Сначала ушли Бенни и Дейви, затем родители Люси и сестры. Пока они все стояли на площадке и прощались, Финн как бы невзначай обнял одной рукой Люси за плечи. Когда Люси закрыла дверь, проводив, наконец, родителей и сестер, Финн развернул ее лицом к себе и, посмотрев ей в глаза, сказал:
- Мне, правда, очень жаль, что все так получилось. - Финн смотрел ей в глаза и в тоже время играл с лямкой ее сарафана. Я выглядел сегодня настоящим дураком.
- Не извиняйся! - Люси с нежностью дотронулась до его руки, затем медленно провела своей рукой вверх, до его плеча. Она больше ощущала его физическое присутствие, чем то, что он говорит. - Ты им понравился, и я рада, что они с тобой познакомились.
- Да, конечно. Теперь я для них всегда буду тем "психом", который явился на обед через окно.
Люси засмеялась и провела пальцами снова вниз по его руке, ощущая при этом его крепкие мускулы, его теплое тело.
- По крайней мере, это было необычно.
Финн усмехнулся и слегка приподнял ее за подбородок.
- А я так и не смог отличить Бенни от Дейви, Алексу от Джун.
- Ты не единственный, кто не может этого сделать. У Бенни один зуб отломленный, а у Джун есть небольшой шрам на виске. Вот и все различие. Как твоя рука?
- Прекрасно, - сказал он и пошевелил пальцами, показывая, что за руку можно не беспокоиться. - С каждым днем становится все лучше. Мне больше не нужна эта повязка. - В подтверждение своих слов Финн стащил повязку и повесил ее на перегородку, возле которой стоял. Положив теперь обе руки на плечи Люси, он сказал: - В первый раз я начинаю жалеть о том, что посещаю занятия в университете.
- Почему?
Вместо ответа Финн склонился к ней. Ее сердце громко застучало. Люси невыносимо захотелось ощутить его близость. Закрыв глаза, она почти упала в его объятия, и Финн с такой же страстью крепко прижал ее к своему худому телу. Одной рукой он ласкал ее бедра, другой - поддерживал ее голову, и, запуская пальцы в волосы, взъерошил их. Люси вся изогнулась, пытаясь как можно сильнее прижаться к нему. Каждой клеточкой своего существа она чувствовала его нарастающую страсть. Никогда прежде Люси не испытывала такого неимоверного влечения, как сейчас.
Его поцелуи сжигали ее, оставляя раскаленный след на сердце, его ласки сводили с ума. Она обвила Финна руками вокруг шеи, чтобы еще сильнее привлечь его к себе, отвечая на его поцелуи, глубоко и жадно вдыхая запах его пахнущего мылом тела. Да, он был кем-то особенным для нее, и с каждым часом, проведенным вместе с ним, становился еще более дорогим.
Финн начал ласкать ее грудь, и она просто задохнулась от нахлынувшего чувства, вся замерев в сладкой истоме, когда его большой палец стал нежными, ласкающими движениями поглаживать ее грудь возле соска. Все ее существо влекла к нему неистовая сила, сила страсти. В этот момент ей хотелось раствориться в нем. Но тем не менее голос разума отчетливо давал ей понять, что в его жизни нет места для нее.
Телефонный звонок привел Люси в сознание, но она все еще продолжала неподвижно стоять в объятиях Финна, пока он не поднял голову и не сказал:
- Может, тебе лучше взять трубку…
Она кивнула и пошла за перегородку к телефону.
- Привет! - услышала Люси бодрый и радостный голос Хиатта Вудсона. - Как дела?
- Прекрасно, Хиатт, - ответила она, не в состоянии оторвать взгляд от Финна. Он стоял, подперев руками бедра, и смотрел на нее таким томящим взглядом, что ей хотелось бросить телефонную трубку и снова кинуться к нему в объятия.
- Мне достали билет на симфонический концерт, в пятницу вечером, - говорил в это время Хиатт. - Не хочешь со мной где-нибудь пообедать и потом пойти послушать немного музыки?
