Это наша ночь - Пикарт Джоан Эллиотт 9 стр.


- Если бы я понял, зачем она…

- Ты пропустил мои слова мимо ушей. Ты никогда не поймешь ее. Все, что тебе остается, - разобраться в своих чувствах и ждать. Плыви по течению, Терри, - вот тебе мой дружеский совет.

- Разобраться в своих чувствах?

- Поверь мне, я знаю, что говорю. Ты уже был женат, но теперь ты стал старше и изменился. Для тебя все начинается заново. Даже не пытайся понять женщин, Терри. Сосредоточься на своих ощущениях.

- Понятно.

- Удачи, Терри, - усмехнулся Хьюстон.

- Удача мне потребуется. Мои мозги постепенно превращаются в кашу.

- Одна женщина может стереть в порошок десятерых мужчин без особых усилий. Ну, я буду держать тебя в курсе насчет самолета.

- Спасибо за совет, Хьюстон. - Терри положил трубку и некоторое время сидел неподвижно, задумчиво глядя на телефон.

Что ж, может, его друг прав. Вместо того чтобы пытаться понять и изменить Аннабеллу, он начнет все с нуля и выяснит, как он на самом деле относится к Аннабелле Эбрахам.

Вот только Терри не знал, что будет делать с ответом на этот вопрос.

6

У Терри Расселла созрел план, по его мнению, весьма удачный.

Насвистывая, он повязал шелковый галстук, поправил воротничок бледно-голубой рубашки и придирчиво оглядел себя в зеркале.

Придумал он следующее. Хьюстон сказал ему, что он не должен пытаться понять Аннабеллу, потому что женщины совершенно особые существа. По совету друга, чувства Терри должны быть сконцентрированы на нем самом и его отношении к Аннабелле. Прекрасно. Но он пойдет дальше.

Подъезжая к дому Аннабеллы, Терри еще раз в деталях обдумал свой блестящий план. Если он решился заглянуть в свою душу и выяснить истинные причины внезапного сильного влечения к Аннабелле, то будет только справедливо, если и она узнает о своих чувствах к нему.

"Возможно, влечение, которое толкало нас в объятия друг друга, было чисто физическим, - подумал Терри. - Но, возможно, это было нечто большее". Поэтому они оба должны помочь себе обрести уверенность в своих чувствах. Для этого он и собирался осуществить намеченное. Терри не хотел потерять Аннабеллу, не мог допустить, чтобы она снова скрылась от него за оболочкой невзрачной тихой библиотекарши.

Терри был убежден, что самой Аннабелле пришлись по душе перемены, происходящие в ее жизни, - нравился он, его объятия и поцелуи. Но она напугана и готова обратиться в бегство, так как события разворачиваются с невероятной быстротой. Но он не позволит ей исчезнуть, не разобравшись как следует в своих чувствах.

- Отличный план, - похвалил себя Терри, сворачивая с дороги к дому Аннабеллы.

Убедить Аннабеллу не возвращаться к прежнему образу жизни было далеко не простым делом, поскольку она обладала упрямым, решительным характером. Но тем сильнее разгоралась в нем страсть, доводя его до безумия. Аннабелла Эбрахам казалась ему прекрасной жемчужиной, спрятанной меж створок раковины. Эта драгоценность будет принадлежать Терри, если он сумеет извлечь ее из прочной, надежно охраняющей ее перламутровой раковины.

Аннабелла Эбрахам разработала план, как ей казалось, абсолютно безупречный.

Приняв душ, расчесав волосы и перевязав их желтой атласной лентой, она смогла наконец расслабиться и успокоить расшатанные нервы. Сидя в своей уютной гостиной, она прокрутила в памяти все события дня, особенно реакцию Терри на ее новое платье.

Аннабелла в сотый раз мысленно повторила, что выбрала это платье с единственной целью подчеркнуть загар и свой свежий вид. Ее решение не имело ничего общего с Терри или его попытками убедить ее начать новую жизнь.

