на Десятой улице, чтобы выехать на автостраду. Они проезжали Пенсильвания-авеню мимо старых построек. Высокие платаны и вязы с толстыми стволами погрузили в тень все дома и газоны на этой улице. Клумбы с цветущими розами были аккуратно огорожены. На Четырнадцатой улице Финн повернул возле кирпичного здания станции пожарной охраны и поехал вдоль целого квартала старых магазинчиков.

Вывески с отбитыми краями, с трещинами и с надписями на незнакомом языке вносили своеобразный колорит в незнакомую местность. Напротив, через улицу, располагался целый ряд маленьких магазинов, автостоянка и одинокое небольшое здание, окруженное мостовой. Финн подъехал с восточной стороны к этому зданию.

Сбоку от входной двери Люси увидела два огромных окна из зеркального стекла. Над входной дверью висела покрашенная деревянная табличка: "Нарядные костюмы от Манди". Магазин был примерно такого же размера, как и у Люси.

Финн открыл дверь, отключил сигнализацию и вошел в тихое, пустое помещение.

- Ну, вот он. Правда, не так хорошо выглядит, как твой.

- Здесь хорошо, Финн, - сказала Люси, но в душе согласилась с ним. В магазине пахло чем-то затхлым, и весь его внутренний вид от коричневого покрытия на полу до стоек с развешанными костюмами вызывал мрачное впечатление.

Назад Дальше