Люси знала, что альтернативой такому предложению может послужить только уборка квартиры, посещение родственников или же встреча с подругой. Финн посмотрел ей в глаза и подошел чуть ближе.
- Очень жаль, Хиатт, - ответила Люси - Но я не смогу пойти. Спасибо за приглашение.
- Ты все еще встречаешься со своим соседом?
- В общем, да, встречаюсь.
- Хорошо. Встретимся как-нибудь в другой раз. Спокойной ночи, милая.
Она положила трубку и подняла глаза на Финна. Его нахмуренные брови и сжатые губы говорили о том, что он был чем-то недоволен.
- Что-нибудь не так? - спросила Люси, предположив, что Финн, возможно, подумал о ее новой встрече с Хиаттом.
Финн подошел к ней обнял за талию.
- Да, не так, - раздраженно ответил он. - Все не так, черт возьми! Я должен сделать одну письменную работу к завтрашнему дню и не могу себе позволить не прийти завтра в магазин. Дела идут, как нельзя хуже. У меня осталось всего два служащих в магазине. К тому же один из них, кажется, готов все бросить и уволиться в любой момент.
Люси ласковыми, успокаивающими движениями провела по его рукам.
- Иди и пиши свою работу. Я все понимаю. Если хочешь, то можешь заняться этим прямо сейчас, здесь, у меня. Я не буду тебе мешать. - И все-таки Люси, не сдержав любопытства, спросила: - А Димплс, действительно, живет у вас в квартире?
- Живет ли она у нас! Майк, мой провинциальный, наивный и простодушный брат подобрал ее в каком-то баре и обнаружил, что она девушка гангстера…
- Здесь, в Оклахома-сити?
- А в каком городе в Соединенных Штатах не совершаются преступления?
- Продолжай. Майк подобрал ее.
- Да. Она хотела бросить своего парня этого гангстера, но он предупредил, что любой, кто захочет стать ее другом, будет иметь дело с ним. Дело в том, что эта девчонка - его собственность, подобно машине или дому.
- Это ужасно!
- Да. И добродушный старина Майк тоже так подумал. Вот теперь она и живет у меня в квартире. Майк предложил Димплс спрятаться и переждать у нас, пока она не решит, куда бы ей можно было уехать.
- Да это же просто жутко и к тому же небезопасно.
- Еще и глупо. Как мы можем держать у себя женщину, которая прячется? Особенно такую, как Димплс. Но вот пройдет остаток этой недели, затем еще шесть недель - и всем им придется выехать из моей квартиры.
- Значит, ты позволишь ей остаться?
- Видишь ли, мне бы не хотелось причинять ей вред и доставлять какие-то неприятности, если она действительно хочет освободиться от своего бандита… Шесть недель - это же не навсегда. - Финн почесав затылок, посмотрел на Люси. - Я собираюсь принять твое предложение насчет того, чтобы готовиться к занятиям у тебя дома. Мне, действительно, нужно написать эту работу к завтрашнему дню. Возможно даже, что я просижу с ней всю ночь.
Люси кивнула и, чтобы не мешать ему, решила пойти спать, но голос Финна остановил ее.
- Черт побери! - воскликнул он. - Что меня, действительно, беспокоит, так это то, что я не могу тебя пригласить погулять или сходить куда-нибудь! Ведь даже в конце недели и в выходные дни, когда я хоть немного освобождаюсь от занятий, мне приходится наверстывать упущенное в делах магазина.
Люси посмотрела на него и очень серьезно сказала:
- Меня вовсе не нужно постоянно куда-нибудь приглашать, Финн. Мне сегодня и так было очень хорошо с тобой.
- Да, и мне тоже. Но я хотел бы пригласить тебя пообедать.
- Пригласишь когда-нибудь. Не беспокойся об этом сейчас.
Финн выглядел таким огорченным, что ей захотелось подойти к нему. Люси так и сделала. Она встала на цыпочки и поцеловала его.
- Не хмурься, - прошептала она. - Я и так очень хорошо провожу с тобой время. Ты первый, кто проник ко мне домой через окно. К тому же ты сразу завоевал симпатию у моих братьев и сестер.
Но вместо того, чтобы улыбнуться, Финн снова простонал от переполнявших его чувств.
