- Спасибо, Вилл. Это так мило с твоей стороны. - Она чувствовала, что он хочет что-то сказать.
Вилл, сжав руки в карманах и глядя в какую-то точку примерно на дюйм выше ее головы, наконец, сказал:
- Люси, Финн, действительно, очень страдает.
Ее раздражение слегка вспыхнуло, но она смогла погасить его.
- Я думаю, что тебе в этом случае следует поговорить только с Финном, а не со мной.
- Мы уже разговаривали с ним. Поэтому-то и обращаемся к тебе. Ты бы могла что-нибудь сделать?
Люси, положив руку Виллу на плечо, развернула его к двери.
- Спасибо, что помог донести сумку, и за то, что забрал Лютика. Я думаю, что больше нет такой необходимости тебе с Майком приводить Лютика ко мне в магазин.
- Нет, лучше все-таки мы будем приводить его.
- Очень рада была встретиться с тобой.
- Пойми меня правильно. Я не хотел вмешиваться в ваши отношения.
- Не хотел?
- Ну, может быть, совсем немного.
Люси улыбнулась и сказала еще раз:
- Спасибо, Вилл.
- Подумай о том, что я сказал.
Она кивнула и закрыла дверь.
- Подумай, - повторила Люси вслух. Затем пошла на кухню и, сжав губы, стала быстро выкладывать продукты из сумки. "Финн такой несчастный!" Она еле сдерживала себя, вспоминая слова братьев Финна. "Ты можешь что-нибудь сделать, Люси!" Слезы навернулись ей на глаза. Закончив выкладывать продукты, она обхватила голову и начала плакать.
Даже к вечеру Люси никак не могла выйти из своего удрученного состояния. Вытерев глаза от слез, она принялась жарить бифштекс. Раздался телефонный звонок. Люси подняла трубку.
- Да, слушаю.
- Люси?
- Да, это Люси, - ответила она, стараясь припомнить, чей это голос.
- Люси, с вами говорит Кэтлин Манди.
Люси, отрешенно глядя на телефон, подумала, неужели она сейчас начнет приглашать ее в Айову, но спросила:
- Как ваши дела?
- Прекрасно, дорогая Люси, я так беспокоюсь о Финне. Из разговора с Майком я узнала, что вы больше не встречаетесь.
Люси вдруг захотелось ей резко ответить: "Мы никогда не встречались. Он просто готовился у меня к своим занятиям, любил меня и заставил влюбиться в него". Но вместо всего этого она вежливо сказала:
- Да, это так. Но этого захотел сам Финн. Он слишком занят в своем магазине и в университете.
- Ну, иногда Финн немного заблуждается в отношении некоторых вещей и бывает слишком уж добросовестным. Люси, он вам, по-моему, очень нравится.
- Да, вы правы.
- Но как женщина, которая… Я, конечно, не хочу быть такой матерью, которая вмешивается в дела своих детей, но Майк и Вилл сказали мне, что Финн сейчас ужасно несчастлив и что вы тоже страдаете. Поэтому, моя дорогая, хоть вы и не должны давать мне никаких объяснений, но, пожалуйста, подумайте обо всем хорошенько.
- Спасибо, миссис Манди.
- Простите нас, если мы вмешиваемся в вашу личную жизнь, но ведь мы - близкие вам люди.
- Я понимаю.
- Вы - такая хорошая и милая девушка. Я буду надеяться, что все изменится к лучшему. Мне очень хотелось бы показать вам нашу ферму.
Люси улыбнулась и почувствовала, как снова у нее в горле встал комок.
- Спасибо, миссис Манди. Я бы очень хотела посмотреть ее.
Люси повесила трубку и, повернувшись к входной двери, потрясла кулаком. Затем она почувствовала, что пахнет чем-то горелым, и бросилась на кухню, которая уже заполнилась дымом. Ее бифштекс превратился в черный обуглившийся кусок шипящего мяса.
Снова раздался телефонный звонок. Разгоняя руками дым и кашляя, Люси выключила газовую горелку, прежде чем пойти и взять трубку. На этот раз звонила Алекса. Ей уже было известно, что Люси больше не встречается с Финном.
- Привет. Что ты делаешь? - спросила Алекса.
- Ничего. - Люси снова замахала руками, кашляя и стараясь во время разговора открыть окно.
- Ты что, простудилась?
- Нет, у меня сгорел бифштекс.
- А-а. Финн не звонил?
- Нет, Алекса. Финн не собирается ни звонить, ни заходить.
