Случайный флирт - Кимберли Лэнг 9 стр.


- Виви замечательная, я совершенно искренне уважаю ее и восхищаюсь ею. Просто у нее высокая планка, никто не может ее достичь, пока она рядом.

- Теперь понятно, что ты пытаешься это сделать.

- Именно. - Лорелея гордо выпрямилась. - И у меня получается. Я отлично справилась с ролью Виви на ланче, но это была моя речь. Мне предложили работу в специальной комиссии. И кажется, предложили не только потому, что Виви сейчас нет. Просто в этом городе привыкли бежать сразу к ней, им в голову не придет обратиться к кому-то еще, кто может выполнить подобную работу не хуже, возможно, даже лучше.

- Хочешь со временем прийти к тому, чего добилась Виви?

- Ты сказал так, будто это плохо, - засмеялась Лорелея.

- Да уж, не лучший вариант.

Смех утих, и улыбка исчезла.

- Виви все любят и уважают. - Лорелея грудью встала на защиту сестры.

- Я ничего не имею против твоей сестры, ты же знаешь, считаю ее замечательной, но жители города сделают все, чтобы высосать из нее последние силы. Всем нравятся рабочие лошадки и не нравится работать самим, но все с уважением относятся к тем, кто выполняет работу, и все уважают тех, кто им служит. Равно как монашек.

Лорелея кивала в знак согласия, пока не услышала последнюю фразу.

- Монашек?

- Ведь ты с уважением относишься к монашкам?

- Конечно. А кто нет?

- Хочешь уйти в монастырь?

Лорелея поперхнулась и закашлялась.

- Принимаю, отрицательный ответ. Но, если ты стремишься завоевать уважение, стоит рассмотреть и этот вариант. Он может вполне подойти тебе в дальнейшем.

Она откинулась на спинку дивана и приняла довольно откровенную позу.

- Думаешь, я могу стать монашкой?

Донован медленно оглядел ее с головы до ног:

- Нет.

Лорелея одобрила его ответ.

- Но, насколько я могу судить, вряд ли тебе удастся что-либо сделать, чтобы заставить людей изменить мнение о себе.

Роковая женщина исчезла, Лорелея в изнеможении фыркнула.

- Не могу с тобой согласиться. Нужно доказать им, что они не правы.

- Или потому, что это всегда срабатывает.

- И у кого теперь в голосе горечь?

- Покорность, но не горечь. Есть разница.

- Не совсем. Соглашусь, что это будет трудно сделать.

- Именно.

- Но это не невозможно. Например, я всегда считала, что ты эгоистичный, тупоголовый и хвастливый парень.

Доновану нравилось спорить с Лорелеей.

- И все еще придерживаешься того же мнения.

- Это по большей части справедливо, - парировала она.

- Я вовсе не тупоголовый. Уважаемый специалист и успешный журналист.

- Какая разница. - Лорелея махнула рукой. - Веди себя как психованный бунтарь, к тебе и будут относиться соответственно. Трудно жить согласно репутации, но не невозможно.

- Хм, не хотелось говорить, что у тебя репутация "испорченного ребенка с дикими замашками", но никак не "психованного бунтаря".

У Лорелеи открылся рот.

- Неправда.

- Правда.

Насмешка исчезла, и она едва смогла совладать с собой и придать лицу выражение крайней растерянности.

- Значит, меня скрутили, поскольку на самом деле это правда.

- А ты как считаешь?

- Мне действительно нужно рассмотреть возможность уйти в монастырь, если я хочу избавиться от этой репутации.

- Это будет неправильно. Растеряешь свой талант попусту.

Лорелея села и, обвив его ногу своей, перебралась к нему на колени.

- Сопляк.

- Тряпка.

Она оттопырила нижнюю губу, выказывая недовольство.

- Я-то думала, мы друзья.

- Так и есть.

- Интересно, как же ты обращаешься со своими врагами?

- Я называю их тем, что они есть.

Лорелея быстро стянула блузку через голову. Расстегнула и сбросила бюстгальтер.