- О, Люси, как же мне хорошо с тобой… - Он снова обхватил ее одной рукой и, порывистым движением крепко прижав к себе, страстно поцеловал.
Она ответила на этот поцелуй так же самозабвенно, понимая, что очень скоро они должны будут все это прекратить, поскольку в жизни Финна, действительно, нет для нее места.
Финн снова стал ласкать ей спину, бедра, и Люси почувствовала, как от его прикосновений в ней снова все воспламеняется. Наконец, взяв себя в руки, она оттолкнула его от себя.
- Финн, мне совсем не хочется от тебя уходить, но твоя письменная работа… Ты говорил, что должен сделать ее к завтрашнему дню.
- О Господи, я не хочу…
- А я хочу. Ты не можешь из-за меня не подготовиться к занятиям. Мы можем целоваться когда-нибудь и в другой раз. Твои книги лежат на кухонном столе.
- Проклятие! Как же это все я ненавижу!
- А ты хочешь всю свою жизнь заниматься продажей мужских костюмов?
Финн неожиданно усмехнулся.
- Хорошо, хорошо. Я иду, но с большим нежеланием. Может, поцелуешь меня на прощание?
Люси, наоборот, быстро отошла назад, увеличивая расстояние между ними.
- Если ты хоть на один дюйм подойдешь ко мне ближе, то я пойду и приведу сюда Димплс и твоих братьев. Я не собираюсь быть причиной твоего исключения из университета!
- Сдаюсь. Ухожу на соляные шахты.
Она проводила его взглядом и пошла в свою спальню. Забравшись на велосипедный тренажер, Люси какое-то время с ожесточением крутила педали, чтобы хоть как-то дать выход своему раздражению и разочарованию.
После этого она приняла душ, надела свою голубую ночную рубашку, халат и, поджав под себя ноги, села на кровать, чтобы почитать книгу. Люси старалась читать, но мысли постоянно возвращались к Финну. Посмотрев на часы, она на цыпочках прошла в гостиную и оттуда хотела заглянуть на кухню.
Через стоявшие на перегородке горшочки с комнатными растениями Люси смогла увидеть голову Финна, его густые каштановые волосы.
Он сидел спиной к ней, поставив одну ногу на скамеечку, и перелистывал страницы какой-то толстой книги. Люси вернулась в спальню и снова попыталась взяться за книгу.
Через какое-то время она начала дремать и уснула. Позднее, когда Люси проснулась и открыла глаза, она уставилась в потолок, стараясь припомнить, почему она лежит в халате и над ней вовсю горит свет. Затем она посмотрела на часы. Было половина четвертого утра. Люси поднялась и пошла на кухню.
Финна там уже не было. Со стола все было убрано, кроме небольшого кусочка бумаги. Она взяла записку и прочитала: "Люси. Спасибо. Не хочу тебя беспокоить и будить. Вечер прошел великолепно. Мне понравилась твоя семья. Люблю, Финн".
- Люблю, Финн, - шепотом повторила Люси. Придя снова в спальню и выключив свет, она легла, прижав записку к сердцу.
В среду утром, в десять часов, Люси, как обычно, прогуливалась туда-сюда напротив своего магазинчика, помахивая проезжающим автомобилистам корзинкой с арахисом. Неожиданно какая-то машина выскочила из общего потока движения и припарковалась на небольшой площадке напротив зданий. Сердце Люси радостно подпрыгнуло, когда она заметила, что из машины появилась знакомая фигура.
Финн стоял возле своей машины и смотрел на нее.
- Вам орешки? - спросила Люси и направилась к нему.
Финн наклонился к ней поближе.
- Ноги - что надо. Должно быть, это ты там, внутри ореховой скорлупы?
- Что ты здесь делаешь? - спросила его Люси, чувствуя себя до смешного довольной тем, что он, наконец, заметил ее.
- Я только что освободился после занятий в университете, но немного позже у меня там еще должна состояться встреча с одним профессором. Практически, я не имею достаточно времени, чтобы съездить в свой магазин. Тогда я и решил повидаться с тобой.
