Единение сердец - Айрис Оллби 6 стр.


- Так оно и есть! Мне нравится моя работа, а неустроенная жизнь, как вы выражаетесь, имеет свои положительные стороны. - Девушка улыбнулась. - Видите ли, здесь ничего не ожидаешь. Местную жизнь надо принимать такой, какая она есть. А что касается мужчины или вообще мужчин, то я могу жить и без этого…

- Именно поэтому вы настороженно относитесь ко всем мужчинам? - допытывался Роберт, внимательно глядя ей в глаза. Возможно, он пытался прочесть в них правду, прежде чем она ответит.

- Настороженно - мягко сказано, - легко ответила Кэт. - Более правильным было бы сказать - я невосприимчива к ним, - уже более твердо добавила она.

Роберт усмехнулся:

- Это звучит как предупреждение.

- Вы правильно поняли, - сказала Кэт и, оттолкнувшись от стенки пристройки, заметила с юмором: - Предупреждение, а не вызов. Прошу это запомнить!

- Запомню, - ответил Роберт, и ей показалось, что сказано это было искренне. Она повернулась и пошла в дом, радуясь, что ее гость понял намек.

- Так какие у вас планы? - спросила она, когда Роберт вошел в кухню через полчаса. Кэт мыла баклажаны.

- В данный момент я хочу искупаться, а потом осмотреть остров. По нему я представлю ситуацию на других островах. Не хотите присоединиться?

Наконец-то он попросил ее о чем-то, а не приказал в своей обычной наглой манере!

Они вышли на каноэ в море, туда, где была глубокая вода. Если повезет, сказала Кэт, то к ним присоединятся дельфины, чтобы поиграть.

- Вы шутите? - недоверчиво спросил Роберт, когда они работали веслами, выбираясь из рифа: шум мотора испортил бы спокойное очарование моря.

- Нисколько, - засмеялась девушка. - Это необыкновенное зрелище, похоже на чудо. Вот увидите!

Роберт первым нырнул в кристально чистую воду. Кэт смотрела, как ушло в воду его сильное стройное тело, как он удалялся от лодки с каждым мощным гребком. В ее глазах отражалось ярко-зеленое море и тело Роберта в нем. Теперь он двигался в воде плавно, как морское животное. Когда он нырнул, Кэт невольно тоже задержала свое дыхание и не выдыхала воздух, пока Роберт не появился на поверхности, яростно тряся головой.

- Там очень красиво… - начал было он и остановился, увидев, что Кэт приложила указательный палец к губам, прося его замолчать. Роберт повернул голову вправо, и девушка услышала его приглушенный возглас удивления. К ним приближалась группа дельфинов.

Кэт бесшумно перелезла через борт каноэ и, опустившись в теплую воду, медленно поплыла к Роберту. Дельфины - их было около двенадцати, - гладкие и серебристые, кружили вокруг людей, проявляя любопытство, но в то же время держась настороже. Кэт сделала Роберту знак нырять и ушла под воду вслед за ним. Они медленно передвигались под водой, давая дельфинам возможность убедиться, что они не опасны для них.

Животные становились смелее и подплывали к людям все ближе.

Кэт вынырнула за глотком свежего воздуха, Роберт тоже. Пока они держались на поверхности воды, дельфины кружили вокруг. Весело резвясь в прозрачной воде, они вздыхали, отфыркивались и радостно вскрикивали, нарушая тишину моря.

Время, казалось, остановилось. Между людьми и животными установилась какая-то волшебная связь, и те и другие чувствовали себя свободно и спокойно.

Наконец одна из крупных самок игриво приблизилась к Кэт. Девушка протянула руку и погладила ее по спине, почувствовав ладонью теплую шелковистую кожу животного. Дельфиниха перевернулась на спину и поплыла, как бы приглашая человека следовать за ней.

Кэт уже не первый раз общалась с этими животными, но сегодня в их поведении было что-то особенное… Дельфины были более игривыми, дружелюбными, более близкими…

Это потому, решила Кэт, уходя под воду, что сегодня их было двое. Дельфины воспринимали их как пару, как и распорядилась природа, создав людей и животных.