Руки Донована уже были у нее на талии.

- Это так красиво.

Лорелея пробормотала что-то одобрительное, когда его пальцы скользнули по ее ребрам, приближаясь к груди. Она резко расстегнула пуговицы у него на рубашке.

- Может быть, я и тряпка, но у меня хорошие манеры. Спасибо за обед. И заранее большое спасибо за потрясающий секс.

- Секс - мой конек. Обед так себе.

- Знаю. - Она соблазнительно улыбнулась, прижимаясь к его груди с вздохом восторга, ее соски терлись о его кожу. - Вот так мне очень нравится.

Позднее, когда Лорелея со стоном распласталась поверх него с сильно бьющимся сердцем, он почувствовал его удары у себя на груди и подумал о чем-то большем.

Глава 7

- Лорелея, перешли, пожалуйста, списки.

- Сейчас. - Она добавила подмигивающий смайлик к тексту Донована и нажала на клавишу "Отослать", вложила телефон обратно в чехол и взяла корзинку с хлебом. Наступит день, и она займет место Виви просто для того, чтобы посмотреть, какой вид открывается с этого кресла.

Да, она бунтарь. Теперь ей даже показалось, что она слышит, как смеется Донован. Лорелея пошевелила пальцами ног, не вынимая их из туфель. Сегодня утром она успела заскочить в салон и накрасить ногти на ногах ярко-зеленым лаком. Затем она попросила изобразить на ногтях больших пальцев череп, хотя не планировала сохранять этот дизайн надолго, так как собиралась надеть вечером серебряные сандалии по поводу дня рождения отца, и зеленые ногти с черепом вряд ли будут уместны. Ей очень хотелось послать Доновану фотографию, но еще больше хотелось понаблюдать за выражением его лица, когда он ее увидит.

А это, скорее всего, случится не сегодня. У них обоих семейные обязанности, они живут каждый своей жизнью.

- Как вкусно, мама. - Лорелея уловила едва заметный аромат, который немедленно отозвался в ее желудке. Толстая превосходная креветка, запах чеснока и лимона. Закралось подозрение. Креветки с чесночным соусом - мамино любимое блюдо, но оно попало под запрет из-за ограничений в диете отца, наложенных врачом-кардиологом. Масло - океан растопленного настоящего масла - не появлялось на их столе уже более года. - Произошло что-то, чего я не знаю?

Мать выглядела удивленной.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Ты же теперь не ешь масло, поэтому я удивилась. Почему меня так умасливают? Надеюсь, вы не собираетесь разводиться?

Отец рассмеялся:

- Конечно нет.

- У меня прекрасное настроение, ты сегодня здесь, а это хороший повод ослабить строгие правила, совсем немножко, - добавила мама.

- Отлично. А я-то было заволновалась. - Вполне удовлетворенная ответом, Лорелея подхватила креветку. Фантастика.

- Хотя, впрочем, мы хотели бы задать тебе несколько вопросов…

Отец отложил вилку. Лорелея собралась с духом. Любимая еда плохо сочеталась с серьезным заявлением по поводу "нескольких вопросов", это не предвещало ничего хорошего.

- Ладно. Спрашивайте.

- Мой секретарь хотел бы закончить работу по сценарию торжественного вечера, посвященного моему уходу на пенсию.

Отец говорил, мама улыбалась.

- Я отговорил Джима Нелсона от широкомасштабного пикника, но там будут произносить речи.

- Естественно. Ты занимал руководящую должность почти сорок лет. И вполне вероятно, тебя будут умолять не уходить на пенсию.

- Чтобы все это не затягивалось, - вмешалась мама, - мы решили установить ограничения по количеству тостов, сократили список возможных выступающих.

- Знаю, тебе придется позволить выступить мистеру Нелсону, но держите микрофон подальше от мистера Делакруа. Он говорит много и сбивчиво.

Отец кивнул:

- Мы знаем, Лорелея. Но мне кажется, необходим личностный подход. Я хотел узнать, будет ли у тебя желание.