Прежде чем Люси смогла что-нибудь ответить, кто-то из проезжающих посигналил и помахал долларовой банкнотой.
- Это меня зовут, извини, - сказала она, - подожди, пока я продам ему арахис.
Вернувшись к Финну, Люси просунула банкноту сквозь тонкую щель сбоку имитированной ореховой скорлупы и бросила через нее доллар в пакет с деньгами, который она носила с собой.
Финн, глядя на весь этот маскарад, покачал головой.
- Это просто сумасшествие какое-то!
- Зато очень помогает продавать орешки, - сказала Люси, желая услышать от него одобрение.
- И все-таки мне хотелось бы, чтобы ты надевала, что-нибудь консервативное.
- У тебя, видимо, немного устаревшие взгляды.
- Дает о себе знать жизнь на ферме в Айове. Во мне что-то осталось от того уклада жизни.
- Все это очень хорошо, но люди больше и быстрее замечают меня именно в таком наряде.
- Еще одно сдержанное высказывание, мисс Люси Риадон.
- О чем это ты говоришь? - В этот момент кто-то опять посигналил, и Люси повернулась, чтобы помахать рукой в ответ.
- Кто был этот парень? - поинтересовался Финн.
- Я не знаю его. Многие люди сигналят мне так и машут рукой.
- Правильнее было бы сказать - многие мужчины.
Люси переполняли смешанные чувства. Немного раздражало, что Финн желал бы видеть ее в другом, более консервативном наряде и чтобы мужчины не обращали на нее внимания. Но за этим раздражением стояло более глубокое чувство. Ей было очень приятно, что Финну до всего есть дело и это так волнует его. Она улыбнулась, хотя Финн не мог увидеть ее улыбку.
- Хочешь посмотреть мой магазин?
- Конечно же, хочу. Ты думаешь, почему бы еще я остановился? Не потому же, что здесь прогуливаются самые великолепные в Соединенных Штатах ножки! О нет, сударыня! Я остановился, потому что увидел твой орехоподобный наряд, дорогая!
Люси засмеялась и взяла его за руку, подводя к магазину. Ей пришлось даже слегка пригнуть голову, чтобы войти внутрь в своем костюме. Когда она распахнула дверь, зазвенел маленький медный колокольчик. Люси отстегнула свою громоздкую ореховую скорлупу и, стащив ее с себя, заметила, что Финн наблюдает за ней. В его глазах было столько чувства и страсти, что Люси мгновенно загорелась ответным огнем.
- Вот это и есть мой магазин, - сказала она.
Неохотно отрывая свой взгляд от нее, Финн переключил внимание на то, что его окружало. Вдоль двух стен располагались аккуратные стеклянные витрины, на которых были выставлены различные мешочки и корзиночки с очищенными орехами, жареным арахисом, испанским арахисом и неочищенным арахисом. Вдоль третьей стены стояли два старых столика и твердые стулья. Один столик был нормального размера, другой, пониже, - для детей. На этом столике лежали две заводные игрушки. Финн обошел весь магазин, внимательно все разглядывая: и столики, и цветочные корзинки с вьюнком, подвешенные над двумя огромными окнами-витринами, и завязанные внизу бело-голубые клетчатые занавески. Финн слегка подтолкнул ногой маленький детский столик и спросил:
- Это все придумано для маленьких детей, которые заходят сюда?
- Да.
- И что, здесь кто-нибудь присаживается поесть?
- Только маленькие дети. А столы, в основном, для украшения.
Финн поднял со стола заводную обезьянку, завел ее механизм и поставил на стол. Между лапами у обезьянки была вставлена шарманка, и после завода игрушки она проскрежетала какую-то мелодию. Финн спросил:
- Это дети здесь когда-то оставили?
- Нет, я специально приобрела их для моих маленьких посетителей.
Финну очень понравились веселые сценки из цирковой жизни, нарисованные в виде оттисков на стенах.
- Я сначала и ту карусельную лошадку хотела здесь установить, но потом забрала ее себе домой, - сказала Люси.
- И правильно сделала. Она просто замечательная!
