- Со мной все в порядке. Не стоит так беспокоиться. - Финн собрал все свои книги и, взяв их, посмотрел на часы. Улыбка тотчас исчезла с его лица. - Ого! Почему ты давно не вышвырнула меня отсюда? Ты знаешь, что уже половина третьего?
- Знаю. - Она проводила его до двери.
- Ты так и не сказала мне, как зовут твоих братьев-близнецов и сестер. Роб и Боб, Эн и Джейн?
- Нет! Мама считает, что они отличаются друг от друга.
Финн обхватил ее рукой за плечи.
- Я действительно не хотел тогда, на площадке, подслушивать, но сейчас я рад, что так получилось. - И после этих слов он быстро и страстно ее поцеловал.
Люси очень хотелось, чтобы поцелуй был более долгим. Ей так не хотелось сейчас отпускать Финна, но она стояла неподвижно и смотрела, как он уходит. На середине площадки он остановился и, повернувшись к ней, сказал:
- Люси. Я не жалею, что получил сегодня такой удар. Этот вечер стоит того.
Она улыбнулась.
- Это абсурдно, но звучит красиво.
Когда Финн пришел домой, в гостиной уже было тихо и свет выключен. Пробираясь через нее на цыпочках, он подумал о том, сколько же в квартире человек? Финн тихонько пробрался к своей комнате, подставил стул под дверь, чтобы оградить себя от каких-либо блуждающих гостей, и забрался в свою постель. Засыпая, он думал о Люси, о ее поцелуях, о ее смехе…
Воскресенье прошло спокойно, а ко вторнику Финн снова начал находить удовольствие в том, что его братья живут с ним. В тот день он вернулся домой из своего магазина, чтобы взять одну из книг по правоведению. Открыв дверь ключом и войдя в квартиру, Финн обрадовался, увидев, что Майка и Вилла не было дома. Квартира была полностью в его распоряжении - это ему чрезвычайно понравилось.
Затем он услышал какой-то шорох и оглянулся. Из спальни появилась незнакомая блондинка и, остановившись на пороге гостиной, уставилась на Финна. На ней было всего лишь белое полотенце, обмотанное вокруг тела. Золотисто-белокурые волосы были собраны в пучок и закручены высоко на голове, а длинные черные приклеенные ресницы почти хлопали по ее щекам, когда она, удивленно заморгав, спросила визгливым голоском:
- О! Вы кто?
- Нет, это вы кто?? - спросил шокированный Финн.
- Я - Димплс Холлироу, и я здесь живу.
Глава 4
Финна словно током ударило от ее слов. Он стоял потрясенный, неподвижный и безмолвный до тех пор, пока его голова не стала работать.
- Вы здесь живете? - повторил он ее слова.
- Да, дорогой. А вы что хотите?
- Я живу здесь. Это моя квартира, мой дом.
- Финнеган! - радостно завизжала она так, что Финн даже сделал шаг назад от нее. В этот момент в дверь позвонили, и он автоматически открыл ее. На пороге стояла Люси. Она посмотрела сначала на Финна, затем перевела взгляд на блондинку. Ее лицо побледнело, глаза стали огромными от удивления, а губы сжались от напряжения. Люси развернулась, чтобы уйти к себе домой, и, дойдя до своей квартиры, громко хлопнула дверью.
- Люси! Эй, Люси! Пожалуйста!
- Кто это такая? - спросила Димплс. - Почтальон?
- Я скоро вернусь.
- Надеюсь, дорогой. Я должна тебе кое-что сказать.
- Я тоже должен тебе кое-что сказать.
Он вышел на площадку и постучал в дверь к Люси.
- Люси!
Она открыла дверь и окинула его ледяным взглядом.
- Неудивительно, что ты не можешь спокойно учиться!
- Я ее не знаю. Должно быть, мои братья… - Финн неожиданно замолчал, заметив, как выглядела Люси. Она была одета в простую голубую тенниску и голубые шорты. Они так плотно облегали ее фигуру, что это заставило Финна потерять мысль и остановиться на полуслове. В дополнение ко всему, на ней были надеты черные ажурные чулки и черные туфли-"лодочки".
