- Разве мы оба не знаем, что ты принадлежишь мне с тех пор, как у тебя появились грудки? - дерзко заявил Кинг. - Я слишком долго старался держаться в отдалении, но вовремя одумался.
- Надеюсь, ты об этом не пожалеешь.
- Я тоже надеюсь, - бросил он.
- Я постараюсь, чтобы ты был доволен, - шепнула она, как ей показалось, кокетливо.
- Уж постарайся!
У Марка с Лайзой обнаружилось так много общего, что между ними сам собой стал назревать роман. Поэтому Марк, узнав, что Тиффани обручилась с мужчиной, о котором мечтала с детства, от всего сердца порадовался за свою приятельницу. Однако что-то в поведении Кинга настораживало Марка. Могущественный магнат не только не думал о счастливом будущем с Тиффани, но и не был в нее страстно влюблен, и даже не скрывал этого. Слепому было видно, что Кинг испытывает к Тиффани лишь физическое влечение, но честный человек, по мнению Марка, не должен жениться, руководствуясь только желанием обладать женщиной. К женитьбе Маршалла, скорее всего, невольно подтолкнул отец Тиффани: Марк не мог себе представить, что благородный мистер Блэр позволил бы своей единственной дочери стать любовницей Кинга.
Ясное дело! Именно в этом причина столь скоротечной помолвки. Более того, каким-то образом Кинг сумел заставить Тиффани отказаться от пышной свадьбы и согласиться на скромную церемонию в узком кругу. Это было жестоко и несправедливо по отношению к Тиффани, но Марк был бессилен чем-либо помочь. Самое большее, что он может сделать для приятельницы, так это пожелать ей счастья и отойти в сторону. Кинг Маршалл был явно не из тех, кто позволил бы своей целомудренной жене иметь другом мужчину.
Жизнь Тиффани изменилась в одночасье. Они с Кингом поехали в Сан-Антонио в самый большой ювелирный магазин, где она выбрала довольно широкое антикварное обручальное кольцо из белого и желтого золота с выгравированными по нему розами.
- Разве ты не хочешь кольцо с бриллиантом? - в недоумении спросил Кинг.
- Нет. - Тиффани и сама не знала, почему выбрала именно это кольцо, и позволила продавцу надеть его себе на палец. Кольцо было ей впору и выглядело очень эффектно.
Кинг тоже взглянул на это старомодное кольцо, и в его душе что-то вдруг шевельнулось. Оно выглядело так, будто перешло к Тиффани по наследству - такое кольцо мать обычно дарит своей дочери, когда та выходит замуж. Встретившись глазами с Тиффани, Кинг не смог скрыть своего смущения. Сделать предложение его в значительной степени вынудили обстоятельства, он лишь хотел удовлетворить бушевавшую в нем страсть и дальше медового месяца не заглядывал. А Тиффани выбрала именно это кольцо, так как мечтала не о месяцах, а о годах замужества.
- Тебе оно не нравится? - заволновалась Тиффани.
- Очень изысканное, - решительно произнес он. - Оно великолепно.
Тиффани облегченно вздохнула.
- А ты себе разве не выберешь? - удивилась она, когда Кинг отпустил продавца.
- Нет, - не задумываясь, ответил он, но, взглянув на Тиффани, добавил: - Я вообще не люблю колец. У меня аллергия на золото, - солгал он.
- Правда? - Тиффани немного повеселела. Больно было бы думать, что он просто не хочет носить на руке кольцо - символ женатого мужчины.
Потом начались приготовления к бракосочетанию. Пышную свадьбу с большим числом приглашенных решили не устраивать. Венчание должно было пройти в местной пресвитерианской церкви в присутствии лишь родных и ближайших друзей. Жених договорился со священником о дне венчания. Он же, по традиции, заказывал цветы для украшения алтаря и букет для невесты.
Единственное, о чем Тиффани сожалела, - что у нее не будет роскошного подвенечного платья, о котором она давно мечтала. Но на скромной церемонии такой наряд выглядел бы неуместным. Тиффани решила венчаться в белом костюме и небольшой белой шляпке с прикрепленной сзади фатой.
