Это наша ночь - Пикарт Джоан Эллиотт 10 стр.


- Нисколько. - На ее лице играла улыбка. - То есть я бы могла сказать, что хочу заняться с тобой любовью, если бы испытывала влечение к тебе.

- А ты испытываешь влечение ко мне? - Терри чуть подался вперед, с волнением ожидая ответа.

- Да.

Кусочек пирога сорвался с его вилки и упал прямо на скатерть.

- Правда? - с недоверием переспросил он.

Аннабелла не спеша проглотила еще одну ложечку шербета и медленно кивнула.

- Удивительно вкусно. О чем это я говорила?

- О том, что испытываешь влечение ко мне, - напомнил Терри, не обращая внимания на шоколадное пятно на скатерти.

- Ах, да. Понимаешь, существует огромная разница между тем, что мы говорим и что мы делаем, - с важным видом заявила Аннабелла. - Я могу сказать, что хочу ограбить банк, но это не значит, что я действительно это сделаю.

- Аннабелла, нельзя сравнивать секс и ограбление банка, - возразил Терри, не понимая, куда она клонит.

Она пожала плечами.

- Наверное, нет. Я просто привела пример.

- Ведь ты еще ни разу… ты еще не… правда? - наконец сдался Терри, не в силах задать прямо такой интимный вопрос.

- Ни разу не грабила банк? - невинно спросила Аннабелла, прекрасно понимая, что он имеет в виду.

- Нет! Ни разу не занималась любовью. Не была с мужчиной, - в лоб спросил Терри, отбросив всякую дипломатичность.

Аннабелла нахмурилась.

- Разве прилично задавать подобные вопросы леди?

- Понятия не имею, прилично или нет, просто жду твоего ответа. Впрочем, догадываюсь, что ты скажешь.

- Неужели?

- Да. Ты ведь ждешь первой брачной ночи? - Он покачал головой. - Не могу поверить, что принимаю участие в подобном разговоре. В наши дни никто не дожидается свадьбы, хотя… - Терри помолчал, затем продолжил: - Возможно, именно ты будешь хранить девственность до замужества. Я прав?

- Нет… - тихо ответила Аннабелла. - Я… впрочем, неважно. Зачем говорить об этом?

- Почему нет?

- Потому что я не собираюсь замуж. Ты будешь доедать пирог?

Терри бросил взгляд на остатки пирога.

- Нет. Разве ты не хочешь иметь мужа, семью, детей?

"Да!" - крикнуло ее сердце.

- Наши желания не всегда совпадают с реальностью. Ты сам говорил, что, возможно, проведешь жизнь в одиночестве, хотя это будет не твой выбор.

Терри кивнул.

- Нельзя сидеть и ждать, пока тебе поднесут счастье на серебряном блюдечке. Нужно искать его, бороться и не сдаваться.

- Но иногда, - тихо возразила Аннабелла, - результат бывает таким же - ты остаешься в одиночестве. Мы должны принимать то, что имеем, и быть благодарны судьбе за это.

- Но ты согласилась попробовать изменить свою жизнь. Ты не забыла, Аннабелла?

- Нет, не забыла.

Она изменит свою жизнь, но на какое-то время. А потом вновь станет прежней.

- Конечно, не забыла, - снова повторила она. - Я выполню все, что обещала.

- Я рад.

Аннабелла сосредоточенно заканчивала десерт, старательно отводя взгляд от изучающих глаз Терри. Она вспомнила, как он назвал ее глаза выразительными, и не хотела, чтобы Терри догадался, что она не до конца откровенна с ним.

"Выразительные глаза", - повторила она про себя. У нее? Сексуальный, чувственный голос? Разве такой голос принадлежит ей? Подумать только. Невозможно себе представить ее, Аннабеллу Эбрахам, сидящую за столиком в ресторане с безумно привлекательным мужчиной и обсуждающую с ним вопрос - собирается ли она хранить девственность до свадьбы. Как это на нее не похоже! Прежняя Аннабелла Эбрахам никогда бы не позволила вовлекать себя в подобные разговоры. Ужасно, до чего она докатилась.

