Единение сердец - Айрис Оллби 7 стр.


- Признаюсь вам - это мое заветное место. Когда я прихожу сюда, то думаю о том, как, казалось бы, из совсем безнадежной ситуации все-таки нашелся выход! Ведь и в жизни каждого из нас есть такие моменты, что, кажется, мир вокруг рушится! Но выход всегда можно найти! Надо только постараться!

- Это звучит почти философски.

- Ну почему же. Я уверена, что у вас тоже есть свое сокровенное место, где вы любите побыть в одиночестве и подумать, подумать о себе, о жизни…

- Честно говоря, я никогда не размышлял об этом, - смущенно произнес Роберт. - Мое тайное место - это, очевидно, моя голова! - вывернулся он.

Кэт засмеялась:

- Только мужчина мог сказать такое!

Роберт грустно улыбнулся:

- Да, мужчины, в отличие от женщин, не столь романтичны.

- Очень жаль! Возьмите печенье! - Кэт протянула ему пакет и удивленно посмотрела на Роберта, который вдруг стал хохотать.

- Чем я вас так развеселила?

- Просто резкий переход - говорили о романтике и вдруг какое-то печенье! И от романтической ситуации не осталось и следа! Вы такая непредсказуемая, Кэт!

Улыбка исчезла с губ девушки.

- Я не знала, что это романтическая ситуация, - сухо произнесла она.

- Но мы с вами говорили о романтике, разве нет? - мягко возразил Роберт.

- Но именно вы затронули эту тему!

Роберт пытливо взглянул на девушку и затем произнес слова, прошедшие острым ножом через ее сердце:

- Он, наверное, очень сильно обидел вас!

Кэт замерла. Зачем она привела сюда Роберта? Ведь она никому не показывала этого места, почему же именно он пришел сюда?

- Да, он очень сильно обидел меня! - еле слышно прошептала она.

Дождь уже ослабел и теперь мягко шуршал в листве деревьев. Кэт слышала громкие удары своего сердца, которое билось в ярости оттого, что сделал с ней брат этого человека.

Да, ее обидели, но не так, как думал Роберт. Предательство Чарльза больше ударило по ее женской гордости, чем по чувствам. Очень скоро, уже в Сингапуре, Кэт поняла, что ее сердце болит не от потери любви. Оно страдало от подлости Чарльза, от его расчета - ведь их брак был так выгоден ему! Вот где была причина ее постоянного страха! Обман! Разве можно пережить еще раз такое? С тех пор она не подпускала и близко к своему сердцу ни одного мужчину.

Кэт поднялась и стала укладывать в рюкзак бутылку с водой и печенье.

- Нам пора уже возвращаться домой!

- Я хочу сделать несколько фотографий перед уходом, вы разрешите?

Кэт наклонилась за плащом. Роберт помог ей надеть его, и девушка не успела уклониться от прикосновения его пальцев. Сердце ее сжалось, и она отпрянула от своего спутника, Но Роберт схватил ее за плечи и резко притянул к себе.

- Я совсем не жалею о том, что поцеловал вас сегодня утром, хотя и извинился перед вами! - Голос его звучал низко и хрипло. - И мне хочется поцеловать вас снова. И не только… Как вы на это посмотрите? - то ли спрашивал, то ли требовал он.

- Я никак не посмотрю на это, Роберт Мэйфилд! Я уже говорила вам: я не боюсь мужчин, я просто их не воспринимаю. И не жалейте меня: я не ношу в своей груди разбитое от любви сердце. Я ношу гордость, униженную подлым предательством! И вас я не хочу! Вы мне не нужны!

Роберт резко отпустил девушку.

- У меня нет нужды гоняться за женщинами. Они сами бегают за мной, - грубо произнес он, блеснув потемневшими от гнева глазами. - Так что можете забыть о своих волшебных играх с дельфинами, об этом тайном месте для раздумий. Эти ваши заигрывания, прикрытые якобы униженной гордостью, на меня не действуют.

С этими словами Роберт повернулся, поднял свою фотоаппаратуру и вылез из кабины.

Так этот высокомерный мерзавец решил, что понравился ей! Он подумал, что она, Кэт, ведет с ним хитрую игру, чтобы заманить в свои сети?!