Каждый раз, рисуя в воображении грядущие перемены в жизни, отказ от спокойного, размеренного существования, к которому она привыкла, Аннабелла неизменно видела рядом с собой Терри. Она представляла, как он ласкает и целует ее. Аннабелла даже позволяла себе фантазировать о занятиях любовью с Терри Расселлом. Покачиваясь в кресле-качалке, она оживляла в памяти часы, проведенные с Терри на озере, и с радостью предвкушала предстоящий вечер в уютном ресторане наедине с ним. В ее жизни действительно происходили перемены, но они касались не только Аннабеллы, они касались их обоих. И это больше всего смущало ее.

Аннабелла прекрасно знала, что Терри приехал домой лишь на короткое время - набраться сил, отдохнуть и навестить родителей. Он появился ненадолго в ее одинокой жизни и скоро уедет, вернется в свой большой деловой мир. А она будет продолжать работать в библиотеке, посещать городской клуб, печь сахарные кексы для очередного конкурса. Все останется по-прежнему, вернется в свое привычное русло. Она останется Аннабеллой Эбрахам, скромной библиотекаршей из Хармони, штат Оклахома. И она будет одна.

Аннабелла вздохнула. Она убеждала себя, что не испытывает сожаления по этому поводу, а просто реально смотрит на вещи. Она жила в своем маленьком мире, в котором каждый следующий день мало отличался от предыдущего, и ее вполне устраивала такая жизнь. Она была довольна и счастлива. Но все же… Нет, нет, она абсолютно довольна своей жизнью.

Но в ее голове созрел план, который не давал ей покоя.

Он был дерзким и смелым, странно даже, как он мог у нее возникнуть, но тем не менее Аннабелла твердо намеревалась осуществить его. Терри убежден, что в ее жизни наступил переломный момент, и, по всей вероятности, не оставит ее в покое, пока она не признает это. Почему он так стремился к этому, она не имела понятия.

Но Аннабелла решила обхитрить его. Пока Терри пробудет в Хармони, она сделает вид, что действительно становится другой. Те несколько недель, а может, дней, что Терри проведет в родном городке, ей хотелось нежиться в лучах его внимания, вкусить глоток новой жизни и ответить взаимностью на его страсть. Она перестанет быть собой и превратится в ту женщину, что представлялась Терри, а после его отъезда станет прежней "мисс Аннабеллой" и сохранит воспоминания о самых счастливых днях в своей жизни.

Аннабелла понимала, что ее план не совсем честен, но он никому не причинит вреда. Терри уедет в Нью-Йорк, Аннабелла вернется к своему привычному образу жизни, и с ней останутся воспоминания. Перемены будут лишь временными, как и пребывание Терри в Хармони, и, когда их пути разойдутся, жизнь пойдет своим чередом, словно ничего особенного не случилось. Она решила сделать себе подарок. Она станет такой, какой Терри хотел ее видеть, чтобы на короткое время побыть частичкой его жизни.

Аннабелла понимала, что ее затея слишком рискованная, но намеревалась осуществить ее, не задумываясь, правильно ли она поступает.

Услышав звук подъезжающей машины, Аннабелла затаила дыхание. Она страшно нервничала. Но у нее была причина для этого. Она готовилась сыграть роль, чего никогда не делала прежде. Аннабелла без конца повторяла себе, что ничьи чувства не будут задеты ее обманом, потому что он лишь отчасти был таковым. Ее притворство никому не причинит вреда, а лишь немного развлечет Терри во время его короткого отпуска и подарит ей воспоминания о днях, проведенных с ним.

Раздался стук в дверь. Аннабелла постаралась принять независимый вид и пошла открывать.

Исполнение плана началось.

Она открыла дверь.

Аннабелла собиралась кокетливо поприветствовать Терри, но слова застряли у нее в горле, когда он возник на пороге ее дома. В галстуке и нарядной рубашке он выглядел немного непривычно, но был все так же невероятно привлекателен.

- Привет, Аннабелла! - Терри посмотрел ей прямо в глаза. "Как она красива!" - подумал он. - Могу я войти?

- Что? - Аннабелла не сразу сообразила, что загораживает ему дорогу. - Да, конечно. - Она отступила назад, пропуская его в дом. - Ты прекрасно выглядишь.