А еще Тиффани пожалела о том, что ее лучшая подруга вышла замуж за военного и уехала с ним в Германию. Так что на свадьбе у нее не будет ни подружки, ни посаженой матери. Но и это, скорее всего, пройдет незамеченным.
А Кинг с приближением дня свадьбы становился все более мрачным и замкнутым. Он то уезжал по делам, то запирался в своем офисе, работая допоздна. Тиффани оставалось лишь надеяться, что это не войдет у него в привычку, когда они поженятся. Она была достаточно разумна, чтобы понимать, насколько важен для него бизнес, однако ей хотелось, чтобы она значила больше.
Накануне свадьбы Кинг ужинал с Тиффани и ее отцом. Он был так рассеян, что даже Хэррисону это бросилось в глаза.
- Ты что, струсил? - поддразнил он Кинга и был поражен действительно промелькнувшим в глазах жениха страхом, который тому не удалось скрыть.
- Нет, конечно, - коротко ответил Кинг. - Просто в последнее время на меня свалилось много дел.
Стакан замер в руках Тиффани. Она была так занята собой в эти дни, что и не замечала, каким затравленным стал его взгляд. Она вдруг припомнила, что он вообще никогда не говорил о женитьбе, а, наоборот, всегда честно признавался, что не верит в брачные узы. Сколько она себя помнит, у него всегда были подружки, но ей никогда не приходило в голову его ревновать. Ни одной женщине Кинг не давал повода считать их связь чем-то серьезным.
- Кинг, - сказала она, поставив стакан, - ты и вправду хочешь на мне жениться?
Их взгляды встретились. Глаза Кинга оставались непроницаемыми.
- Я бы не сделал тебе предложения, если бы не был готов пройти через эту процедуру.
Что за странная манера выражаться! Процедура! Тиффани на минуту задумалась.
- Если хочешь, я могу еще некоторое время поработать в Нью-Йорке, - предложила она, - и мы можем отложить церемонию.
- Наша свадьба в субботу, - твердо заявил Кинг. - У меня в кармане два билета на самолет. В субботу мы летим на Ямайку, в Монтего-Бей, где проведем медовый месяц.
- Планы можно и поменять.
- Так кто же из нас струсил? - притворно рассмеялся Кинг.
- Только не я, - солгала Тиффани. Она улыбнулась и осушила стакан. Но внутри у нее все перевернулось. Сбудутся ли ее мечты? Она хотела Кинга, и он хотел ее. Но это было лишь физическое влечение. Наверно, она все-таки невольно принудила его к браку. Что, если она ему надоест еще до того, как закончится медовый месяц?
Не надо об этом думать, приказала себе Тиффани. Глупо быть такого невысокого мнения о собственных способностях. В свой день рождения она завела Кинга до такой степени, что он потерял голову. Если ей это удалось один раз, то удастся и во второй. Она сможет сделать его счастливым. Она найдет свое место в его жизни, разделит с ним его интересы - в конце концов, они принадлежат к одному кругу. Что касается Карлы и ее претензий - об этом она побеспокоится потом. Если Кинг будет счастлив дома, Карле не удастся их разлучить.
Тиффани бросила на Кинга испытующий взгляд. Он всегда привлекал к себе взоры, где бы ни находился, - такая от него исходила сила. Но способен ли он любить? Может ли он научиться любить?
Он тоже смотрел на нее, замирая от ее красоты и женственности. Однако неожиданно что-то промелькнуло в глазах Кинга, и он прищурился.
- Я что, слишком шумно ем суп? - игриво спросила Тиффани.
Вопрос Тиффани явно застал Кинга врасплох.
- Вовсе нет. Просто я думал о том, какая ты красавица, - честно признался Кинг. - И не изменишься и через двадцать лет. Появится несколько седых волосинок, но все равно ты останешься чудом.
- Приятно слышать такое от тебя, спасибо. Вспомни об этом лет через шесть. А если забудешь - я тебе напомню.
- Не забуду.