- Какое?!

Оба рассмеялись, она смутилась еще больше. Мама протянула руку через стол и похлопала ее по руке.

- Сказать тост папе, дорогая.

Родители выжидающе смотрели на нее.

- Я?! Серьезно?!

- Ты будто удивлена, дорогая.

- Я просто не нахожу слов от изумления. Для меня это высокая честь. - Когда она увидела улыбку отца, у нее в груди стало тепло, она почувствовала себя счастливой. - Обещаю не говорить нудно и сбивчиво, не заставлять всех присутствующих рыдать в голос.

- Виви сказала, что тебе можно доверить микрофон.

- Вы спрашивали, хочу ли я сказать, и говорили об этом с Виви? - Теплое чувство остыло. Она не первая, к кому обратился отец. Лорелея постаралась избавиться от неприятного ощущения.

- Она звонила сегодня утром. Мне кажется, она слишком нервничает. Я спросила ее, не обидится ли она, если мы попросим выступить тебя вместо нее.

Ощущение счастья мгновенно вернулось: не потому, что попросили ее, а потому, что родители не выбрали автоматически сестру. Она доказала свою состоятельность. Мысли о Доноване ушли на второй план. Она не могла не отметить это.

- Так вот по какому поводу креветки с чесночным соусом! - Второй кусочек ей показался слаще первого.

- Но это не только для тебя, дорогая. Креветки с чесночным соусом - любимое блюдо твоего папы.

Далее обед шел своим чередом, за столом велись обычные разговоры, но Лорелея с трудом могла усидеть на месте. В конце концов она извинилась и вышла в кухню и там наконец дала себе волю, закружившись в танце. У нее всего лишь пара минут, потом мама могла заинтересоваться, почему ее так долго нет в столовой. Тем не менее Лорелея поспешно достала телефон и отправила сообщение Доновану: "Можешь встретить меня примерно в десять? У меня потрясающие новости!"

Ждать, когда он ответит, времени не было, но выбора не осталось: либо встретит, либо нет. Мама и отец обсуждали список приглашенных на праздник.

Мать улыбнулась Лорелее немного шире, чем обычно, и та насторожилась.

- Думаю, тебе стоит пригласить Джека Моргана.

Черт! Промолчи.

- А разве его нет в списке?

- Тебе нужно пригласить его лично. Как своего кавалера.

Промолчать не удастся. Лорелея постаралась ответить неопределенно:

- Ну, м-м-м… Не знаю.

- Почему бы и нет?

- Потому… - Она усиленно пыталась найти вескую причину. - Это наше семейное дело, для всех остальных - деловая встреча. Мое внимание будет целиком принадлежать отцу.

- Большинство приглашенных будут не одни. Мне кажется, тебе тоже нужен кто-то.

- Это особый случай. Мне не удастся повеселиться в полную силу.

Ох, как она ненавидела, когда мать рассуждала так разумно. Казалось, она попала в мышеловку, хорошую, надежно запертую, где недостаточно места, чтобы даже попробовать выбраться. Молчание и туманный ответ не помогли при оценке реальной ситуации. Лорелея через стол посмотрела матери в глаза:

- Ты ведь не собираешься пустить все это на самотек, правда?

Не чувствуя за собой вины, мать покачала головой.

- Ценю твою честность. - Лорелея особо отметила это, поскольку мать усиленно закивала. - Не хочу, чтобы ты устраивала мне свидания, особенно когда вы с миссис Морган обсудили эту идею во всех деталях. Мне это доподлинно известно. Ни мне, ни Джеку не нужно, чтобы нам устраивали встречи.

- Но ты сказала, что вы ждете возвращения Виви.

- Я сказала, мы обсудим это, когда Виви приедет.

- Мне показалось, это прекрасный повод.

Лорелея посмотрела на отца в надежде на помощь, но он лишь неопределенно пожал плечами, давая понять, что она тут сама по себе, и сосредоточился на еде.