"Не так уж и ужасно", - подумала Аннабелла в следующий момент. Она совершенно не чувствовала смущения или неловкости в обществе Терри, даже когда они задевали щекотливые темы в разговоре. Они с Терри честно обменялись своими взглядами на определенные вещи. Их беседу нельзя было просто назвать разговором о сексе. Это было откровение двух… друзей, немного приоткрывших завесу над личной жизнью друг друга. У Аннабеллы никогда не было по-настоящему близкой подруги, которой она могла бы доверить самые сокровенные мысли и чувства. Возможно, Терри Расселл стал ее другом?

Что ж, она где-то слышала, что любимый человек должен быть также и лучшим другом. Любимый человек? Терри? "Аннабелла, допивай кофе и ни о чем подобном не думай", - приказала она себе.

Терри сидел, скрестив руки на груди, и молча наблюдал, как Аннабелла с жадностью пила кофе, как будто ее мучила сильная жажда.

Он напряженно размышлял над тем, как ему действовать дальше. Терри не сомневался, что Аннабелла тоже испытывает к нему влечение. Подтверждение тому, что раньше он читал в ее глазах во время их пылких поцелуев, теперь он услышал из ее уст. Сравнение секса с ограблением банка было не самым удачным и, возможно, не слишком возбуждающим, но она действительно чувствовала влечение к нему и хотела заняться с ним любовью.

Терри потер пальцем подбородок и пристально взглянул на Аннабеллу, словно желая проникнуть в ее мысли. Она была девственницей. Как он мог надеяться… Но она же взрослый человек, двадцатипятилетняя женщина, которая в состоянии принимать собственные решения и делать выбор. Терри не собирался соблазнять ее, но если она сама хочет близости с ним, то… Господи, он понемногу терял рассудок.

- Все было необыкновенно вкусно, - сказала Аннабелла, отвлекая Терри от сумбурных мыслей. - Ужин мне очень понравился. Спасибо, Терри.

- Мне было приятно побывать здесь с тобой. Не хочешь пообедать со мной у Гасси?

- Завтра? Боюсь, что нет. Видишь ли, я собиралась попросить миссис Перби отработать завтра полный день вместо меня, а если она не сможет пропустить очередную серию своей любимой "мыльной оперы", то ничего страшного, пусть закроет библиотеку пораньше. Ральфу Ньюберри придется найти какое-нибудь другое место на один день.

- Да? А где будешь ты?

- Я уже забыла, когда брала выходные. Завтра я собираюсь съездить в Талсу.

- Можно спросить зачем? - не сдержал своего любопытства Терри.

- Мне нужно купить кое-что из одежды.

Терри вновь подался вперед и положил локти на стол.

- Не шутишь?

Аннабелла засмеялась.

- Ты же сам хотел, чтобы я преобразилась. Правда, не знаю, чем это кончится. Сейчас я кажусь очень уверенной, но, возможно, от моей смелости не останется и следа, едва я переступлю порог магазина.

- Я поеду с тобой, - тут же вызвался Терри. - Я немного разбираюсь в дамской одежде.

- Что?

- Не спеши отказываться от моего предложения, Аннабелла. Ты хочешь подобрать новый стиль и цвета. Тебе не кажется, что мнение со стороны может пригодиться? Я предлагаю тебе помощь. Пожалуйста, не отказывайся от нее.

- Эта идея не кажется мне удачной, - покачала головой Аннабелла, продолжая стоять на своем.

- Почему?

- Тебе будет скучно.

- Поверь мне, Аннабелла, поездка с тобой за покупками не сможет наскучить. Я получу удовольствие, помогая тебе выбирать новую одежду.

- Если ты действительно хочешь поехать… - нерешительно начала Аннабелла. Глубоко вздохнув, она более уверенно продолжила: - Мы отправимся в Талсу на моей машине. Я заеду за тобой в восемь, ладно? Тогда мы прибудем на место к десяти.

- Прекрасно, у нас в запасе будет много времени, - усмехнулся Терри.

- Если тебе надоест таскаться со мной по магазинам, обвинять придется только себя.

- Мне не надоест. - Терри, казалось, не терпелось отправиться в Талсу прямо сейчас. - Посидим еще или уйдем? Мы можем погулять после ужина.