Девушка повернула голову и увидела Роберта, игравшего с молодыми дельфинами, подвижными, шустрыми и смелыми.

Когда люди вынырнули на поверхность и медленно поплыли к лодке, дельфины продолжали сопровождать их, как бы добродушно посмеиваясь над слабостью пловцов, не выдержавших такой пустяковой нагрузки.

Кэт в изнеможении кинулась на горячее дно лодки, положив голову на сиденье. Она лежала с закрытыми глазами под ослепительным солнцем, пытаясь удержать в памяти прекрасные картины единения людей и животных. Каноэ неожиданно качнулось на волнах, приняв второго пловца.

В горячем неподвижном воздухе слышались пыхтение и вздохи удалявшихся животных.

Вдруг по телу Кэт разлилась незнакомая приятная нега - Роберт страстно приник к ее губам. Его поцелуй был таким нежным и чувственным, что она посчитала бы просто святотатством противиться ему.

Его губы томительно дразнили ее, пока наконец бархатистое, приятное ощущение не перешло в острое желание. Оно прокатилось огромной волной по всему телу девушки, забрав у нее последние силы и вызвав головокружительную слабость.

Когда Роберт оторвался от ее губ, Кэт не сразу открыла глаза, а когда открыла, то перед ней было только как бы размытое лицо - ее глаза наполнились слезами.

- Простите меня, - прерывисто дыша, прошептал Роберт. Он произнес слова извинения так нежно, что Кэт поверила ему. - Это получилось как-то естественно после такого красивого зрелища…

Он резко отодвинулся от девушки и взял в руки весло. Не говоря ни слова, Кэт, все еще во власти пережитого, села на скамью, взяла весло и начала автоматически грести, толком не соображая, что она делает.

Они плыли молча, неторопливо приближаясь к берегу. Движение лодки сопровождали удары весел о воду и шум набегавшей волны.

Так же молча они вытащили каноэ на песок и направились к бунгало.

- Я приготовлю обед, - сказал Роберт, когда они подошли к веранде.

Кэт кивнула, вошла в душевую комнату и плотно закрыла за собой дверь. Она сняла купальник и встала под прохладные струи воды. Только теперь девушка поняла, в каком сильном напряжении находится. Она прислонилась лбом к белому кафелю и застонала. Это был стон испуга, усталости, просыпающейся страсти.

Поцелуй потряс Кэт до глубины души. Она даже не смогла что-либо сказать Роберту. И только этот стон выдал состояние, в котором она находилась.

Конечно, Роберт потрясен игрой с дельфинами и именно поэтому совершил неожиданный даже для себя самого поступок! Это был внезапный порыв с его стороны, о котором он сразу пожалел. А если не пожалел? Что, если он воспринял ее молчание как приглашение двигаться дальше? Ну нет, голубчик, этому не бывать!

И Кэт показалось, что она вполне может справиться с ситуацией. Надо только делать вид, будто ничего не произошло.

Но ее губы до сих пор горели от его сладкого поцелуя! Он, как тлеющий уголек, прожигал нежную кожу, и требовалось немало времени, чтобы сладко ноющая рана затянулась и Кэт смогла забыть о случившемся. За эти два года никто не целовал ее так чувственно. Черт! Ее вообще никогда не целовали так!

Выключив душ, Кэт накинула халат и прошла в свою комнату. Надев шорты и тонкую хлопковую блузку, распустив еще мокрые волосы по плечам, она вышла на веранду, где Роберт уже ждал ее за столом. Он тоже был одет в шорты и сорочку. Обед, который он приготовил, был легким - сыр, хлеб и фрукты. Сев за стол, Кэт молила Бога, чтобы Роберт забыл о своем импульсивном порыве или, по крайней мере, ничего не говорил бы по этому поводу.

- Поскольку солнце сейчас закрыто облаками, мне кажется, есть смысл осмотреть остров, - предложил он не очень уверенно. - Должен признаться, что длительные пешие прогулки под палящим солнцем не доставляют мне никакого удовольствия.

Кэт сразу расслабилась. Он контролировал свой голос, словно и в самом деле жалел о том, что так забылся.