У Хэррисона отлегло от сердца. У Кинга, скорее всего, обычная предсвадебная лихорадка. Ведь он давно знает Тиффани, так что особых сюрпризов не будет. У них много общего, и они нравятся друг другу. Если даже пока нет любви, со временем все будет хорошо. Любовь придет, Хэррисон был в этом уверен. Ведь ничто, кроме любви, не сможет удержать такого мужчину, как Кинг.
Тиффани посмотрела на задумчивого отца и удивленно подняла брови.
- Эй, это свадьба, а не поминки!
Хэррисон вздрогнул и рассмеялся.
- Прости, дорогая. Я что-то задумался.
- Уж не о Летти ли? - с улыбкой осведомилась Тиффани.
- А вот и нет! - отрезал Хэррисон. - Если ее когда-нибудь пустят на шашлык, я принесу кетчуп.
- Брось, ты же хорошо к ней относишься, просто слишком упрям, чтобы в этом признаться.
- Она ни на минуту не дает о себе забыть - вроде родинки там, где застегиваешь ремень.
- Что за странное сравнение.
Кинг не особенно прислушивался к этой шутливой перепалке. Он был погружен в свои мысли. Время от времени он поглядывал на Тиффани, но теперь в его взгляде проскальзывала смутная обеспокоенность. Может быть, он что-то от меня скрывает? - подумала она. Или в его жизни происходит нечто такое, о чем она и не догадывается? Возможно, что позже, когда они останутся вдвоем, ей удастся его разговорить.
Но сразу после ужина Кинг, взглянув на часы, заявил, что ему надо вернуться в офис и закончить работу с кое-какими документами.
Тиффани последовала за ним к выходу.
- Может, у тебя найдется минутка, чтобы поговорить? - попросила она. - Мы ведь завтра женимся.
- Поэтому-то мне и надо сегодня еще кое-что сделать, - сухо ответил Кинг. - Спроси отца, сколько мне приходится работать. Не помню уже, когда и отдыхал.
- Мне не надо никого спрашивать, я и так знаю. - Тиффани подняла на Кинга озабоченный взгляд. - Еще есть время, чтобы отказаться, если хочешь.
- А ты хочешь?
Тиффани прикусила губу. Может, он именно этого и добивается - чтобы она отказалась? Непонятно, что у него в голове.
- Нет. Я - нет. Но если ты…
- Мы пройдем через это. В конце концов, у нас много общего. А теперь будет и общий бизнес.
- И его унаследуют наши дети… - с энтузиазмом начала она.
- Бог мой! - невесело рассмеялся Кинг. - Не говори мне о детях! В ближайшем будущем у нас их не будет. - Внезапно он нахмурился и спросил ее довольно сурово: - Ты была у врача?
- Да, чтобы сдать анализы для брачного контракта.
- Да нет, я не это имел в виду. По поводу противозачаточных таблеток, - уточнил он, наблюдая, как она заливается краской. - Пока я возьму это на себя, но, когда мы вернемся после медового месяца, запишись на прием. Мне все равно, какое именно средство ты выберешь, но я хочу, чтобы мы предохранялись.
У Тиффани было такое чувство, словно он сбил ее с ног и теперь отплясывает на ней какой-то дикий танец.
- Для холостяка ты хорошо осведомлен о контроле за рождаемостью, - запинаясь, произнесла она.
- Именно поэтому я все еще холостяк, - холодно заметил он. - А насчет детей мы будем решать вместе. Надеюсь, это понятно?
- Тебе - во всяком случае.
- Увидимся завтра утром в церкви. Постарайся хорошенько выспаться. Нам предстоит длинный день и долгий перелет.
- Ладно.
Кинг погладил ее по волосам, но не поцеловал, и ушел, даже не оглянувшись. Для пары, у которой на следующий день должна была состояться свадьба, такое расставание было дурным предзнаменованием. Поэтому всю ночь Тиффани не сомкнула глаз.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Следующий день начался с проливного дождя. Кругом был мрак, и от этого настроение Тиффани и вовсе упало. Она с трудом узнавала себя в зеркале - ничего не осталось от прежней беззаботной Тиффани, способной на все ради того, чтобы получить желаемое. Ей вдруг вспомнилась старая поговорка: "Будь поосторожней с желаниями - они могут и исполниться".