- Мам, я знаю, ты и миссис Мэнсфилд довольны как слоны, что Коннор и Виви поженились, а вы оказались в свойствЕ. Всему городу известно, что вы обручили их еще в колыбели.

- Не буду спорить. Вы с Джеком могли бы составить идеальную пару. Как ты считаешь?

- Предпочитаю самостоятельно выбирать себе партнеров. Если только ты не думаешь, что со мной что-то не так.

- Конечно нет, дорогая. Просто становится все труднее выбирать. Не из кого…

- Не из кого? Мам, в нашем городе с пригородами более миллиона человек. По меньшей мере половина из них мужчины. И очень велики шансы, что один из них подойдет мне по всем параметрам.

- Ты не всегда была такой разборчивой.

У Лорелеи внезапно разболелась голова.

- О боже! Неужели мы собираемся обсуждать прошлое?

- Ты в последнее время не встретила никого, кто тебе понравился бы.

Креветка застряла у нее в горле. Пришлось срочно хватать стакан с водой и запивать ее.

- Что ты сказала?

- За последние две недели ты побывала на всех коктейлях и благотворительных мероприятиях. Мне кажется, ты встречалась с вполне достойными представителями мужского пола. Может быть, тебе кто-нибудь из них приглянулся.

- Я была слишком занята. Атмосфера не очень располагала к знакомствам.

Лорелея вдруг вспомнила, как Джули Геберт использовала список гостей в качестве списка возможных партнеров. Уф. Одна только мысль, что она могла поступить подобным образом…

- Возможно, ты случайно кого-нибудь встретила.

Лорелея могла с легкостью положить конец всему этому, но знала, какая буря ее ожидает в этом случае, и держала рот на замке.

Она продолжала смотреть на мать.

- Я пыталась быть профессионалом. По-моему, погоня за мужчинами не соответствует моему статусу. - Она подчеркнула слово "статус", зная, что у матери четкие представления на эту тему. - Мне бы и в голову не пришло договариваться с мужчинами о свидании в это время.

Мать поджала губы.

- Твоя позиция понятна.

- Спасибо.

- Просто найди денек-другой и подумай об этом.

- А что изменится, если я не хочу видеть Джека своим партнером на вечере?

- Сначала подумай. Отказать Джеку всегда успеешь.

Она вполне счастлива с Донованом. Никакого давления, никаких игр, никакого беспокойства по поводу будущего. Все просто. И весело. Лорелее нравилось, что у нее есть друг, и хотелось, чтобы это продолжалось как можно дольше. Лишь легкая тень неопределенности омрачала ее радость: все это не сможет длиться бесконечно долго и в конце концов придется найти "соответствующего" мужчину, которого одобрит мать и который обязательно будет членом клуба.

Ведение фамильного бизнеса обычно означает, что семейные обеды в какой-то момент перед десертом превращаются в собрания членов правления. Почему так происходило, Донован не знал, его отец и братья ежедневно виделись в офисе, где подобного рода беседы более уместны и продуктивны.

Он прекрасно понимал, что его поведение отнюдь не способствует урегулированию ситуации, поскольку играл со своим племянником в "Чей палец сильнее?" и одновременно следил за тем, как племянница на другом конце стола строит гору из картофельного пюре. В любом случае он мало что мог добавить к тому, о чем шла речь, его мать со временем будет настаивать на том, чтобы сменить тему. Донован же получал удовольствие от общения с племянниками.

У братьев и сестры было по меньшей мере по два отпрыска, у некоторых даже три, и любая семейная трапеза в компании малышей напоминала стихийное бедствие.

Донован почувствовал, как вибрирует его телефон, и мельком взглянул на пришедшее сообщение: "Если собираешься цитировать меня, жду королевских почестей".

Должно быть, Лорелея прочитала сегодняшнюю колонку, где он распространялся на тему о том, как трудно подавить слухи, если они уже начали распространяться, насколько разрушительны подобные слухи для репутации и противоречат законности и справедливости.