- Я отведу вас в джунгли. Это такой контраст по сравнению с игрой с дельфинами!

- В каком смысле?

- Потерпите - вы все увидите своими глазами, - загадочно произнесла Кэт и лукаво улыбнулась.

Роберт тоже улыбнулся и заметно приободрился, как будто радуясь тому, что Кэт не заговорила о поцелуе.

- Я уже видел тропический лес. Южная Америка не страдала от недостатка джунглей.

- Но такого леса, который я собираюсь показать вам, вы еще не видели! У него есть секреты.

- Какие?

- Потерпите и все увидите, - повторила девушка.

- Этот островок имеет форму башмачка. Я называю его мини-Италией. Кстати, о башмаках. Хорошо, что у вас есть с собой подходящая обувь, - говорила Кэт, когда они уже собрались уходить.

- Я подготовился к этой поездке. Мне кажется, я взял с собой все, что может понадобиться на любой, даже непредвиденный, случай!

- Я не видела у вас дождевика, - заявила Кэт, озорно сверкнув глазами.

- Да, тут я действительно дал промашку. А он мне понадобится?

Кэт кивнула и, сняв с вешалки дождевик Линды, протянула его Роберту.

- Минут через двадцать начнется дождь. Не забудьте надеть плащ до того, как промокнете, иначе будет плохо!

- Господи, - рассмеялся Роберт. - Вы просто кладезь мудрых советов, мисс Пятница!

- Я училась на своих ошибках, - ответила Кэт и закинула рюкзак за плечи.

Роберт повесил через плечо свою аппаратуру, и они отправились.

Поднимаясь по узкой тропинке, пролегавшей позади бунгало, Роберт неожиданно сказал:

- Знаете, Кэт, я просто заинтригован. Вы, хорошо образованная девушка из Окленда, приспособились к таким тяжелым условиям жизни здесь. Для меня это настоящее откровение!

И снова у Кэт возникло ощущение, что он все о ней знает.

- С чего вы взяли, что я хорошо образованна? - спросила она как бы между прочим.

- Об этом свидетельствует ваша правильная речь, ваша манера поведения. Вам, наверное, трудно было адаптироваться здесь?

У меня, кажется, уже появилась навязчивая идея, подумала Кэт. Ведь это всего-навсего обычный разговор между обычными людьми, которые хотят познакомиться поближе.

- Немного, - ответила она Роберту. - Больше всего меня поразил здесь уровень жизни. Правда, я не исключение. Для некоторых же увидеть здешнюю жизнь - вообще ужасный шок, потрясение. Но это лишь те, кто вырос в узких рамках своего круга, дальше которого ничего не видит, - поддразнила она Роберта, пытаясь таким образом снять напряжение.

Тропа была слишком узкой для двоих, и Кэт, хорошо знающая дорогу, шла впереди. Роберт не возражал.

Ведь вот может он быть нормальным человеком, думала Кэт, стоит только отбросить в сторону эту чертову надменность! Более того, оказывается, он легкий и приятный в общении человек.

Как Кэт и предсказала, дождь начался ровно через двадцать минут после того, как они вышли из дому. Путешественники остановились под деревом, чтобы надеть плащи. Стояла гнетущая жара, но Кэт знала - как только начнется ливень, температура сразу упадет.

- Моя идея прогулки оказалась, гляжу, не такой уж блестящей, - с беспокойством заметил Роберт. Тропинка под ногами превратилась в скользкую кашу из грязи и лесного мусора.

- И это называется раем? - крикнула Кэт, стараясь перекрыть шум дождя. - Вы уверены, что хотите развивать туризм на этих островах?

- Уверен! - коротко отрезал Роберт.

Они с трудом карабкались наверх по скользкой дороге. Через некоторое время тропинка выровнялась, но идти по ней было так же трудно.

Земля пружинила, как губка, дорогу то и дело преграждали огромные корни деревьев. Путникам приходилось продираться через заросли гигантского папоротника и кустарника, в которых могло скрываться что угодно.

