В постели с банкиром - Кэтти Уильямс 2 стр.


Эллиот расслабился. Деньги. Несмотря на заявления этой девушки о том, что она не обязательно согласится на его предложение, она, разумеется, нуждается в деньгах, как он и предполагал.

- Знаете ли, Саманта весьма высокого мнения о вас. Она заверяла меня, что вы надежный человек. Она также сказала, что вы очень хорошо ладите с людьми.

У Мелиссы на щеках заиграли ямочки.

- Мне нравится так думать, и очень приятно, что кто-то еще с этим согласен.

Улыбка осветила лицо девушки. Эллиот даже забылся на какой-то миг, пораженный ее неожиданным обаянием.

Женщины в жизни Эллиота, как и все прочее, занимали свое строго определенное место. Это не означало, что он менял подружек как перчатки, просто работа для него никак не сочеталась с разгульным образом жизни. Эллиот всегда встречался с женщинами, такими же вечно занятыми, как он сам, и занимавшими высокое положение в деловых кругах.

Эллиот бросил взгляд на часы. Скоро он встречается с Элисон. Это очень редкое удовольствие увидеть ее в столь ранний для буднего дня час.

- Вам нравится ваша работа? - внезапно спросил Эллиот, снова переключив свое внимание на Мелиссу.

- Конечно, да.

- То, что я хочу вам предложить, потребует от вас большой отдачи. Вы будете заняты по меньшей мере с четырех дня и далее, сколько понадобится. Я буду платить вам за полный рабочий день. Однако при желании вы можете продолжать заниматься с вашими постоянными клиентами в свое свободное время. В выходные, боюсь, тоже придется работать, но в конечном итоге я не думаю, что все это затянется больше чем на три месяца.

Мелиссе уже надоели все эти хождения вокруг да около, и она предпочла взять быка за рога:

- Я почитала о вас в Интернете во время обеденного перерыва и обнаружила кучу всяких сведений, но ни слова о ваших жене и дочери.

- У меня нет жены.

- Значит, вы в разводе? - уточнила Мелисса и наткнулась на леденящий взгляд собеседника. Она сконфуженно пожала плечами. - Судя по вашему виду, мой вопрос выходит за рамки приличия. Не стоит проявлять любопытство в отношении вашей личной жизни?

- Вы абсолютно правы, - проскрежетал Эллиот сквозь зубы.

- И вы предпочитаете удерживать монополию на задаваемые вопросы? Я снова права? Нет-нет, не трудитесь отвечать! Лучше расскажите мне о вашем предложении, хотя я не могу обещать, что соглашусь на эту работу.

- Даже несмотря на то, что вы нуждаетесь в деньгах? - вкрадчиво осведомился Эллиот. Он назвал сумму, которую собирался предложить ей в качестве заработной платы, и с удовлетворением отметил отразившееся на лице Мелиссы смятение. - Слишком привлекательная сумма, чтобы от нее отказаться, не правда ли?

Мелисса неприязненно взглянула на собеседника.

- Не всех можно купить за деньги.

- Верно. Однако большинство можно убедить с их помощью. - Рот Эллиота скривился в циничной усмешке.

- Как зовут вашу дочь и почему о ней не упоминалось нигде в Интернете? С ней все в порядке?

Усмешка Эллиота пропала, он нахмурился.

- Да, с ней все в порядке.

Он допил вино и встал из-за стола.

- Пойду возьму себе еще бокал. А вы так и собираетесь пить свою минералку?

- Хорошо, я тоже буду белое вино.

- Итак, - сказал Эллиот несколько минут спустя, когда возвратился с напитками, - о моей дочери. Начну с самого легкого. Ее зовут Люси, и ей четырнадцать лет.

- Четырнадцать?! - Мелисса попыталась быстро проделать в уме соответствующие расчеты. Получалось, Эллиот стал отцом всего в восемнадцать лет!