- Мне кажется, довольно трудно поверить, что ты ее не знаешь, - сказала Люси.
Финн никак не мог сосредоточиться на ее словах и поэтому до него не сразу дошел смысл сказанного. Он был увлечен и заворожен, разглядывая ее.
- Нет, это же просто невероятно… - пробормотал Финн, чувствуя, что его собственный голос звучит как будто бы издалека.
Люси с раздражением отодвинулась от него, и Финн перевел взгляд на ее лицо.
- Что невероятно? - спросила Люси. - Ты понимаешь, что несешь чепуху?!
Ее волосы были завязаны голубой ленточкой в "конский хвост", и от этого она выглядела лет на семнадцать. Финн снова окинул взглядом ее фигуру и, переведя взгляд на лицо, заметил, что Люси покраснела от смущения.
- Финн!
- Это же просто невероятно, как я мог раньше проходить мимо тебя… - медленно произнес он, с трудом подбирая слова и наблюдая, как меняется выражение на ее лице. Губы стали мягче и даже слегка приоткрылись от удивления, а свирепый взгляд и подозрение в глазах сменились на недоумение. Люси неожиданно улыбнулась.
- Именно так все и было, - сказала она. - И не раз.
- Занятия в университете, финансовые трудности, мои братья… - Он потер рукой лоб. - В моей жизни - полнейшая неразбериха, но я никогда не думал, что до такой степени…
- Думаю, что это не так, - весело ответила Люси. - Смотри на вещи более оптимистически… Теперь мы знаем друг друга.
На какое-то мгновение он поддался ее оптимизму, улыбнулся и, протянув руку, слегка дернул ее за "конский хвост".
- Ты права. Но для того, чтобы рассеивать это уныние, мне необходимо, чтобы ты была рядом.
- Рада была угодить и помочь тебе в этом в любое время, - поддразнила его Люси. - Ты, правда, не знаешь эту блондинку?
- Правда, не знаю, - ответил Финн. Он обхватил рукой ее "конский хвост" и, нежно притянув к себе ее голову, поцеловал. В тот момент, когда его губы коснулись ее губ, страстное желание охватило Финна. Он сделал шаг ближе к Люси, обнял ее за талию и прижал к себе. От нее исходил такой чудесный аромат, а сама она вся вызывала в нем такую бурю чувств, что Финн уже ничего не соображал. Его желание разгоралось в бушующий огонь.
Наконец, Люси прервала поцелуй. Ее сердце билось часто-часто, но, взяв себя в руки, она сказала:
- Финн, я должна вернуться на работу. Я только зашла ненадолго домой перекусить и положить почту.
Финн изумленно и внимательно рассматривал ее какое-то время, затем недовольно сжал зубы и нахмурил бровь. Люси, увидев его такое явное неодобрение, тоже моментально почувствовала разочарование.
- Ты одеваешься таким образом для работы? - переспросил он.
- А ты что, возражаешь? Не будь таким шовинистом!
Он усмехнулся, и се раздражение сразу исчезло.
- Я думаю, - тихим голосом произнес Финн, - что здесь лучше подошло бы слово "собственником", а не "шовинистом".
Ее раздражение исчезло окончательно и, вскинув удивленно брови, Люси спросила:
- Собственником? Но мы ведь только недавно познакомились и так мало знаем друг друга.
- Как раз это я и стараюсь исправить, Люси.
В этот момент дверь квартиры Финна распахнулась, и Димплс Холлироу, одетая в ярко-красное платье, вышла на площадку.
- Финн, дорогой, я уже давно оделась. Можешь приходить домой!
- Финн, дорогой? - шепотом спросила Люси.
- Я пришел домой и обнаружил ее у себя в квартире, - также шепотом ответил ей Финн. - Она говорит, что живет здесь, да еще таким тоном, как будто бы это, действительно, правда. Я обнаружил ее у себя дома всего за минуту до твоего прихода. - И, повернувшись к блондинке, сказал:
- Димплс, познакомься, это Люси Риадон. Люси, а это - Димплс… Извините.
- Холлироу, - подсказала Димплс.
- Очень приятно познакомиться.
- Ты знакома с моими братьями? - спросил Финн.