Когда Кэт оказалась здесь в первый раз, она пришла в ужас от змей и других ползучих тварей, которыми кишели острова. Но потом она привыкла к ним и перестала бояться - ведь эти твари боялись ее еще больше!

- Мы уже почти пришли! - крикнула Кэт.

- Куда? В преисподнюю Суйя?

Девушка рассмеялась и обернулась. Роберт не часто шутил! Но в этот момент она поскользнулась и, потеряв равновесие, шлепнулась лицом в теплую вязкую грязь.

Роберт тут же подхватил ее и быстро поставил на ноги, так легко, словно она была тряпичной куклой. Пытаясь удержаться на ногах, Кэт прижалась к своему спутнику и, восстановив дыхание, стала стирать с лица грязь. Он смотрел на нее озабоченно и в то же время как-то смущенно. У девушки снова перехватило дыхание.

- С вами все в порядке?

Она молча кивнула. Роберт поднял руку и стал стирать грязь с ее губ и шеи. Кэт вдруг почувствовала опасную близость Роберта и так резко отстранилась, что он чуть сам не упал.

- Давайте-ка мне ваш рюкзак, он слишком тяжел для вас, - потребовал Роберт.

- Нет! Не надо! - запротестовала Кэт. - Пошли дальше!

- Нет, мы вернемся домой! Нам не следовало выходить в такую ужасную погоду.

- Тогда мы вообще не сможем ничего посмотреть. Ведь погода здесь так неустойчива! И потом, мы почти у цели!

И Роберт сдался:

- Надеюсь, ваши секреты стоят того!

На этот раз впереди пошел он, осторожно ступая и раздвигая заросли для Кэт, которая следовала за ним по пятам.

Значит, он думает не только о себе, размышляла девушка. Это открытие слегка взволновало ее, но только слегка.

- Налево! - крикнула Кэт.

Она уже приходила сюда раньше, она даже пробила через заросли путь к этому заветному месту, но растительность в тропиках быстро восстанавливается. Сейчас ее дорожка была уже еле видна.

Вдруг Роберт внезапно остановился, и Кэт поняла - он увидел зловещий силуэт прошлого, на который было жутко смотреть. Страшно и жутко, если не знать этой истории. А девушка знала ее.

Она прошлепала по грязи и встала рядом со своим спутником. Так, молча, они долго-долго стояли, и каждый думал о своем…

Кругом повисла гробовая тишина, нарушаемая лишь звуком дождя, падающим сквозь густые заросли.

Прямо перед ними в этом мокром тропическом лесу лежал проржавевший корпус военного самолета. Одно крыло было оторвано и покоилось в плотной листве в нескольких метрах от машины. Второе было покорежено и покрыто толстым слоем ржавчины.

Позади самолета резким пятном темнел небольшой водоем со стоячей черной водой. Зрелище этого мрачного, но красивого озера как-то странно действовало, захватывая дух. Вокруг озерца росли орхидеи, папоротник и густой кустарник. Остов самолета, когда-то сбитого в жестоком воздушном бою, был так нелеп среди этого ярко-зеленого буйства растительности!

- А вот и крыша! - прошептала Кэт и, обойдя Роберта, отодвинула рукой ветви, которые закрывали зияющую дыру в корпусе самолета. Она влезла внутрь и крикнула оттуда: - Здесь не опасно, нет никаких призраков!

Он нахмурился, провел рукой по мокрым волосам и последовал за ней.

- Все уже давно растащили, - объяснила девушка. - Сняли все, что годилось для сувениров. - Она скинула рюкзак и дождевик и положила их на пол душной кабины.

Роберт постоял с минуту в растерянности, затем сделал то же самое.

- Значит, это и есть ваш секрет? - протянул он разочарованно. - Вы не находите, что все здесь как-то… призрачно?

Кэт засмеялась и, приподнявшись немного, отвела рукой в сторону ветви, закрывавшие фонарь кабины, стекло которого уже давно унесли неизвестно для каких целей.

- Как это может быть призраком? Смотрите - это все материально!

Перед ними открывалась гладь темной воды, окруженная роскошной растительностью. Шел сильный дождь, но краски орхидей и других цветов оставались яркими и живыми, по-прежнему создавая впечатление таинственности.