- Спасибо, и ты тоже. Я рад, что ты надела это платье. Ты готова?

- Разумеется. Только возьму сумочку. - Аннабелла взяла со столика в прихожей сумочку. - Теперь мы можем идти. - Она ослепительно улыбнулась.

Терри с недоумением и недоверием посмотрел на нее, улавливая какую-то фальшь в ее поведении.

- С тобой все в порядке?

- Почему ты об этом спрашиваешь? Конечно, все в полном порядке. Я… я проголодалась, так как не успела пообедать сегодня. Я просто умираю от голода. Можно сказать, голодная как волк, - выпалила Аннабелла на одном дыхании.

- Если так, - Терри еще раз взглянул на нее, - тогда нам следует поторопиться.

- Хорошая идея. - Аннабелла пулей вылетела из дома.

Терри в некотором недоумении последовал за ней, ломая голову над тем, была ли ее взвинченность лишь плодом его воображения или Аннабелла действительно вела себя несколько странно. Возможно, причина ее нервозности в том, что она идет на свидание в ресторан, в платье, которое разительно отличалось от ее прежнего гардероба, а ее волосы не стянуты в обычный тугой узел. Терри надеялся, что Аннабелла постепенно сможет расслабиться и получить удовольствие от предстоящего вечера.

По дороге к "Постоялому двору" Терри поинтересовался мнением Аннабеллы о творчестве популярной писательницы, чьи романы неизменно попадали в списки бестселлеров.

"Какие удачные мысли приходят мне в голову", - самодовольно подумал Терри, глядя, как оживилась Аннабелла, заговорив о хорошо знакомом предмете. В ее глазах появился блеск, и она защебетала как птичка. Говорить о книгах она могла бесконечно. Временами Терри просто поражался своей догадливости.

"Постоялый двор" был старым, некогда запущенным зданием, тщательно отреставрированным и отделанным, чтобы восстановить атмосферу тепла и уюта. Ресторан славился в округе отличной кухней, в особенности свиными ребрышками, которые и заказали Терри и Аннабелла, заняв места за уединенным столиком.

Терри выбрал вина, а затем вернулся к разговору, затронув тему, которая волновала Аннабеллу. Он сообщил о первых результатах своих поисков покупателя "Сессны". Аннабелла вновь поблагодарила его за помощь.

- Это чудесный самолет, - восторженно сказал Терри. - Мне было бы жаль расставаться с ним.

- Для тех, кому нравятся самолеты, может быть, и жаль, а лично мне - нет, - улыбнулась Аннабелла.

Заказанные ими блюда вскоре были принесены, и несколько минут они ели в молчании.

- Почему ты так боишься самолетов? Как ты можешь судить об этом, если ни разу не поднималась в небо? - наконец спросил Терри. - Когда мы встретились, ты сказала, что никогда не летала. Может быть, кто-то из твоих знакомых пострадал в авиакатастрофе?

- Нет, ничего подобного, - покачала головой Аннабелла. - Но тем не менее я никогда не летала на самолете. Дело не только в том, что мне еще не приходилось покидать пределы штата. Меня пугает сама мысль о том, чтобы находиться далеко от земли в самолете и не иметь возможности выйти наружу, если что-то вдруг случится.

- Но ты никогда не пыталась ощутить это на себе. Как ты можешь судить, если ни разу не ступала на борт самолета? - Терри подводил разговор к интересующему его вопросу. - Понимаешь?

- Наверное, ты прав. - Аннабелла пожала плечами и перевела разговор на другое: - Обед просто великолепен.

- Аннабелла, я хочу серьезно поговорить с тобой.

- Мы же и так разговариваем. - Она притворилась, что ничего не понимает.

- Я хочу поговорить о важных вещах. Согласна?

- Конечно.

Терри приготовился к решительному шагу. Было очень важно не испугать ее, не заставить забиться обратно в свою раковину.

- Аннабелла, я прекрасно понимаю, что ты не желаешь признаться, почему ты надела это платье сегодня утром, - начал он, пристально наблюдая за выражением ее лица.

- Я…

- Подожди, пожалуйста. - Терри поднял руки, как бы отметая все возражения. - Послушай меня минутку и не перебивай.