- Погулять? Даже в Хармони небезопасно гулять после наступления темноты, потому что… Я забыла, что ты будешь со мной. Я так привыкла быть одна и… Да, давай погуляем.

- Аннабелла! - Голос Терри стал низким, ласкающим. - Не забывай, что я рядом, хорошо?

"Я-то этого не забуду", - подумала она. Сейчас она может позволить себе прогулку под луной с Терри. Так зачем же упускать такую возможность?

Вечер был теплым, на небе сияла полная серебристая луна, и мириады звезд посылали свой загадочный свет влюбленным на Земле, любующимся им в тихие вечерние часы.

Рука об руку они пошли по улице, и Терри начал рассказывать Аннабелле о своем детстве и юности, проведенных в Хармони. Вид того или иного дома вызывал у Терри воспоминания об удачной проделке или о шумной вечеринке, и вскоре Аннабелла весело смеялась над его рассказами.

Аннабелла с удивлением заметила, как комфортно чувствует себя рядом с ним, хотя каждой клеточкой ощущала волнующую близость этого сильного красивого мужчины. Она вдыхала аромат, присущий только ему, и в ней проснулось безотчетное желание испытать прикосновение его губ на своих губах. Ее еще никогда не целовали при луне.

Они шли по маленькому городскому парку, обычному месту гуляний горожан в воскресные дни. Терри остановился возле огромного старого дуба.

- Когда мне было восемь лет, - сказал он, улыбаясь своим детским воспоминаниям, - я поцеловал Пэтти Сью Мэйфилд под этим самым деревом и она ударила меня в правый глаз. После этого я целую неделю ходил с синяком и поклялся больше никогда не целовать девчонок старше себя - Пэтти Сью было десять, и по сравнению со мной она казалась совсем взрослой.

Аннабелла расхохоталась.

Терри повернулся к ней и медленно снял желтую ленту с ее волос.

- Скажи мне, Аннабелла Эбрахам. - Он запустил руки в струящийся каскад каштановых волос, перекинув несколько шелковистых прядей на грудь. - Если бы я поцеловал тебя под этим большим дубом при лунном свете, ты бы ударила меня в глаз?

- Нет, - ответила она.

- Я счастлив это слышать.

А Аннабелла была счастлива знать, что он сейчас поцелует ее.

И Терри осуществил ее желание.

Их поцелуй был долгим и страстным, чувственным и сладким. В нем пылал огонь, томилось желание. Их языки переплелись, а тела тесно прижались друг к другу, чтобы в полной мере наслаждаться близостью. Сердца забились сильнее, дыхание стало прерывистым. Поцелуй стал обещанием того, что могло произойти между ними, если только страсть выпустить на волю. Их свидетелями были лишь луна, далекие звезды и старый могучий дуб.

- О, Аннабелла… - прошептал Терри, поднимая голову. - Все, что я могу сказать, это "О, Аннабелла", потому что ты уже знаешь, что я безумно хочу тебя.

- Я…

- Лучше молчи… Пойдем, я провожу тебя домой, пожелаю спокойной ночи и поцелую на прощание. Ты подарила мне особенный вечер.

- Такие вечера, как этот, часто приходят потом в воспоминаниях.

- Мне нравится, как звучат эти слова.

- Терри, который час?

Терри взглянул на часы, отчетливо видя циферблат в серебристом свете луны.

- Половина двенадцатого.

Аннабелла улыбнулась.

- Не помню, когда я в последний раз ложилась спать позже десяти.

Терри засмеялся и обнял ее за плечи, крепче прижимая к себе.

- Еще одна перемена, мисс Аннабелла.

- Вы абсолютно правы, мистер Расселл, - в тон ему отозвалась она.

"Скоро перемены закончатся", - подумала она с внезапной грустью. Нет, она не станет поддаваться печали. Ничто не могло испортить чудесные часы, проведенные вдвоем с Терри, и омрачить радость их встреч.

На выходе из парка Терри оглянулся на старый дуб.

- Должен признаться, что целовать тебя было гораздо приятнее, чем Пэтти Сью Мэйфилд.