- И как только такая красота могла выжить в этой постоянной влаге? - сказала Кэт, как бы размышляя вслух. Она застенчиво улыбнулась, не уверенная, что Роберт поймет ее настроение. - Мне хочется верить, что, когда этот самолет был сбит во время Второй мировой войны, первое, что увидели летчики, были эти цветы! Они, наверное, подумали, что попали в рай.

Роберт внимательно посмотрел на девушку, потом сел на один из металлических стульев, стоявших вдоль стены кабины.

- К тому времени они на самом деле уже были на небесах, - поправил он ее с грустью.

Кэт устроилась напротив Роберта. Она вынула из рюкзака воду, печенье и полотенце, чтобы вытереть мокрые волосы. Налив воду в пластмассовый стаканчик, Кэт протянула его Роберту.

- Никаких небес, никакого ада или призраков! Никто из пилотов не погиб, - сказала она.

- Это практически исключено, - ответил Роберт, беря из ее рук стаканчик. - Воздушные бои здесь были ожесточенными. Тысячи японцев и американцев погибли здесь тогда…

- Это так! - взволнованно перебила его Кэт. Ей не терпелось рассказать Роберту о том, что она знала. - Острова и море вокруг напичканы обломками самолетов. Но эти парни не погибли! В тот день, когда их сбили, произошло небольшое чудо.

Роберт скептически засмеялся.

- Это правда, - настойчиво сказала Кэт, наклонившись к нему для убедительности. - Я знаю.

Глаза Роберта, насмешливые и недоверчивые, удивленно смотрели на девушку в затемненном пространстве кабины.

- Только не говорите мне, что вы обладаете парапсихологическими способностями!

- Нет, у меня всего-навсего пытливый ум, - ответила Кэт с загадочной улыбкой на губах. - Я просто проверяла.

- Проверяли? Что вы проверяли?

Кэт снова откинулась назад и сделала несколько глотков воды.

- Когда я увидела самолет в первый раз, эта трагедия потрясла меня! Я думала о бессмысленности войны, гибели людей и так далее… Я забралась в кабину и стала смотреть на водоем, пытаясь вообразить, как все произошло много лет назад. Конечно, очень трудно ясно представить себе, что здесь случилось тогда, много лет назад. Но чем дольше я сидела здесь, тем больше мне казалось, что здесь хорошее, светлое место. И мне хотелось верить, что летчики этого самолета не погибли. Мне так хотелось, чтобы они остались живы, что я в конце концов решила выяснить это. На обшивке самолета сохранились номер и несколько букв. Какой-то номер я нашла на том, что когда-то было приборной доской. И я выяснила, кому принадлежали эти номера.

- Вы шутите? - недоверчиво спросил Роберт.

Кэт рассмеялась, увидев изумленное выражение лица своего спутника.

- Я говорю совершенно серьезно. На это, конечно, ушло время. Месяц за месяцем я посылала запросы, которые оставались без ответа. Наконец через одного человека в Хониаре я вышла на американского военного историка, который и помог мне. Самолет, в котором мы с вами сейчас сидим, был сбит в январе 1943 года. На его борту находилось четыре воздушных разведчика примерно моего возраста - двадцатитрехлетние ребята. Благодаря мастерству пилота все они отделались лишь небольшими травмами. С американского эсминца увидели, как самолет упал в лес, и отправили сюда спасательную команду. А через месяц бои закончились.

- И с тех пор они зажили счастливо, - с иронией заметил Роберт.

- Мне бы хотелось, чтобы это было именно так! - мечтательно произнесла Кэт. - Я иногда представляю - вот они вернулись домой, в Соединенные Штаты, вот они женятся. Потом у них появились дети, а у их детей, возможно, уже и свои дети. И их внуки в этот самый момент идут в школу.

- Вы не перестаете удивлять меня, Кэт, - сказал Роберт после продолжительной паузы. - Оказывается, в душе вы самый настоящий романтик!

Да, она была романтиком когда-то, пока жизнь не потрепала ее. Кэт вздохнула, снова вспомнив прошлое.

Назад Дальше