- Но все-таки, я считаю, что ты должна пойти к нему и еще раз все спокойно обсудить.
- Спасибо за совет. Но лучше я пойду и посмотрю, что мне делать с дымом в квартире.
- Конечно, конечно. Я только хотела спросить, не хочешь ли ты сходить в кино со мной и с Бенни?
- Спасибо, но сегодня не получится.
- Ах, брось ты, давай сходим! Выходи из своей квартиры и переключи мысли на что-нибудь другое.
Неожиданно Люси сдалась.
- Хорошо, - согласилась она.
- Ну вот и прекрасно. - Я приду к вам.
- Поторопись - и тебе еще достанется маленький кусочек маминого жареного цыпленка, если, конечно, Бенни первым не докончит его.
- Я сейчас выхожу.
Люси захватила кошелек и вихрем вынеслась на улицу, не в силах больше оставаться в своей квартире. Возле самого подъезда она почти натолкнулась на Финна, но успела сделать шаг в сторону. Люси молча и сердито посмотрела на него.
- Привет, Люси, - серьезно сказал Финн. - Как твои дела? Как поживаешь?
- Мои дела были бы намного лучше, если бы ты разъяснил своему семейству, что сам захотел прекратить наши встречи. Майк, Вилл и твоя мама - все они разговаривали со мной и убеждали в том, что я должна пересмотреть свое отношение к тебе!
- Не может быть. Люси, я рассказал им обо всех своих проблемах и объяснил, почему мы с тобой больше не встреча…
- Значит, объясни им снова!
И Люси бросилась к своей машине. Когда она выехала с места парковки, Финна уже нигде не было видно. Приехав к сестрам, Люси почувствовала себя немного лучше. Ей стало легче с Алексой и Бенни, которые старались подбодрить ее. На какое-то время она забыла о Финне, но вечер пролетел быстро, и ей пришлось возвращаться домой в свою пустую, еще заполненную дымом квартиру.
Люси надеялась, что семья Финна больше ни о чем не будет ее просить и оставит, наконец, в покое. На этот раз он ясно и четко даст им понять, что не хочет продолжать с ней встречаться. Будущее казалось Люси каким-то опустошенным и бессмысленным. И пытаясь хоть чем-то заполнить эту пустоту, рано утром в пятницу Люси уладила все дела и сдала необходимые документы для поступления на курсы по бухгалтерскому делу. Занятия должны были начаться во время осеннего семестра в университете Оклахома-сити вечером, по понедельникам и средам.
В пятницу день выдался жаркий, температура поднялась чуть выше ста градусов по Фаренгейту. Люси, закончив работать на улице, сняла свой костюм, в котором продавала орешки, и подошла к зеркалу. Причесав волосы, она потрясла головой, наслаждаясь прохладой от кондиционеров. Затем надела свою голубую хлопчатобумажную юбку, заправив в нее белую блузку. На душе у Люси было тяжело. Она будто вся оцепенела, вспоминая, как еще в прошлую пятницу Финн сидел у нее в магазине и готовился к занятиям.
До закрытия магазина оставалось два часа, и Люси разрешила Нэн уйти пораньше. Лютик лежал, свернувшись клубочком, за прилавком. Нэн заканчивала продажу. Когда все покупатели ушли, она стала протирать стеклянную поверхность витрины. Люси в это время пополняла ассортимент орехов, который несколько оскудел за день. Неожиданно Нэн пробормотала:
- Ах, нет.
Люси подняла голову и увидела, что к двери магазина направляется Финн с перекинутой через плечо целой связкой книг.
- И он еще имеет наглость появляться здесь! - сказала Нэн. - Хочешь, я скажу ему, чтобы он убирался?
- Нет, конечно, нет!
- Он будет считать тебя тряпкой, если ты сейчас позволишь ему войти сюда. Он низкий, бесчестный…
Дверь открылась, зазвенел дверной колокольчик, и Финн, глядя прямо на Люси, сказал:
- Привет!
Глава 11
- Привет, - неуверенно ответила Люси, наблюдая, как он садится на свое обычное место напротив окна. Лютик подбежал к Финну и уткнулся головой о его руку. Финн почесал собаку за ухом, после чего довольный пес снова переметнулся к Люси и плюхнулся возле ее ног. Финн открыл книгу, глубоко вздохнул и начал читать.
Люси взглянула на Нэн и пожала плечами. Нэн, посмотрев сначала на Финна, затем на Люси, громко сказала:
- Я ухожу. Увидимся в понедельник. - Уходя, она хлопнула дверью.