- У тебя такие замечательные братья!
- Почему-то мне они такими не кажутся, - пробормотал Финн.
Люси взглянула на часы.
- Я должна возвращаться на работу.
- Я вернусь через минуту, мисс Холлироу.
Незнакомка хихикнула.
- "Мисс Холлироу!" Просто Димплс, дорогой! Называй меня просто Димплс. И мы станем с тобой самыми лучшими друзьями.
Димплс ушла. После того, как дверь за ней закрылась, Люси, в замешательстве облизав губы, взглянула на Финна. Он, тоже несколько ошеломленный, слабо улыбнулся и пожав плечами, сказал:
- Я избавлюсь от нее.
- Судя по ее поведению, непохоже, чтобы она планировала быстро покинуть вас.
Финн поджал губы и провел пальцами по воротничку ее тенниски.
- Давай лучше вернемся к нашему разговору. Не могла бы ты продавать свои орешки в чем-либо более… более подходящем?
Люси засмеялась.
- Я и так достаточно прилично одета. Обычно поверх этого наряда я надеваю юбку, когда ухожу из магазина, но сегодня такой жаркий день. Да, кстати, когда я работаю - продаю орешки проезжающим на улице, - я надеваю еще картонный наряд, имитирующий большую скорлупу ореха с нарисованным улыбающимся лицом. Под ним я вся скрыта примерно с головы и вот до сих пор. - Она дотронулась до бедер, чтобы показать, до какой степени закрывает ее этот костюм.
- А твои ноги так и остаются открытыми?
- Ну, видишь ли, иногда это помогает привлечь немного внимания.
- Да уж, кажется, ты используешь другой подход к розничной торговле, чем я.
- Да, вот так я и стою в этом наряде напротив своего магазина и продаю орешки автомобилистам.
- Черт возьми! И как это я никогда не замечал тебя?
- Да, получается, что никогда не замечал. Ну, а сейчас я, действительно, должна идти работать. Да и Димплс ждет тебя, дорогой.
Финн нахмурился.
- И мама еще говорила, что они будут вести себя, как мышки, - задумчиво произнес он. - Да они приводят домой всех, Кого только могут найти во всей округе.
- Пока, Финн, - сказала Люси, видя, что он в своей задумчивости совсем забыл о ее присутствии.
- Пока, Люси. Увидимся позже.
Спускаясь вниз по лестнице, она услышала, как захлопнулась дверь за Финном. Люси старалась не думать о том, что Финн и Димплс остались вместе, но эта мысль постоянно крутилась у нее в голове до тех пор, пока она не приехала в магазин и не оказалась слишком занятой, чтобы беспокоиться о чем-либо еще. Закончив работу в половине шестого, Люси закрыла магазин и поехала сдать деньги в банк, после чего сразу отправилась домой. Она должна была успеть приготовить обед: спагетти и какой-нибудь салат из зелени, так как пригласила свое семейство. Поднимаясь домой по лестнице, Люси бросила взгляд на закрытую дверь квартиры Финна и невольно подумала о том, что у них там происходило в течение дня. Придя домой и взглянув на часы, висящие над камином, она поняла, что должна немедленно начать готовить обед, и на какое-то время забыла о Финне.
В семь часов, надев бледно-желтый сарафан и босоножки, Люси уже сидела за накрытым к обеду столом в своей гостиной. Она бросила взгляд на сидящих вокруг стола, на пять еще более рыжих, чем у нее, голов. Только у ее отца, Карла, были темно-каштановые волосы без какого-либо даже оттенка рыжего цвета. У братьев были густые, волнистые волосы, а у сестер - длинные и прямые. Карл Риадон произнес короткую молитву перед едой, после чего Люси передала ему большую чашку с салатом.
- Как хорошо, Люси, что мы сегодня все собрались, - сказала Элла Риадон, мать Люси. - Мы не сидели вот так, за столом, все вместе, уже несколько недель.
- Если бы тренировку по плаванию не отменили, - меня бы здесь не было, - сказал Бенни, сморщив свой веснушчатый нос.
В этот момент послышался легкий стук, и Люси, и вся ее семья подняли головы.