Она задохнулась от возмущения.

Увидев, как Роберт шагает по размокшей земле к озерцу, продираясь сквозь кустарник, Кэт гневно крикнула ему вдогонку:

- Я отвезла вас к дельфинам и привела сюда не для того, чтобы заигрывать с вами! Вы мне совершенно не нужны! Мне вообще ничего от вас не нужно, клянусь! Черт вас подери!

Кэт схватила свой рюкзак, спрыгнула вниз и, тяжело дыша, пошла обратно домой. Пусть Роберт Мэйфилд заблудится тут без нее! Пусть его зажрут до смерти москиты! Пусть он утонет в озере! Как он мог, как он только мог так все испортить?!

Впервые за два года ей захотелось поделиться с кем-то дорогими для нее вещами. Ну почему она выбрала для этого именно Роберта, этого проклятого надменного Мэйфилда?!

Гнев Кэт немного поутих, когда она увидела с холма крышу своего бунгало.

5

На следующее утро Кэт поднялась рано. Она умирала от голода, ведь накануне вечером не стала ужинать. Возвратившись вчера, Кэт закрылась в своей спальне и решила не выходить. Она слышала, как вернулся Роберт, как он гремел посудой на кухне, как слушал радио, как возился на веранде почти до рассвета. Кэт лежала в своей кровати и ждала, что Роберт постучит к ней и извинится. Но он не сделал этого.

По-прежнему шел дождь. Он словно пытался пробить дыру в крыше, пока Кэт наконец не почувствовала его стук в своей голове! Это должно прекратиться, Думала девушка, этот стук и давление Роберта на нее. Кто-то из них двоих должен уехать отсюда! Она скажет ему об этом. Как только увидит его, сразу все скажет!

Она закончила завтрак, сидя на ступеньке лестницы на веранде, когда Роберт, выбритый и посвежевший, вышел из ванной комнаты. На него упал луч солнца, и девушка подумала: тот, кто сказал, что солнце светит только хорошим людям, никогда не встречал Роберта Мэйфилда!

- Когда вы будете готовы, мы соберем вещи, возьмем две лодки и отправимся осматривать другие острова.

Кэт открыла рот, чтобы возразить, но Роберт уже скрылся в кухне. Он вернулся с чашкой кофе и комфортно устроился на плетеном стуле в тени.

Кэт повернулась к нему спиной и стала смотреть на море.

- Я не поеду ни на какие острова!

- Не глупите, Кэт, - протянул разочарованно Роберт.

- Я не шучу! Кто-то из нас должен уехать отсюда! Надеюсь, вы, как мужчина…

- Господи, Кэт! - прервал он ее. - Я никуда не уеду отсюда, и вы тоже останетесь на острове. Так что перестаньте капризничать, давайте лучше обсудим, что нам надо взять с собой в дорогу.

Роберт говорил это довольно решительно, но Кэт не собиралась уступать ему.

- Сколько раз я должна повторять вам, что я…

- А сколько раз я должен уговаривать вас, - резко ответил Роберт. - Послушайте, прелесть моя, мы с вами вместе участвуем в этом деле, и точка!

- Вы хотите сказать, что, если я уеду, вы постараетесь сделать так, чтобы я лишилась работы?

- Я никогда бы не опустился до таких угроз! Если вы уедете отсюда, то мне будет помогать кто-нибудь другой.

- Вирджиния, конечно, - заметила Кэт. - Я, кажется, умею наживать себе врагов, не так ли?

Роберт снисходительно улыбнулся.

- Вы правы, но я имею в виду не Вирджинию. Но, видите ли, Кэт, ее дяде не очень понравится, если из-за вас я передумаю вкладывать деньги в эти острова. Я нужен ему так же, как вы нужны сейчас мне. И если вы разорвете эту связь и уедете, то ваша голова полетит первой!

- Ничего, я рискну.

- Я бы не советовал вам, Кэт! - угрожающе произнес Роберт. - Я хорошо знаю Джорджа Стивенсона. Он щедрый человек, когда речь заходит о больнице. Но когда деньги иссякнут, он уже не будет таким добрым.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я хочу сказать, если Джордж не получит деньги в самое ближайшее время, он не сможет выделять больнице такие щедрые дотации.