Тиффани тщательно подкрасилась, чтобы скрыть следы бессонной ночи - бледность и круги под глазами, надела свой скромный белый костюм и тут вспомнила, что у нее нет традиционного для невесты букета, который должен был прислать жених. Поздно спохватилась! Она надела шляпку, расправила фату и, взяв сумочку, спустилась вниз, где ее поджидал отец. В доме было как-то неестественно пусто и тихо. Интересно, как отнеслась бы к этой свадьбе ее покойная мать? Хэррисон, в дорогом темном костюме и с розой в петлице, с улыбкой шагнул навстречу Тиффани.
- Ты просто прелесть, - подбодрил он дочь. - Твоя мама была бы горда тобой.
- Надеюсь.
Хэррисон пристально посмотрел на дочь и взял ее за руки - они были ледяными.
- Дорогая, ты уверена, что это то, чего ты хочешь? Еще не поздно все отменить, даже сейчас.
На какое-то мгновение Тиффани подумала о том же. Ею вдруг овладел страх. Но нет, уже слишком поздно.
- Все будет хорошо, - упрямо заявила она, улыбнувшись отцу. - Не надо беспокоиться.
Хэррисон вздохнул, сдаваясь, и только пожал плечами.
- Я ничем не могу тебе помочь. Вчера вечером за ужином вы с Кингом не очень-то походили на счастливую парочку. Скорее можно было подумать, что вас только что приговорили к смертной казни.
- Ну, папочка, скажешь тоже, - Тиффани рассмеялась. - Так и знала, что ты что-нибудь сморозишь.
- Так-то лучше, - одобрительно заметил Хэррисон. - А то ты была бледная, как привидение, когда спускалась с лестницы. Не хотелось, чтобы люди подумали, будто пришли не на свадьбу, а на поминки.
- Боже упаси! - Тиффани взяла отца под руку. - Ну! Вперед! Надо скорее с этим покончить!
- Вдохновляющее замечание, что и говорить, - пробормотал Хэррисон и повел дочь к сверкающему белому лимузину, стоявшему у входа.
Тиффани была немало удивлена, увидев у церкви множество автомобилей.
- Что-то я не помню, чтобы приглашала так много народу, - шепнула она отцу.
- Возможно, Кинг счел нужным пригласить своих сотрудников? - предположил Хэррисон. - Особенно членов правления.
Подождав, пока шофер откроет дверцу автомобиля, Тиффани вышла, страшно смущенная тем, что у нее нет букета. Сумочку она оставила в лимузине, который должен был отвезти их с Кингом в аэропорт сразу после венчания. Банкета не предполагалось - слишком мало было времени для его подготовки. Тиффани надеялась, что Кинг все-таки устроит после свадьбы небольшой банкет хотя бы для своих сотрудников.
Она вступила в церковь под руку с отцом. На пороге им пришлось поздороваться с двумя вице-президентами компании Кинга, с которыми они, впрочем, были хорошо знакомы.
Кинг стоял у алтаря рядом со священником. Алтарь был украшен более чем скромно. Вместо корзины роз, о которой мечтала Тиффани, по обеим сторонам стояли две маленькие корзиночки каких-то жалких, полуувядших цветов. Передние скамьи были украшены криво повязанными белыми лентами. Эти скамьи были предназначены для ближайших родственников, но ни у Тиффани, ни у Кинга их практически не было. Кроме Летти, конечно. Она, как и полагалось, сидела на первой скамье и притом в шикарном костюме и такой сногсшибательной шляпе, что, будь здесь репортеры, Летти наверняка попала бы на первую полосу светской хроники. При виде элегантной крестной Тиффани невольно улыбнулась: Летти в дорогих шелках и в шляпе затмила своим великолепием и невесту, и жениха.
Заметив Тиффани, священник дал органисту знак начинать. Знакомые торжественные звуки "Свадебного марша" заполнили маленькую церковь.
У Тиффани подгибались колени, пока отец вел ее к алтарю. Сколько пар до нее шло по этому проходу, любя, надеясь и радуясь? Бог свидетель, она не ждет от будущего особого счастья.