Люси, наполняя полупустую банку орехами, краем глаза наблюдала за Финном. Ее взгляд жадно скользил по его длинным ногам, по его спине, по профилю его лица.
У нее перемешались все мысли и чувства. Она совершенно не могла понять, почему Финн снова пришел сюда. Он бросил на нее взгляд, и Люси быстро отвела глаза. Прошло пятнадцать минут, прежде чем она, наконец, сказала:
- Ты совсем не должен приходить и защищать меня. Я справлюсь сама.
Финн поднял голову и посмотрел на нее. Его каштановые волосы были снова взъерошены.
- Да, я знаю. Ничего, мне нетрудно.
Они молча посмотрели друг на друга, и Финн снова принялся читать, а Люси продолжала изучать его. Она заметила, что он стал еще более худым, чем раньше, и выглядел немного сердитым. Люси снова подумала об их последнем разговоре, и вдруг сначала любопытство, а затем какая-то слабая надежда начали быстро пробуждаться в ней.
- Когда я буду снова встречаться с Хиаттом, - сказала она, - а ты будешь проводить время с кем-нибудь еще, ты что же, так и будешь приходить сюда по пятницам и сидеть здесь?
Финн почесал затылок, затем поднял голову и пристально посмотрел Люси в глаза.
- Это правда?
- Что?
- То, что ты встречаешься с Хиаттом?
- Нет. - Люси внимательно следила за выражением его глаз. - Финн, а почему ты здесь?
- Потому что тебе нужна защита.
- Я думала, что ты не хочешь меня видеть.
Финн глубоко вздохнул и сказал:
- Я не об этом тогда говорил. Ты неправильно поняла мои слова.
Ее сердце радостно екнуло, и она поставила на прилавок коробку с орехами, которую держала в руках.
- Мне тогда казалось, что ты хочешь, чтобы я исчезла из твоей жизни, потому что в ней нет места для меня.
Люси видела, как поразили и глубоко затронули Финна ее слова. Она вся замерла и, затаив дыхание, ждала, какая у него будет реакция.
- Люси, милая, родная моя, я разрушаю твою жизнь, твое счастье. - Он сказал это таким нежным, полным любви голосом, что у нее подкосились ноги.
Слегка наклонив голову, Люси внимательно посмотрела на Финна, затем тихо сказала:
- Ты сейчас разрушаешь мою жизнь.
Финн, потерев рукой глаза, нахмурился. Люси просто не могла смотреть, как сильно он страдает, какие муки сомнений терзают его.
- Я ничего не могу предложить тебе, Люси. Абсолютно ничего. Ни материальной обеспеченности, ни беззаботных свиданий, ни развлечений. Я даже не могу проводить с тобой много времени. К тому же мне предстоит еще несколько лет учиться. И если мы поженимся, то пройдет много времени, прежде чем я смогу дать тебе то, что ты должна иметь. - Он захлопнул книгу и встал.
- Ах, Финн, это просто чудесно! - сказала Люси, поспешно выходя из-за прилавка. Радость захлестнула все ее существо. Ей казалось, что сердце разорвется от счастья. - Почему ты не сказал мне это сразу, еще во время того разговора?!
Финн нахмурился.
- Что чудесно? Ничего чудесного в этом нет, - сказал он, повышая голос и махнув рукой. - Я ничего не могу тебе дать, Люси. И не смогу создать для тебя нормальную жизнь еще несколько лет. - Он говорил медленно и громко, так, как будто бы она плохо слышала.
- Ты не сказал мне этого раньше.
- Да, черт возьми. Мне не нужны твоя жалость и сочувствие! И я не хочу отнимать из твоей жизни целые годы, не давая тебе то, что ты должна иметь. Я не хочу, чтобы ты потом разочаровалась и страдала, черт побери. Разве ты не можешь это понять?
- И поэтому ты не хотел больше встречаться со мной? - спросила Люси. Ожидая его ответа, она чувствовала, как сильно стучит ее сердце.
- Ну да, конечно! Чем еще можно объяснить мое нежелание встречаться с тобой, если я люблю тебя?!
- Финн, ты, наверное, можешь быть замечательным юристом, но совсем не умеешь обращаться с женщинами.
- Я не собираюсь просить тебя смириться с той жизнью, которая будет нас ожидать, Люси, если ты выйдешь за меня замуж. Ты будешь несчастна уже через несколько месяцев.
- Ты не шутишь?
- Ты, правда, хочешь выйти за меня замуж сейчас, когда я по рукам и ногам связан проблемами с моим магазином и с учебой?