- Кто-то стучит, - сказала Алекса, и в ее зеленых глазах зажглось любопытство.
Люси перевела взгляд с Алексы на дверь и затем вновь на свою пятнадцатилетнюю сестру.
- По-моему, это не в дверь стучат.
Стук повторился снова, немного сильнее и отчетливее. Люси поняла, что он доносится из кухни.
- Кто-то колотит пальцами по окну на кухне, - сказала она и отодвинула стул. - Должно быть, это мистер Вуфли, наш мастер по ремонту. Ешьте спокойно.
Люси поднялась и пошла за перегородку между гостиной и кухней. Она мгновенно узнала долговязую фигуру в потертых джинсах, виднеющуюся за кухонным окном снаружи.
- Что это еще такое? - недовольно пробормотала она и быстро вошла на кухню. Люси открыла окно, и в лицо ей дохнула сильная струя теплого воздуха. На стремянке за окном стоял Финн, держа под мышкой здоровой руки книгу и дюжину настурций.
- Что ты здесь делаешь? - спросила Люси, сама неуверенная в том, что, действительно, хочет это знать. Она не знала, как ей поступить. Ведь всего в нескольких футах от них находится ее семья, которая легко может слышать каждое слово, произнесенное Финном.
- Это - тебе. - Он протянул ей настурции. - Я сорвал их по дороге. Сегодня вечером у нас отменили лекцию. Ты говорила, что я могу приходить к тебе готовиться к занятиям…
- Сейчас? - Люси взяла цветы, глядя сначала на ярко-оранжевые и желтые настурции, а затем, с ужасом глядя на Финна, сказала: - Сейчас у меня в гостях вся моя семья. Мы обедаем.
- А! Извини, Люси… Но я должен был как-то удрать от Димплс.
- Финн… - Она стиснула от волнения зубы и, обернувшись, бросила взгляд туда, где сидело ее семейство. Они шептались друг с другом, а Бенни даже привстал, заглядывая через перегородку.
- Где ты достал лестницу? - спросила она Финна.
- Мистер Вуфли оставил ее здесь, поблизости.
- Ну что ж, заходи. Познакомишься с моей семьей и пообедаешь с нами.
- О нет! - Он показал на свою голубую футболку. - Я не одет должным образом для такого обеда. Иди ешь. Извини, что побеспокоил тебя.
- Финн! Но ты не можешь сейчас уйти!
Он с любопытством посмотрел на нее.
- Почему не могу? Кажется, это лучшее, что я сейчас могу сделать.
- Прошу тебя, зайди к нам.
- Да, Финн, заходите и давайте познакомимся! - позвал его Дейви.
Стараясь не задеть свою загипсованную руку, Финн влез внутрь и бросил взгляд на все семейство Риадон. Усмехнувшись, он посмотрел на Люси и от смущения пожал плечами. Взяв его за здоровую руку и чувствуя, как от волнения у нее разгорается лицо, Люси повела Финна в гостиную, где на них устремили взгляды шестеро сидящих за столом.
- Познакомьтесь, это - Финн Манди, - сказала Люси. - Он живет рядом со мной, в квартире напротив. Финн, это моя мама - Элла Риадон, мой папа - Карл, мои братья - Дейви и Бенни и мои сестры - Алекса и Джун.
- Я очень рад познакомиться со всей вашей семьей, - сказал Финн. - Правда, все получилось как-то неловко.
- А вы всегда заходите через окна? - спросил Бенни. Алекса слегка подтолкнула его локтем.
- Нет, это в первый раз.
- Принеси стул из кухни, а я принесу для тебя тарелку, - сказала Люси. Несмотря на такой эксцентричный приход, она была рада видеть Финна.
- Нет, право же, я не хотел так вторгаться. Я могу пойти в библиотеку в…
Его слова были тут же потоплены в шквале протестов от всего семейства. Люси вернулась на кухню, чтобы поставить настурции в воду и положить спагетти на тарелку для Финна. Краем уха она слушала разговор между Финном и ее семьей. Передавая чашку с салатом Финну, Дейви спросил его:
- Вы сломали руку?
Люси чуть не застонала и приготовилась услышать неизбежное.