- Вижу, вы уже все подсчитали, протянул Эллиот, потягивая вино и глядя на девушку из-за ободка бокала. - Я повстречал Ребекку, когда учился в университете. Она приехала из Австралии получать степень магистра психологии, а я был еще только студентом факультета экономики и юриспруденции. - Эллиот замолчал и оценивающе посмотрел на Мелиссу. - Я не привык говорить о своей личной жизни, но, похоже, в данный момент у меня нет другого выбора.

- Я понимаю, вы, конечно, очень важная персона, но все же вы такой же человек, как и все остальные.

- Только очень закрытый. Я делаю все возможное, чтобы держать свою личную жизнь в тени.

- По-видимому, вы полагаете, что как только выйдете отсюда, я начну рассказывать всему оздоровительному центру пикантные подробности вашей биографии?

Эллиот улыбнулся, и от этой его улыбки у Мелиссы на какой-то миг даже перехватило дыхание. Резкие черты лица Эллиота смягчились, и под маской жесткого делового человека, больше похожего на бездушную машину, вдруг проявился сексуальный молодой мужчина. Это перевоплощение произвело на Мелиссу эффект электрического шока.

- Я вовсе не собиралась так поступать, - сделав большой глоток вина, продолжила она. - Хотите - верьте, хотите - нет, но я профессионал в своем деле и вовсе не болтлива. Значит, в то время, когда вы были еще совсем юным, у вас возник мимолетный роман, а затем обнаружилось, что он имел гораздо более серьезные последствия, чем вы предполагали?

- Нет, не совсем так.

- Но вы сказали…

- Ей было двадцать семь, а мне - восемнадцать. У меня появилась благоприятная возможность реализовать свое вожделение, и… - Эллиот посмотрел на Мелиссу из-под ресниц в надежде на понимание, и она кивнула в ответ.

На самом деле идея завести роман, в основе которого лежало бы лишь сексуальное влечение, была ей чужда и непонятна. В ее жизни дважды случалось, что на почве дружбы и любопытства вырастали романтические отношения, но в обоих случаях они оказались недолговечными и в итоге свелись к прежним дружеским.

- И что же было дальше?

ГЛАВА ВТОРАЯ

- Дальше у нас возник роман, пожал плечами Эллиот.

Мелисса во все глаза смотрела на своего собеседника. Она слегка подалась вперед и сосредоточенно нахмурилась.

- Вы говорите так, будто эти отношения ничего для вас не значили.

- Речь не о том, что значили для меня эти отношения, а об их последствиях, с которыми приходится иметь дело теперь!

Вот привязалась-то, и пялится своими глазищами, словно любопытный щенок. Эллиот подавил раздражение и твердо вернул разговор в нужное русло:

- Суть в том, что этот роман продлился шесть месяцев или около того. Все шло замечательно, но ни один из нас не был настроен на долговременную связь.

- И кто стал инициатором разрыва?

На этот раз Эллиот вскипел.

- Это совершенно неважно, можете вы это понять?! Все эти детали не имеют никакого отношения к делу! А факт таков, что Ребекка улетела обратно в Австралию, не оставив мне адреса. Я даже не знал о её беременности, пока где-то полгода назад мой поверенный не сообщил мне, что у меня есть дочь!

Мелисса раскрыла рот, шокированная услышанным.

- И что же произошло?

- Произошла автокатастрофа. Ребекка и ее муж умерли ещё до приезда "скорой помощи".

- Какой ужас!

- Да уж, - согласился Эллиот. Так вот, как выяснилось, Ребекка была единственным ребенком в семье. А у Брайана, то есть у мужа Ребекки, имелось множество родных, однако ни с кем из них он не поддерживал близких отношений. Он был англичанином по происхождению, но на родину в последние четырнадцать лет не приезжал ни разу.

- А как же тогда вышли на вас?

- Ну, прежде всего, мое имя было вписано в свидетельство о рождении девочки. Кроме того, в совместном завещании Ребекки и Брайана говорилось, что если с ними что-то случится, следует связаться со мной.

Мелисса вдруг ощутила прилив сострадания к этому молодому мужчине. Еще большее сочувствие она испытывала по отношению к его дочери. Сначала несчастная девочка неожиданно столкнулась с потерей матери и приемного отца, а вскоре еще и оказалась в чужой стране, вдалеке от родного дома и привычной обстановки.