Вентилятор, подвешенный высоко под потолком, медленно повернулся, разгоняя легкими струями воздух. Финн продолжил свою экскурсию. Когда он подошел к последнему прилавку, то увидел свое отражение в большом зеркале, которым была закрыта вся задняя стена помещения.
Повернувшись к Люси, Финн сказал:
- Здесь так уютно!
Люси подошла к нему и, довольная его оценкой, ответила:
- Я рада, что тебе здесь понравилось. Я сама декорировала интерьер.
- А как ты вообще начала всем этим заниматься?
- Я начала подрабатывать, продавая орешки в разной расфасовке во время футбольных матчей зрителям, еще во время учебы в колледже, когда была на старших курсах. Дела шли так хорошо, что я начала подумывать о том, чтобы самостоятельно заняться продажей арахиса. Подумала - да так и сделала. Купила арахис оптом и затем продавала его возле домов и в пригородных поселках, везде, где только могла найти покупателей. - Рассказывая все это Финну, Люси заметила, как он внимательно рассматривает интерьер магазина, не упуская из внимания ни одной детали. - Ну, а после окончания колледжа я получила официальное разрешение заниматься продажей товара. Не прошло и года, как я смогла сэкономить достаточно денег для того, чтобы арендовать это помещение. - Она огляделась вокруг себя. - Это крошечный магазин и здание довольно старое, поэтому арендная плата не так уж велика. - Повернувшись к нему снова, Люси почувствовала, как Финн смотрит на нее все тем же проницательным и внимательным взглядом.
- Чем ты хочешь заняться после этого? - спросил он. - Или ты планируешь всегда продавать арахисовые орешки?
Его взгляд не давал ей возможность сосредоточиться и подумать, что ответить.
- Я собираю деньги, чтобы открыть другой магазин в новой части города.
Финн подошел к ней ближе, пока она говорила, и провел пальцем по внутренней стороне воротничка ее красной тенниски, - Мне бы хотелось иметь несколько магазинов, - добавила Люси, уже со слегка прерывистым дыханием от его прикосновения.
"Ты - единственная из всех рыжеволосых женщин, которых я когда-либо видел, выбирающих ярко-красный цвет. И мне это нравится.
- Спасибо. Мне тоже нравится красный цвет.
Его голос стал тише.
- Я имел в виду, что это идет только тебе.
Ее сердце забилось еще радостнее. Она смотрела на него, старалась запомнить его впалые глаза, его прямой нос. Финн посмотрел на ее рот, и от этого Люси почувствовала, как ее губы невольно приготовились к поцелую. Ее дыхание стало сдержанным. Финн медленно перевел взгляд ниже, на ее грудь, и Люси почти задрожала от томящегося желания.
Неожиданно он, моргнув, посмотрел на часы.
- О Господи! Я опаздываю на встречу с профессором! - Финн быстро и нежно поцеловал ее, - Я должен бежать. До встречи!
Вздохнув, Люси посмотрела, как за ним захлопнулась дверь. Маленький медный колокольчик еще не перестал звенеть, как Финн уже залез в машину и уехал.
- Пока, Финн, - сказала она.
Неожиданно напротив магазина остановилась еще какая-то машина. Из нее выскочила Нэн и бросилась прямо в магазин.
- С тобой все в порядке? - спросила она Люси.
- Да, а что?
Нэн с облегчением вздохнула:
- Я видела, как молодой мужчина выходил из магазина, и подумала, что нас снова ограбили!
- Нет, это был Финн Манди, мужчина, который живет рядом, в квартире напротив.
- Тот самый Финн Манди? Черт, жаль, что я не увидела его лица.
- Я тоже имела счастье недолго его видеть. Он опаздывал на встречу с одним из своих профессоров.
- Почему ты напрасно тратишь время на человека, который постоянно занят и больше интересуется книгами, чем тобой?
- Как раз об этом я и сама себя спрашиваю.
Это просто абсурдно! Он не может быть тебе настолько дорог, ведь ты едва знакома с ним. Может, тебе просто совесть не дает покоя, потому что чувствуешь на себе вину за его падение с лестницы и за повреждение руки? Скорее, это так.