Лорелее принадлежала главная идея. Невозможно перестроить мышление людей, необходимо доказывать их несостоятельность, и это самое сложное.

Не цитировать, а перефразировать. И честно использовать.

- А Донован отправляет эсэмэски под столом!

- Донован, ты должен подавать хороший пример, - сделала замечание мать.

- Извини, мама. - Он нажал на клавишу "Отослать" и положил телефон в карман. Затем, повернувшись к племяннице, спокойно сказал:

- Не очень-то красиво предавать дядю, который гораздо больше тебя. Особенно если он знает, что на самом деле произошло с Красками, Щенком и Ковролином в гостиной. Катастрофа!..

Семилетняя Сара прекрасно во всем разбиралась, она всхлипнула и кивнула:

- Извини. - Перевела взгляд на мать и прошептала: - Можно я пойду?

- Иди, - вздохнула Тара, жена Мэтта. - Почему вам всем не пойти играть?

Дети выскочили из-за стола, и шум в комнате почти утих.

Тара пересела на освободившийся рядом с Донованом стул и улыбнулась, откинувшись на спинку.

- Так гораздо лучше. Между прочим, ей только семь лет. Скорее всего, она не знает слова "катастрофа".

- Зато сразу разобралась, в чем дело.

- Эта угроза будет действовать до тех пор, пока она не повзрослеет и не поймет. Я тоже знаю, что в действительности там произошло.

- Ты знаешь, откуда взялась краска?

- Я была с друзьями в кафе неподалеку от твоего дома. Когда мы выходили, я заметила, как ты впускаешь в дом женщину. Я было предположила, что это новая помощница или уборщица, да мало ли кто. Да и ты приветствовал ее довольно фривольно.

Остальные представители семьи Сент-Джеймс находились на другом конце стола, оживленно обсуждая экономическую эффективность использования Интернета.

Тара наклонилась вперед и положила руки на стол:

- Ну, что же ты? Кто она? Было темно, и я не разглядела ее лица.

- Друг.

- А у твоего друга есть имя?

- Конечно.

- Ты его знаешь?

- Первое, второе и третье.

Тара нахмурилась.

- Не хочешь назвать?

- Не хочу.

Тара откинулась назад. Было видно, что она недовольна.

- Тебе никогда никто не говорил, что ты сопляк?

Доновану хотелось рассмеяться, но он воздержался.

- Теперь, когда ты это сказала, да. И еще самовлюбленный хвастун.

- Тебе стыдно появляться с ней?

- Вовсе нет. Не хочу сейчас, чтобы все об этом знали.

Тара быстро перевела взгляд.

- Я не стану рассказывать матери, если это так тебя беспокоит.

- Мама вполне счастлива, имея внуков. В ближайшее время она не станет заниматься мной, убеждать, что необходимо иметь потомство.

- Вот как.

- Что?

- Хочешь сказать, это женщина, с которой ты бы хотел жить вместе и иметь детей?

- О боже! Я ничего не хочу этим сказать. Ты слишком торопишь события.

- Но ты ничего не говоришь. Приходится строить догадки.

- У меня есть подруга, с которой мне приятно проводить время. Ей моя компания, похоже, тоже нравится. Это все.

- Но ты не платишь ей за то время, которое она проводит с тобой?

Донован расхохотался. Лорелее не понравилось бы, если бы она узнала, что ее выставляют проституткой.

- Это не девочка по вызову. Она мой друг.

- Извини, я должна была задать тебе этот вопрос.

- Почему?

- У тебя нет друзей среди женщин. Только любовные свидания. Случайный флирт. Но друг? Я на это не куплюсь. Если бы она была для тебя просто другом, ты бы вел себя иначе.

Тара частично была права. Мэтт выбрал такую проницательную женщину!

- Дай мне немного времени. Посмотрим, что из этого выйдет. Если это ничем не кончится, зачем ставить в известность других. Обещаю, если ситуация изменится, ты будешь одной из первых, кто об этом узнает.

Назад Дальше