Движимая внезапным порывом, Мелисса потянулась к Элиоту и накрыла его ладонь своей. Их глаза встретились, и, хотя Элиот не одёрнул руку, в его холодном взгляде читалось явное нерасположение.

- Я не нуждаюсь в сочувствии. Что случилось, то случилось. Теперь с девочкой надо что-то делать, и вот тут вы мне и пригодитесь. Мелисса поспешно убрала свою руку, а Эллиот тем временем продолжил: - Люси пока что не очень прижилась на новом месте.

- Но ведь в этом нет ее вины?

- Конечно, нет, только от этого никому не легче. Люси ходит в школу, но ненавидит ее. Возвращаясь домой, она тут же скрывается в своей спальне и выходит оттуда, только чтобы поесть. И, надо сказать, Люси заметно прибавила в весе с тех пор, как переступила порог моего дома пять месяцев тому назад.

- И чем же я могу помочь в данной ситуации? - озадаченно спросила Мелисса.

- Нужно составить для Люси диету и контролировать ее соблюдение, а также поощрить девочку поделать какие-нибудь упражнения для снижения веса.

- Но…

- Так вас интересует данная работа или нет? Вопрос только в этом. Если нет, то я больше не буду тратить время на обсуждение.

- Дело не в том, интересует ли меня такая работа, а в том, будет ли от меня хоть какой-то прок в… такой ситуации. Здесь довольно сложная проблема, и…

- Любую проблему, какой бы сложной она ни была, всегда можно решить. Если перестать мямлить и вообще поменьше болтать попусту, выход из ситуации обязательно найдется.

- Возможно, в деловом мире все именно так, но в обычной жизни это не работает.

- Все проблемы решаемы. Так вы готовы взяться за предлагаемую работу?

Готова ли она? Эллиот Джей был бесчувственным, словно ледяная глыба. С другой стороны, судьба дочери Эллиота сильно ее задела.

И Мелисса молча кивнула.

- Прекрасно. Тогда перейдем непосредственно к делу. - Эллиот вынул из кармана своего легкого летнего пиджака конверт и извлек оттуда лист бумаги. - Это контракт. Здесь отражены все условия нашего будущего сотрудничества. Вам нужно только расписаться, - длинный палец указал на нужную строчку, - вот тут. - Эллиот протянул Мелиссе ручку.

Она неохотно поставила свою подпись над пунктирной линией.

- Замечательно. Копия контракта будет выслана вам завтра. А ваше резюме я оставлю себе, чтобы у меня был ваш адрес и телефон. Саманта отпустит вас, как только вы будете готовы приступить к новой работе. Лично я бы предпочел, чтобы вы начали со следующего понедельника. Теперь ваш рабочий день в "Виго" должен длиться не дольше, чем до половины четвертого, тогда вы будете спокойно, успевать к моменту прихода Люси из школы.

- Вы хотите, чтобы девочка занималась со мной каждый день?

- Думаю, только в этом случае можно ждать каких-то результатов. Разумеется, я не имею в виду изнурительные тренировки…

- Сомневаюсь, что в данном случае я могла бы быть полезной, не удержалась от ухмылки Мелисса. - Все упражнения, которые делаю я сама, не требуют большого напряжения организма.

Улыбка Мелиссы оказалась заразительной. Эллиот не собирался реагировать на ее остроту, однако неожиданно для себя самого почему-то вдруг тоже усмехнулся.

- Зачем же вы пошли работать в спортивно-оздоровительный центр, если не любите тренироваться сами?

- Я ведь не говорила, что вообще не люблю. В небольших объемах тренировки доставляют мне удовольствие, но интенсивные нагрузки - это уже не по мне. А что до сути вопроса, то я пошла работать в "Виго", поскольку здесь очень любопытная клиентура и потрясающая обстановка. А вы чем тут занимаетесь?