У Кэт округлились глаза.

- У Джорджа проблемы с деньгами? - в изумлении спросила она.

- Его карман не бездонный. Джордж сделал недавно несколько неудачных вложений, поэтому срочно нуждается в деньгах. Если я займусь строительством отелей на этих островах, Джордж станет получать солидный процент.

- И больница сможет работать дальше, - с грустью констатировала Кэт. - Если это не шантаж, тогда сами скажите, что это такое.

- Это бизнес, Кэт. А в бизнесе всегда кто-то кому-то наступает на пятки. Но в данном случае нет никакой проблемы, если только вы не создадите ее. Тем более я не понимаю, почему вы отказываетесь. Несколько недель путешествий по островам, барбекю на берегу, плавание с дельфинами…

- И ваши приставания, ваши грязные намеки!

- Вы явно раздуваете из мухи слона!

Кэт сузила глаза.

- Нет, Роберт, не раздуваю. Мы только начали с вами работать, а вы уже…

- Поцеловал вас. Да, признаюсь! Скажите, какое дело!

Как это - какое дело! Он вторгся в ее личную жизнь, но, судя по всему, для Роберта это ничего не значило. Он, вероятно, постоянно целуется с женщинами и не находит в этом ничего предосудительного.

Кэт тяжело вздохнула и снова обратила взгляд к морю. Она уже жалела, что затеяла этот разговор. Лучше бы она осталась со своими мыслями наедине! Но она была не одна. Рядом находился Роберт Мэйфилд во всей своей красе и портил ей жизнь. Или это она сама портила себе жизнь?

Кэт встала и, поднявшись на веранду, подошла к Роберту.

- У меня не было никаких задних мыслей, когда я показывала вам дельфинов и свое заветное место в лесу. Мне показалось, что вы именно тот человек, который сможет по достоинству оценить эту красоту. Я ошиблась. Простая оплошность с моей стороны, уверяю вас! А если вы увидели в этом нечто большее, то это уже ваша проблема, а не моя. Моя совесть чиста.

Она взяла поднос с кофейными чашками и ушла в дом, оставив Роберта на веранде.

Если и сейчас ее слова не дойдут до него, если и на этот раз он ничему не поверит, значит, он истинный Мэйфилд, достойный своего негодяя брата, и дороги их должны разойтись!

Кэт вытирала посуду, когда Роберт вошел в кухню. Постояв несколько минут в дверях, он наконец нарушил молчание:

- Я должен извиниться перед вами. В свое оправдание могу только сказать, что я и не подозревал о вашей необычайной чувствительности. Я не ожидал, что вам неприятны мои прикосновения. Во всяком случае, вы так странно на них реагировали! Признаться, до сих пор у меня не было проблем с женщинами!

Кэт не смогла удержаться от ироничной улыбки.

- Вам придется смириться с этим! Мне очень жаль, что вы, дожив до своих лет, ни разу не получали отказа. Но не отчаивайтесь! Это закаляет характер! - насмешливо поучала его Кэт.

Роберт выглядел довольно растерянным.

- Но вы не отвергли меня, когда я поцеловал вас в каноэ.

Кэт закатила глаза и рассмеялась.

- Но я и не вопила от восторга, заметьте! Я просто терпела ваш поцелуй, он ничего не значил для меня.

- А я думаю, что это не так! - заявил Роберт. - Поцелуй обычно бывает прелюдией к чему-то большему между мужчиной и женщиной. Хотя, может, вы предпочитаете грубую силу и мне не надо было даже спрашивать, что вы об этом думаете? - Он прошелся по коридорчику и вернулся в кухню. - А может быть, вы просто заманиваете меня своей игрой, чтобы потом с треском отвергнуть?

И по тону его голоса Кэт поняла, что он имеет в виду своего брата. Она растерянно посмотрела Роберту в глаза. Как разгадать его мысли? Боже, она ничего не может понять по его взгляду!

- Это исключено, - отрезала Кэт ледяным голосом.