И в то самое мгновение, когда Тиффани решила, что хуже ей еще никогда не было, она увидела Карлу, сидящую на первой скамье, предназначенной для родственников жениха. Она глазам своим не поверила, но Карла была в длинном, белом, кружевном платье и белой шляпе с вуалью. Как будто бы это она, а не Тиффани, была невестой!
Тиффани почувствовала, как напряглась рука отца, тоже, очевидно, увидевшего Карлу. Но он так же, как Тиффани, не был готов нарушить условности и устроить публичный скандал. Просто невероятно, что Кинг пригласил любовницу на свою свадьбу! Или он этим хотел дать Тиффани понять, что, хотя он и женится на ней, в личной жизни он не пойдет ни на какие уступки? Стоит ли удивляться присутствию Карлы, если он даже не прислал своей невесте букет и не позаботился о том, чтобы должным образом украсить церковь? Скромный костюм Тиффани был последним звеном в цепи унижений этого дня.
Отец подвел Тиффани к алтарю и сел на свое место в переднем ряду. Кинг взглянул искоса на ее более чем скромный наряд и, видимо отметив отсутствие букета, нахмурился.
Тиффани на это никак не отреагировала. Священник начал церемонию, и Тиффани постаралась собраться с мыслями.
В тот момент, когда священник предложил жениху надеть на палец невесты кольцо, произошла небольшая заминка. Кинг стал шарить в карманах, явно раздраженный тем, что не может его найти. Наконец он обнаружил его в кармане брюк. Надевая его Тиффани на палец, Кинг почувствовал, какой холодной была ее рука.
Священник, увидев, что молодые чувствуют себя неловко, поспешил поскорее закончить церемонию, обратившись к Кингу со словами:
- Можете поцеловать невесту.
Кинг задержался взглядом на лице Тиффани, затем наклонился и небрежно поцеловал ее холодными жесткими губами.
Когда венчание было закончено, присутствующие стали поздравлять молодых. Среди первых была, конечно же, Летти. Она налетела на Тиффани и стала ее обнимать и целовать. Тиффани еле сдерживала слезы: новое положение жены Маршалла отдалит от нее эту замечательную женщину, заменившую ей мать. Она сглотнула ком в горле и обернулась к отцу. Но в этот момент увидела заливавшуюся смехом Карлу, которая, обняв за шею Кинга, запечатлела страстный поцелуй на его губах.
И священник, и отец Тиффани взирали на эту сцену в немом удивлении. Хэррисон даже сделал шаг вперед, но Летти удержала его за рукав.
- Проводи меня до машины, Хэррисон, - попросила она.
Кинг, освободившись из объятий Карлы, пожимал руки своим сотрудникам. Тиффани просверлила Карлу таким пронзительным взглядом, что казалось, он мог бы прожечь ее насквозь. Демонстративно взяв под руку отца, она сказала крестной:
- Пошли?
- Знаешь, дорогая… как-то не принято… - пролепетала Летти, когда Тиффани, решительно шагая, повела ее из церкви.
- А разве принято забывать, на ком именно женишься? - громко, так, чтобы слышал Кинг и все присутствующие, возразила Тиффани.
Она даже не взглянула на Кинга, хотя почувствовала его разъяренный взгляд, проводивший ее за порог церкви.
Ей было все равно. Он и его любовница подвергли ее немыслимому унижению, и к тому же в день ее свадьбы! Захотелось вернуться домой вместе с отцом и Летти и тут же аннулировать брак.
Они еще стояли возле лимузина, обсуждая, каков должен быть следующий шаг, когда к ним подошел Кинг. Он бесцеремонно затолкал Тиффани в машину и приказал шоферу ехать. Тиффани едва успела махнуть рукой отцу.
- Ты вела себя бестактно, - злобно прохрипел Кинг.
- Сначала, дорогой, сотри с губ помаду, - парировала Тиффани.
Кинг вытер губы носовым платком - на нем остались следы ярко-красной помады.
- Это моя свадьба, - нервно теребя сумочку дрожащими пальцами, сдавленным голосом сказала Тиффани, - а ты… и эта… дрянь устраиваете из нее спектакль.
- А ты тоже хороша, - упрекнул ее Кинг. - Явилась в костюмчике и даже без букета!