Аннабелла весело засмеялась. Услышав ее заразительный смех, Терри не удержался и тоже рассмеялся.

Внезапно налетевший ветерок зашумел кронами деревьев, и шелест листьев вторил их смеху.

7

Поездка в Талсу оказалась на редкость приятной, и для Аннабеллы время летело незаметно. Терри предложил вести ее машину, так что она сидела на пассажирском сиденье и могла полностью отдаться своим ощущениям.

В маленькой машине сиденья были расположены близко, и их тела почти соприкасались. Изредка Аннабелла бросала взгляды на его широкие плечи, расстегнутый ворот рубашки, открывающий сильную шею, рельефные мускулы рук, свободно лежащих на руле. Аннабелла изучала его мужественный профиль, и у нее сладко замирало сердце, когда Терри поворачивался и тепло улыбался ей. Вдыхая пряный аромат, исходивший от него, Аннабелла с удовольствием думала, что рядом с таким водителем она готова ехать хоть на край света.

Они говорили не умолкая, переключаясь с одной темы на другую с легкостью, удивившей Аннабеллу. Раньше она никогда не чувствовала себя так непринужденно в разговоре, всегда опасаясь, что ее мнения и рассуждения никому не интересны.

Но Терри внимательно прислушивался к каждому сказанному ею слову. Ей хотелось, чтобы дорога не кончалась, готова была забыть о магазинах и говорить обо всем на свете, становясь все более откровенной по мере того, как счетчик отсчитывал мили.

Когда они въехали в Талсу, Терри сосредоточился на уличном движении, а Аннабелла углубилась в воспоминания о прошедшем вечере. Терри поцеловал ее у двери дома и пожелал спокойной ночи, как и обещал. В его глазах светилось такое неприкрытое желание, что Аннабелле пришлось сделать над собой усилие, чтобы расстаться с ним. Она невнятно пробормотала: "Спокойной ночи" и быстро проскользнула в дом.

"Что бы случилось, - мечтательно подумала Аннабелла, - если бы я пригласила Терри зайти?" Мысли о том, что произошло бы тогда, больше не шокировали ее. Она сама стремилась к этому. Но Аннабелла ничего не знала о том, как доставлять удовольствие мужчине, она абсолютно не имела опыта в любовных делах. А Терри был искушенным, сведущим в этом мужчиной, который познал в своей жизни многих женщин и мог сравнивать Аннабеллу с ними. Аннабелла боялась, что сравнение будет не в ее пользу.

Она была лишь наивной библиотекаршей из провинциального оклахомского городка, которая изредка предавалась эротическим фантазиям, и не больше того. Она не имела ничего общего с Терри Расселлом - блестящим, искушенным в любовных делах мужчиной… стоп. Это рассуждения прежней Аннабеллы, невзрачной, вечно забивающейся в угол. Аннабелла Эбрахам, сидящая сейчас рядом с Терри и преисполненная решимости к переменам в одежде, была другой. Она не станет приносить себя в жертву собственным сомнениям, робости, тихой покорности течению жизни.

"Пришло время самой распоряжаться своей судьбой", - подумала Аннабелла решительно. На время, отпущенное ей с Терри, она будет Золушкой, превращающейся в сказочную принцессу. И рядом с ней будет самый прекрасный принц на земле, поддержка которого придаст ей смелости совершить любые перемены.

- Вот район, где множество магазинов, - прервал мысли Аннабеллы Терри. - Здесь мы должны найти все, что нам нужно.

- Да, наверное, - ответила Аннабелла, разглаживая юбку на коленях.

Терри взглянул на нее и свернул в соседний переулок.

Он решил, что это была замечательная поездка. Ему понравилось беседовать с Аннабеллой. Она могла свободно рассуждать о множестве вещей интеллигентно, с пониманием дела. Он не ожидал найти в ее лице одновременно интересную собеседницу и благодарную слушательницу. Ее голос обволакивал его как бархатный плащ, доставляя подлинное наслаждение своим звучанием. Он не помнил, когда получал столько удовольствия от беседы с женщиной. Аннабелла не флиртовала и не кокетничала; его поражала ее открытость и искренность. Терри казалось, что он знал Аннабеллу всю жизнь. Он чувствовал, что мог доверить ей свои самые сокровенные мысли, и она бы внимательно выслушала его, а не притворялась бы, что ей интересно, хотя на самом деле она умирала со скуки. Аннабелла была сокровищем, которое он неожиданно для себя нашел в городе, откуда много лет назад уехал в поисках счастья.