- Хорошо. Извини, что перебила тебя. Очень невежливо с моей стороны. Продолжай.

- Я понимаю, что ты не привыкла что-то круто менять в жизни и поэтому скорее всего напугана. Может показаться куда более привлекательным вернуться к прошлому, чем заглянуть в неизведанное будущее, - предположил он.

Терри замолчал, ожидая возражений Аннабеллы. Но их не последовало. Она сосредоточенно перебирала вилкой кусочки салата, потом взглянула на него со странным выражением.

- Я пытаюсь сказать, - продолжил Терри, - что, отрицая любые перемены в своей жизни, ты отказываешься от всего, что она может предложить тебе. Это нечестно по отношению к себе самой и ко мне, Аннабелла. Нам хорошо вместе. Но, пока ты не признаешь, что в твоей жизни наступил новый этап, в ней не будет места для меня.

Не успев произнести эти слова, Терри подумал, что совершает бессмысленный поступок. Он чувствовал себя полным идиотом, философствуя за столиком ресторана в обществе прекрасной женщины. Реакция Аннабеллы на его речь была непредсказуемой. Она спокойно продолжала есть, поглядывая на него непроницаемым взглядом.

- Поэтому, - вновь заговорил Терри, чувствуя, как на спине выступили капли пота, - я прошу тебя дать нам обоим шанс. Надеюсь, ты признаешь, что начинаешь меняться, и я очень прошу тебя не отвергать новых перемен, если они наступят. Не убегай от нового к старому, не испробовав его.

Аннабелла улыбнулась.

- Хорошо. Подай соль, пожалуйста, - как ни в чем не бывало попросила она.

- Что? - Терри не поверил своим ушам.

- Соль. Солонка стоит возле твоего локтя.

Терри передал солонку Аннабелле, удивляясь ее холодному безразличию.

- Что означает твое "хорошо"?

Аннабелла пожала плечами.

- Это значит, что я сделаю все, как ты просишь.

- Повтори.

- Ты плохо слышишь?

- Я хочу быть уверен, что мы говорим об одном и том же.

"Конечно, мы говорим об одном и том же", - подумала Аннабелла. Он как будто читал ее мысли. Разница состояла лишь в том, что Терри не понимает, что перемены будут только временными.

- Аннабелла!

- Что? Ах, да. Я согласна с твоим утверждением, что в моей жизни происходят перемены, и я буду их только приветствовать. Возможно, мне будет немного не по себе, но я не спасусь бегством, как последняя трусиха, а буду смело и отважно смотреть им в лицо.

Аннабелла произнесла обещание ровным безразличным голосом.

Терри откинулся на стуле.

- Будь я проклят, если понимаю, что происходит, - пробормотал он.

- Передай мне перец, пожалуйста. Он у другого твоего локтя. Терри, ты слышишь меня?

Он передал ей перец, не переставая удивляться ее самообладанию.

- Не могу поверить, что ты так легко согласилась на мое предложение. Я думал, что потребуется целый вечер, чтобы убедить тебя в моей правоте. Это невероятно, Аннабелла. Мы замечательно проведем время вместе.

"Чтобы я смогла накопить воспоминания", - грустно подумала Аннабелла. Она уже пожалела, что пошла ему навстречу. Терри выглядел таким радостным, а она знала, что играет роль. Но отступать было уже поздно. Он скоро уедет, и ее маленький обман не причинит ему боли. Терри ничего не потеряет, а у Аннабеллы останется масса приятных воспоминаний.

- Спасибо, Аннабелла, - тихо сказал Терри. - Спасибо тебе.

Их взгляды встретились, и Аннабелла уже не смогла отвести глаз. Теплота и нежность, светившиеся в его голубых глазах, заставили замереть на миг ее сердце, а потом забиться в бешеном темпе. В ней проснулось желание, и она боялась, что оно, как в зеркале, отразится в ее глазах.

Ей захотелось, чтобы Терри сию же минуту поцеловал ее, прижал к себе, чтобы она могла ощутить его горячее сильное тело, ласковые и одновременно властные руки.