- Нет, это всего лишь трещина, - ответил Финн, накладывая салат.
- Однажды я тоже сломал руку, когда играл в футбол, - сказал Дейви. - Это не очень-то весело.
- Конечно. А ты все еще играешь в футбол? - спросил его Финн и подмигнул Люси, которая входила в гостиную. Она улыбнулась ему в ответ, довольная тем, что он не упомянул о том, как она столкнула его с лестницы. Позже, сидя за столом и протянув руку, чтобы взять хлеб, Люси поймала на себе изучающий взгляд матери. Элла улыбнулась ей и сосредоточила внимание на Дейви, который говорил в это время:
- Я играю в футбол, когда для этого наступает подходящий сезон. А сейчас я занимаюсь легкой атлетикой.
- Дейви будет получать специальную стипендию за игру в футбольной команде штата Оклахома в следующем году, - добавила Люси.
- Это великолепно!
- А как вы получили трещину руки? - спросила Алекса, внимательно изучая Финна.
- Я упал с лестницы.
- Должно быть, вы очень любите лестницы! - сказал Дейви. - И часто вы проникаете в квартиру таким способом?
- Нет, просто сейчас я хотел избежать встречи кое с кем.
- Вы посещаете какие-то занятия? - вступил в разговор Карл Риадон.
- Да, сэр, я…
В эту минуту в дверь позвонили, и Финн нахмурился.
- Сегодня, видимо, нам не удастся спокойно пообедать, - сказала Люси.
Когда Люси встала и пошла открывать дверь, у нее появилось слабое предчувствие насчет того, кого она обнаружит по другую сторону двери. И действительно, на пороге стояла Димплс в своем ярко-красном платье.
- Привет, милая, - сказала Димплс. - Майк готовит обед, и он послал меня к тебе. Не могла бы ты одолжить немного… Финнеган! - вдруг вскрикнула она своим визгливым голосом и направилась прямо в комнату к Финну.
- А, привет, Димплс! - сказал Финн и встал, чтобы представить ее.
- Как же тебе не стыдно! Ах ты, шаловливый мальчишка! Ты ведь говорил, что должен пойти на занятия в университет!
- Да, так. Но после того, как мы с тобой расстались, я получил приглашение на обед. Димплс, познакомься с семьей Риадон. - Пока Финн представлял их друг другу, Люси торопливо насыпала чашку сахара, с которой пришла Димплс, и, вернувшись в гостиную, протянула ее новой гостье.
- Мне не хотелось прерывать ваш обед, - сказала Димплс.
- А вы что, родственница Финна? - спросил Бенни.
Она улыбнулась и, помахав в воздухе рукой, туманно ответила: - О нет, дорогуша! Я просто живу с ним.
Карл даже поперхнулся при этих словах, а Люси пошла провожать Димплс до двери. Закрыв за ней дверь, она вернулась и посмотрела на Финна. В ее глазах он прочитал немой вопрос. Его лицо стало почти такого же цвета, как и платье у Димплс.
- Мои братья сейчас живут со мной, - как только мог быстро проговорил он. - Они сказали ей, что она может приехать к нам и пожить недолго.
Неожиданно Люси стало жаль его, жаль, что он попал в такую нелепую ситуацию. А ей так хотелось, чтобы вся ее семья увидела Финна таким, какой он есть на самом деле, каким его знала она сама.
- Ого, а может быть, она еще захочет и у нас остаться на одну ночку! - подразнил Бенни.
- Бен, - одернула его Элла, пока Люси снова садилась за стол.
- Финн учится на юридическом факультете, - продолжила Люси. - И кроме того, у него есть свой собственный бизнес. - Разговор за столом возобновился, и обед вошел в свое обычное, нормальное русло, если не считать тех продолжительных, изучающих взглядов, которые все члены семьи по очереди бросали на Финна.
Бенни и Алекса настояли на том, чтобы Люси позволила им убрать со стола после обеда, поэтому она сидела вместе с другими членами семьи и разговаривала. Финн проявил интерес к работе ее отца, районного управляющего по маркетингу при нефтяной компании; затем также вежливо расспросил мать Люси про ее работу, школьного секретаря, и также внимательно выслушал ее рассказ.