- Сквош, - кратко ответил он; а время между тем не стояло на месте. Эллиот посмотрел на часы. - Если повезет, то два раза в неделю. Это игра стремительная, энергичная и соревновательная. Впрочем, это все несущественно. Мисс Ли, я бы хотел, чтобы вы помогли моей дочери освоиться на новом месте. Я не совсем уж бесчувственный и понимаю, что сейчас у Люси очень сложный период в жизни, но я редко бываю дома в разумное время.

- Что значит в вашем понимании "помочь освоиться на новом месте"?

- Допустим, время от времени после пробежек в парке вы могли бы зайти куда-нибудь перекусить. Покажите ей разные магазины. Разумеется, чтобы вас не беспокоил денежный вопрос, на ваше имя будет открыт банковский счет и у вас появится своя кредитная карточка.

- Но…

- Получается, что работа покушается на вашу личную жизнь. Впрочем, так или иначе, наше сотрудничество продлится не слишком долго. Я уверен, что тот, с кем вы встречаетесь, вполне может переждать это время. - По большому счету, до этого момента Эллиот вообще не задумывался, есть у Мелиссы какой-то приятель или нет. Теперь же его воображение рисовало рядом с ней какого-нибудь непритязательного паренька.

- Проблема не в молодом человеке…

- А, у вас никого нет? Тем лучше.

- Но это не значит, что я не веду полноценную социальную жизнь, - с нажимом заметила Мелисса.

- Я лишь хотел сказать, что вам придется проявить определенную гибкость в отношении вашей занятости. А пока от вас требуется только появиться в понедельник у меня дома, скажем, часа в четыре. К этому времени Люси должна будет вернуться из школы, но даже если нет, Ленка всегда вас впустит.

- Ленка?

- Моя польская домработница. Она приходит ко мне каждый день.

- А как же вы?

Эллиот озадаченно посмотрел на девушку:

- А что - я?

- Вы не собираетесь до нас снизойти? Я, конечно, понимаю, вы важная шишка и наверняка привыкли к тому, что стоит вам щелкнуть пальцами, как все кидаются исполнять ваши указания, не задавая никаких вопросов. Но в нашем случае так не получится!

Никто и никогда не разговаривал с ним так! Эллиот посмотрел на девушку с холодной вежливостью.

- Я же не могу просто представиться вашей дочери, как только она вернется домой из школы, - тем временем продолжила Мелисса. - Она не будет иметь ни малейшего представления, что делать дальше, равно, как и я.

- Естественно, я предупрежу ее о вашем приходе,

- И что вы ей скажете?

- Скажу, что нанял вас с целью помочь ей подобрать комплекс упражнений для снижения веса и оптимальную диету. По-моему, здесь нет ничего сложного, все честно и откровенно.

- Да, для вас, может, и ничего сложного, но вот мне совсем так не кажется. - Мелисса решительно вздернула подбородок и собралась с духом, сознавая, что своими словами вызовет у Эллиота лишь раздражение. - Я не возьмусь за эту работу, если не увижу хотя бы небольшую поддержку с вашей стороны!

- Будьте так любезны, объяснитесь, - уничтожающим тоном произнес ее собеседник.

- Вы должны присутствовать в момент моего представления вашей дочери. Это очень неловкая ситуация. Вы обязаны спасти положение и сгладить те шероховатости, которые могут возникнуть.

Эллиот невесело усмехнулся.

- Вы выбрали на роль миротворца не того человека. Положив руку на сердце, признаюсь: все мои попытки сгладить шероховатости в общении с Люси в течение тех. пяти месяцев, что мы живем вместе, полностью провалились. Тем не менее я обещаю вам лично представить вас своей дочери. - Эллиот встал. - Теперь я должен вас покинуть. Есть еще что-нибудь, что вы хотели бы узнать?

Мелисса ощущала необходимость выяснить еще столько подробностей, что даже не нашла нужных слов. Она тоже поднялась и покачала головой.

- Ничего такого, что вам захотелось бы мне сообщить.

- О чем это вы? - спросил Эллиот, направляясь к выходу. Перед дверью он остановился и придержал ее для Мелиссы.