Ей хотелось заняться с Терри Расселлом любовью. Прямо сейчас.

Взгляд Аннабеллы, казалось, загипнотизировал Терри.

"Интересно, - подумал Терри, - кто-нибудь из присутствующих обратит внимание, если я перегнусь через стол и поцелую ее?" Он бы вложил в поцелуй всю страсть, которая кипит в нем и требует выхода. А потом он увез бы ее из ресторана в тихое, уединенное место и до рассвета занимался с ней любовью. Прекрасная Аннабелла. Она согласилась на его предложение, и он будет неотступно следовать за ней на каждом шагу ее перевоплощения. Ее глаза, в глубине которых можно было утонуть, сводили его с ума. Если она произнесет хоть слово своим чарующим чувственным голосом, он не сможет больше сдерживаться.

- Терри?

Терри вздрогнул, возвращаясь к реальности.

- Что с тобой, Терри? - обеспокоенно спросила Аннабелла.

Он слабо улыбнулся.

- Ничего. Все нормально.

- Но…

- Вы будете заказывать десерт? - Перед ними внезапно возник официант.

"Благослови тебя Бог!" - подумал Терри, с благодарностью глядя на официанта, ждущего заказа.

- Пожалуй, я попробую малиновый шербет, - сказала Аннабелла.

- А вы, сэр? - официант повернулся к Терри.

- Пирог. Любой. Если есть, шоколадный, - назвал Терри первое, что пришло в голову.

- Прекрасно. Кофе?

- Без кофеина, пожалуйста, - попросила Аннабелла.

- Мне то же самое.

Когда официант исчез так же бесшумно, как и появился, словно растворившись в воздухе, Терри решился посмотреть на Аннабеллу.

- Значит, ты любишь малиновый шербет, - сказал он, чтобы заполнить хоть чем-то наступившую паузу. - Говорят, лакомки узнают друг о друге, когда они… забудь об этом, я говорю что-то не то.

- Терри, ты ведешь себя очень странно.

Официант вернулся с заказанным десертом, и Терри подумал, что его нужно наградить медалью за быстроту обслуживания клиентов.

- Принимайся за свой шербет, Аннабелла, - сказал Терри, когда официант ушел, - а меня ждет шоколадный пирог. Нет, вы только посмотрите, он даже с шоколадной глазурью!

- Мистер Расселл, в чем дело? - нахмурилась Аннабелла, которая все меньше понимала, что же происходит с ее спутником.

Терри наклонился, накрыл ее ладонь, лежащую на столе, своей, и сказал хриплым шепотом:

- Я скажу, в чем дело, мисс Аннабелла Эбрахам. Когда ты смотришь на меня своими огромными карими глазами, говоришь со мной фантастически сексуальным голосом, мне кажется, что я схожу с ума. Так случилось и в этот раз.

- Сексуальный голос? - Аннабелла никак не ожидала услышать подобное.

- Да, леди. Все дело в том, что ты не имеешь ни малейшего представления о том, как ты красива, как выразительны твои глаза. А твой голос? Он заставляет изнывать от желания. Я хочу заняться с тобой любовью, Аннабелла. И чем скорее, тем лучше.

- Господи, - прошептала она, высвобождая из его руки пальцы. - Ты не должен такое говорить в ресторане.

Терри сузил глаза.

- Я только что сказал это.

- Слышала, не беспокойся. - Аннабелла помолчала, а затем внезапно улыбнулась: - Так ты сказал, что у меня сексуальный голос?

Терри усмехнулся и, немного расслабившись, откинулся на спинку стула.

- Сексуальный, соблазняющий, потрясающий голос. - Он хмыкнул. - А ты забыла свое заявление о том, что я пытаюсь использовать тебя? Я только что сказал, что хочу тебя, и сказал это в ресторане, где полно посетителей.

Аннабелла кивнула и невозмутимо продолжила есть десерт.

- М-м… как вкусно. А что касается твоих слов, то мы живем в свободной стране, где каждый человек имеет право говорить то, что ему нравится.

Терри забыл о куске пирога, поднесенном ко рту.

- Ты разыгрываешь меня.

Назад Дальше