- Кэт, скажите мне, что надо сделать, чтобы разморозить вас? Вернуть в ваши объятия потерянного любовника? Он, должно быть, был потрясающим мужчиной, если вы до сих пор не в состоянии его забыть?

Ага! Все-таки она задела его мужское самолюбие!

- Он был отпетый мерзавец, если вам так хочется знать! - с гневом произнесла она.

- Тем не менее вы до сих пор его любите, - закинул он удочку.

Кэт горько усмехнулась.

- Я, кажется, любила его до того, как обнаружила, что он негодяй. Но на этом все и закончилось! Вы, конечно, можете думать что угодно, но я ничего не хоронила в себе. Никакой любви и не было! Это я сейчас поняла!

Кэт гордо тряхнула головой. Ей захотелось сменить тему разговора.

- Если мы уж заговорили об эмоциях - какие у вас отношения с Вирджинией?

Ей в общем-то нет никакого дела до его личной жизни, но поскольку Роберт так настойчиво вторгался в ее чувства, то почему бы ей не сделать то же самое?

Роберт устало улыбнулся.

- Мои отношения с Вирджинией не имеют для меня никакого значения! И прежде чем вы зададите мне следующий неизбежный вопрос, я отвечу: нет, я никогда никого не любил! У меня перед глазами печальный опыт брата. Его отвергли в канун свадьбы, а я никому не пожелаю пройти через такое!

И он как-то странно взглянул на Кэт. Она молчала. Она молчала тогда и впредь будет хранить это при себе. Настанет ли время, когда она сможет рассказать всю правду?

- Так что же мы будем теперь делать? - Слова Роберта ворвались в ее мысли.

- Если мы с вами сможем придерживаться строго деловых отношений, то, возможно, все будет нормально, - твердо заявила она.

- Выходит, вы допускаете, что у нас это может и не получиться, - заметил Роберт.

- Я допускаю, что вы не выдержите.

Он улыбнулся:

- Я считаю, что вы интересная и привлекательная девушка. Я бы солгал, если бы сказал, что не хочу добиться более близких отношений с вами.

- Близкие отношения! - сердито проворчала девушка. - Вот вы о чем! А любовь, настоящая любовь вас не привлекает!

Роберт поднял руки вверх, как бы защищаясь:

- Это уж слишком для меня! Я ведь только хочу сделать свою работу с минимальными осложнениями, так как именно работу я и ставлю превыше всего остального.

- Значит, я "все остальное"? - Кэт начала опять заводиться.

Он все время подначивает ее! Ему это нравится! Ее не должны больше задевать его насмешки, потому что Роберт Мэйфилд совершенно не интересует ее. Он лишь только подтверждает ее мнение о мужчинах - они все потребители.

- Нет, вы не "все остальное"! Вы очень красивая девушка с огромным предубеждением против мужчин, и…

- И вы, конечно, считаете, что можете помочь мне решить мою проблему? - спросила Кэт с сарказмом.

- Я считаю, что будет очень обидно, если жизнь такой красивой девушки будет испорчена таким предубеждением.

- Роберт, давайте-ка оставим эту тему в покое!

Кэт повесила посудное полотенце на крючок, всем своим видом показывая, что разговор закончен. Она вышла из кухни и направилась на веранду. Роберт постоял немного и пошел вслед за ней.

Кэт сидела, обхватив колени, на своем любимом месте - ступеньках веранды. Он подсел к ней и тоже уставился на море.

Она искоса взглянула на Роберта и уже примирительно предложила:

- Примемся за работу! Итак, поездка. Мы должны составить план и обговорить условия!

- А, условия. Удивите меня…

- Вы знаете их. Никаких личных отношений!

- Не распускать руки, вы хотите сказать?

- Да, и все остальное. Никакой фамильярности! Если вы хотите, чтобы я показала вам острова, давайте придерживаться в наших разговорах только деловых вопросов. - Кэт выпрямилась и оперлась руками о ступеньку - она ждала ответа.

Роберт сделал вид, что обдумывает ее слова. Он сложил губы, выражая сомнение, - те самые губы, которые так чувственно прижимались к ее губам! Напрасно Кэт попыталась отогнать эти воспоминания - они упорно крутились в голове.