- Да! О да! У меня как раз возникла одна идея. Я собиралась купить все твои товары и инвентарь. Думаю, что смогу выгодно их использовать. Помнишь, я говорила тебе, что обувной магазин по соседству с моим перебирается в другое место. Так вот, я могла бы устроить в этом помещении магазин по продаже мужской одежды, - с довольным видом закончила Люси и поцеловала его в подбородок.
- Люси, я давал тебе хороший шанс жить нормальной, счастливой жизнью. Но я не могу дать тебе еще один такой шанс.
- М-мммм. Ты дал мне неделю настоящего ада.
Он обнял ее и, крепко прижав к себе, начал целовать. Люси, казалось, что земля уходит у нее из-под ног. Счастье переполняло ее, и сердце стучало так громко, что она даже не услышала, как зазвенел колокольчик над входной дверью. Финн покрывал поцелуями ее шею, подбирался губами к уху, и в этот момент Люси, повернув голову, поняла, что в дверь вошел тот самый грабитель, который приходил по пятницам.
Финн, тоже сообразив в чем дело, сказал:
- Тебя грабят, и я должен что-то предпринять.
Вскоре из другого конца магазина послышалось рычание Лютика и раздался истошный мужской крик.
- Эй! Эй, вы там, оба. Отзовите свою дурную собачонку, или я пристрелю ее.
Что-то треснуло, разбилось, но Люси уже было все равно, что случится с магазином. Она слышала чьи-то шаги, рычание и лай Лютика. Неожиданно грабитель, выбегая из магазина, наткнулся прямо на Люси с Финном. Он выскочил, хлопнув дверью, а Лютик уселся у входа и все еще продолжал лаять.
Финн слегка отстранился от Люси, все еще продолжая держать ее за плечи, и посмотрел на нее светящимися от счастья глазами. Люси чувствовала, как он любит ее. И она любила его. Поглаживая пальцами морщинки около его рта, которые, казалось, стали еще глубже, чем прежде, Люси сказала:
- Ты похудел.
- У меня пропал аппетит.
- У меня тоже.
- Мне все-таки хочется надеяться, что ты знаешь, на что идешь… Годы, которые нас ждут впереди, не будут легкими.
- Они представляются мне абсолютно восхитительными.
Финн тихонько засмеялся и, крепко обнимая ее, проговорил:
- И я надеюсь, что ты никогда не изменишь своего решения!
- Никогда.
- Финн, это просто замечательно! - Сердце Люси снова радостно застучало. - В следующий раз, когда ты захочешь уберечь меня от каких-либо страданий, предоставь выбор мне.
- Можешь быть в этом абсолютно уверена! Тебе не придется покупать мой товар, он - твой. Но означает ли это, что ты бросаешь свой бизнес, связанный с продажей арахиса?
- Нет. Я уже обо всем подумала и все подсчитала. Только больше никаких служащих вроде Гарольда!
- Давай заберем нашего молодчину Лютика и поедем домой.
Люси улыбнулась в ответ и пошла звонить в полицию.
- Я хочу сообщить о попытке ограбления, - мечтательным голосом сказала она, наблюдая, как Финн с Лютиком возвращаются в магазин.
После того как Люси позвонила в полицию, она подошла к входной двери, чтобы встретить Финна. Он появился из-за угла дома вместе с Лютиком, бежавшим за ним по пятам. Люси вышла на улицу.
- Этот парень убежал, - сказал Финн и подошел к ней совсем близко. Они стояли, обнявшись, посреди тротуара в самый час пик, не замечая никого и ничего вокруг. Сейчас их было только двое на острове многомиллионного города, только двое в этом мире.
- Ты скоро выйдешь за меня замуж?
- Чем скорее, тем лучше!
Финн стиснул ее в своих объятиях и крепко поцеловал. Их поцелуй длился до тех пор, пока не раздался пронзительный скрежет шин и рев автомобильного гудка. Кто-то окликнул их радостным возгласом:
- Эй!
Финн оглянулся и увидел Майка и Вилла. Они остановили свои машины посреди дороги. Лютик тоже заметил их, и Вилл, протянув руку, поманил пса к себе. Собака с радостным лаем бросилась к нему. Он открыл заднюю дверцу автомобиля, и Лютик запрыгнул на сиденье. Майк с Биллом вышли из машин, за которыми уже выстроился целый поток автомобилей. Движение застопорилось, и по всей улице гремел страшный рев автомобильных гудков.
- Когда свадьба? - спросил Майк.
- Скоро! - одновременно прокричали ему в ответ Финн и Люси.