- О том, какова ваша дочь на самом деле, в противоположность вашему описанию ее как несчастной девочки-подростка, однажды внезапно очутившейся на пороге вашей квартиры. О том, какими бы вы хотели видеть ваши с дочерью отношения.

- Вы правы, - ровным голосом произнес Эллиот, лишь чуть замедлив шаг и бросив на собеседницу быстрый взгляд, - ни одного вопроса, на который мне хотелось бы ответить. Я жду вас в понедельник, в четыре. До встречи. - Он коротко кивнул, и Мелисса проводила его взглядом, пока он не скрылся из виду.

Внешне все выглядело как обычное деловое соглашение, однако стоило копнуть глубже, и становилось ясно, что ее будущая работа полностью основывалась на эмоциях, причем на эмоциях девочки-подростка, которую она пока еще не знала.

Мелисса даже не была уверена, что она вообще понравится Люси. Вряд ли бедная девочка, еще не обжившаяся на новом месте, с радостью встретит идею о необходимости соблюдать диету и тренироваться под руководством совершенно чужого ей человека.

Холодный и неприступный вид Эллиота Джея наводил ужас даже на Мелиссу, так что один Бог знает, какое впечатление этот мужчина производит на свою дочь.

Подобные мысли, как пчелы в улье, роились в голове Мелиссы весь остаток недели и на протяжении выходных. Хуже всего было то, что Мелисса не могла ни с кем поделиться, ведь Эллиот предупредил ее, чтобы она не вздумала сплетничать. Таким образом, возможность поговорить с кем-то из работников спортивно-оздоровительного центра решительно исключалась.

В итоге она позвонила матери. Они обменялись радостными приветствиями и обычными для начала разговора фразами, среди которых был неизменный мамин вопрос, хорошо ли кушает ее дочка. Наконец Мелисса осторожно сообщила, что нашла себе дополнительную работу в свободное время от основной.

- И что это за работа? - озабоченно воскликнула ее мама.

- Меня наняли в качестве диетолога и тренера-консультанта, - не стала пускаться в пространные объяснения Мелисса. Она плюхнулась на неудобный диванчик и представила себе свою обожаемую мамочку с ее короткими пышными волосами. Мелисса словно наяву видела, как она озабоченно хмурится. Определенно, богатое воображение - их семейная черта, передаваемая по наследству. К счастью, есть еще папа, который способен внести в их рассуждения хоть толику здравого смысла.

- А почему тебе нужно трудиться сверх обычного рабочего времени?

- Видишь ли, меня наняли для девочки-подростка. Ее отец несколько озабочен тем, как она питается. Вот он и предложил мне присматривать за его дочерью после того, как она приходит домой из школы.

- А зачем такие сложности? Почему было не записать ребенка в спортзал?

Мелисса попыталась найти логичный ответ на логичней вопрос.

- Все дело в транспорте, - наконец придумала она. - Знаешь, мам, в Лондоне все совсем не так, как у нас. Тут тебе и метро, и поезда, и сотни автобусов… - При таком раскладе ее мама сочтет разумным решение пригласить тренера на дом. Она не могла вообразить, как это - отпустить ребенка, пусть даже подростка, одного в метро, поскольку никогда не была в Лондоне и ее представления о транспортной системе столицы были весьма туманны.

- Тогда, думаю, я могу понять этого заботливого отца, - как и ожидалось, сказала мама.

- К тому же он предложил мне сказочную зарплату!

Это известие вызвало новый всплеск расспросов:

- За что этот человек готов платить такие деньги? Не имеет ли он каких-нибудь дурных намерений в отношении тебя? Мужчины - они ведь такие хитрые!

Мелисса слушала маму в полуха и думала об Эллиоте. Родители и Эллиот вряд ли легко поладили бы друг с другом. Они у нее люди простые, домашние, придерживаются традиционных взглядов на жизнь. А Эллиот - полная их противоположность. Мелисса попыталась представить его в тихой домашней обстановке и еле сдержала смех: Эллиот был не более тихим и домашним, чем, к примеру, бешеный носорог.

Назад Дальше