- Вы требуете от меня слишком многого. Мы с вами будем постоянно находиться рядом, нам наверняка придется даже спать вместе.

Пульс Кэт моментально участился.

- Минуточку! Каким это образом мы вдруг превратились в потенциальных партнеров по постели?

Роберт растерянно пожал плечами.

- Некоторые острова, как я знаю, даже не заселены. Нам придется устраивать там ночлег. Гораздо практичнее спать под одной пальмовой крышей, чем тратить время и силы на сооружение двух. Разве я не прав?

Кэт как-то и не подумала об этом! Она вообще довольно легкомысленно отнеслась к этим поездкам, не продумав многие существенные детали. Девушка планировала посетить три ближайших острова, заселенных местными жителями, но гостиниц там, конечно, не было. Им обязательно потребуется крыша, которая защитит их от дождя, ветра и мошкары… Как она упустила это из виду?

- Хорошо! - с трудом вымолвила Кэт. - Мы будем делить одну крышу на двоих.

- Нам придется делить гораздо больше - не только крышу! Мы ведь будем жить с вами бок о бок. Я хочу сказать, что, если мы не будем осторожны, то можем…

Тут он замолчал, напряженно глядя на Кэт. От его проницательного взгляда у девушки по спине побежали мурашки. Да, с тех пор как Роберт вошел в ее жизнь, ее спина, кажется, превратилась в своего рода барометр ее эмоционального состояния.

- Что можем? - переспросила Кэт и отодвинулась ближе к перилам, желая избавиться от его пристального взгляда.

- Мы можем сделать что-то такое, о чем потом будем жалеть, попасть в такую ситуацию…

- Попасть в постель, вы имеете в виду? - Кэт расхохоталась, но в душе ей было далеко не весело. - К тому времени как вы, Тарзан, то бишь Роберт Мэйфилд, соорудите ночлег, вы напрочь забудете о своей страсти!

- А ваша страсть? - спросил он, подкалывая Кэт.

- Ее нет! - заявила она. - Мне показалось, вы уже в курсе.

С этими словами она вскочила на ноги. Поднялся и Роберт и спокойным голосом произнес:

- Карты. Пойду поищу их, а вы, будьте так любезны, сварите еще кофе! Я уже составил предварительный список того, что нам следует взять с собой, и…

Но Кэт уже не слышала, о чем он говорил. Она машинально пошла обратно на кухню и стала варить кофе.

Они отправились в путь после обеда на двух каноэ, нагруженных до отказа вещами и аппаратурой. Продуктов было взято совсем немного - Кэт убедила своего напарника, что они прекрасно прокормятся тем, что дают острова, - рыбой и фруктами. Экономив топливо, второе каноэ они тащили на буксире. Роберт собирался заснять на кинопленку все места, подходящие для туризма. Он даже обвел их кружочками на карте.

Пусть себе обводит, думала Кэт. Интересно, как скоро наступит у него разочарование? На ее взгляд, от некоторых островов ничего хорошего ждать не стоит. Роберт, однако, твердо решил посетить все места - хорошие и плохие, а она не стала перечить.

Путешественники остановились на островке, похожем, по мнению Роберта, на рай. Он был необитаем, но в нескольких милях находился остров, где жили несколько сотен меланезийцев и где была даже своя лечебница - небольшой филиал больницы на Кула.

- Мы переночуем здесь, а завтра утром отправимся дальше, - заявил Роберт, заглушив мотор. Он чувствовал себя Робинзоном.

Им пришлось изрядно попотеть, прежде чем вытащить из воды нагруженные лодки. Убедившись, что каноэ прочно сидят на берегу, измученные путешественники доплелись до пальмы и опустились в изнеможении на мягкий песок под ее раскидистой кроной.

- Послушайте, какая тишина, - промолвил Роберт.

- Если вы хорошо прислушаетесь, то услышите тысячу разнообразных звуков, - едва ворочая языком, ответила Кэт. Она сидела с закрытыми глазами, постепенно восстанавливая дыхание.

- Ну, например!

- Шелест пальмовых листьев на ветру, шум прибоя, стрекотание сверчков в сухой траве. - Кэт замолчала, прислушиваясь к другим звукам.

Назад Дальше