Терри припарковал машину, затем вышел, чтобы открыть Аннабелле дверь и помочь ей выйти. Он ничего не сказал по поводу ее тусклого коричневого платья, понимая, что притягивающий взгляд желтый наряд был единственным приятным исключением из ее гардероба. Ее волосы были снова уложены в тяжелый узел на затылке, и она вновь обула удобные коричневые туфли без каблуков.

Пересекая с ней парковочную площадку, Терри снова подумал, что Аннабелла похожа на скромного неприметного воробышка. Но теперь он знал, насколько обманчиво это впечатление. Под этой внешностью пряталась настоящая Аннабелла, и он внезапно ощутил сильное желание обнять ее посреди улицы и целовать до тех пор, пока в его объятиях не окажется страстная чувственная женщина, какую он уже видел.

Терри прекрасно понимал, что, если бы он проявил настойчивость, прошлой ночью они могли быть близки. После разговора за ужином и поцелуя возле старого дуба он не сомневался, что Аннабелла согласилась бы на его предложение заняться любовью.

Но он понимал также, что не стоит торопить события, которые разворачивались слишком быстро для нее, если он не хочет, чтобы их ждало разочарование. И, как бы странно это ни звучало, для него тоже было еще слишком рано переступать черту в их отношениях. В нем зарождалось какое-то новое, неведомое ему прежде чувство, весьма далекое от обычного плотского желания. Инстинкт подсказывал ему, что их с Аннабеллой настигли серьезные отношения.

Они подошли к фонтану, на дне которого блестело множество монеток.

- Хочешь загадать желание? - спросил Терри.

- Нет, - улыбнувшись, ответила Аннабелла.

- Почему?

- Не знаю, что себе пожелать. У меня не было опыта в загадывании желаний, как у других людей. В мой день рождения никогда не горели свечи на праздничном торте.

Терри нахмурился.

- У тебя никогда не было праздничного торта?

- Нет. - Аннабелле не хотелось углубляться в воспоминания о своем детстве. - Терри, посмотри, сколько магазинов. Не знаю даже, с какого начать.

- Все очень просто. - Он взял ее за руку. - Мы зайдем в тот, который ближе к нам, и увидим, что нам смогут в нем предложить. Тебе нужны платья, блузки, юбки, майки, туфли и пара джинсов.

- Джинсы? Я не ношу джинсы!

- Ни один современный человек не может обойтись без джинсов, запомни, Аннабелла.

- Но я не…

- Отступать поздно. Пошли.

В магазине, куда они зашли, было столько самой разнообразной одежды всех цветов и фасонов, что у Аннабеллы зарябило в глазах. Чувствуя себя маленькой девочкой, столкнувшейся со взрослыми проблемами, она молча стояла у примерочной, пока Терри сновал между вешалок. Вытащив одно платье, он повертел его в руках, покачал головой и повесил обратно. Следующее получило его одобрение, и он принес его Аннабелле.

- Оно же похоже на пограничный столб, - возмутилась она. - Как можно носить такое? - Оно шикарное. Не отказывайся, пока не примеришь. А, вот еще одно.

- Голубые и зеленые цветы? Терри, меня на улицах города будет видно за милю.

- Доверься мне.

Аннабелла обреченно возвела глаза к потолку и повесила платье на руку поверх полосатого красно-белого "пограничного столба".

Поиски продолжались.

Наконец Терри отправил Аннабеллу в примерочную, заявив, что хочет видеть ее в каждом выбранном наряде. Красно-белое платье действительно выглядело на ней как пограничный столб, и Терри опустил большой палец руки вниз, признавая свою ошибку. Но платье с голубыми и зелеными цветами необычайно подошло ей, и, взглянув в зеркало, Аннабелла чуть не вскрикнула от радостного удивления. Терри поднял большой палец вверх в знак одобрения.

Назад Дальше