– Твои рисунки… – начала было Джейн, но Стив ее перебил:
– Простите, мисс Кампин, я не хотел вас обидеть. Извините, это была только шутка… Честное слово, я…
Джейн махнула рукой, призвав Стива не тратить свое красноречие.
– Я-то все понимаю, Стив. А вот декан Смизи…
– Он знает, кто это сделал? – побледнел Стив.
– Пока нет. Но, как ты знаешь, пока – явление временное. Когда я говорила со Смизи, он был зол, как три тысячи чертей. И если у него не найдется более важных дел, то, увы, Стив, твое обучение в этом университете окажется под вопросом.
– Что же мне делать, мисс Кампин? – пробормотал Стив. – Черт, простите, мисс Кампин, я ведь знал, что у Смизи плохо с чувством юмора…
– Знание – великая сила, Стив. Но иногда наши эмоции оказываются сильнее, чем рассудок… – улыбнулась Джейн. – Мой тебе совет: сними карикатуры как можно скорее. Если не хочешь, чтобы тебя застали за этим занятием, я отпущу тебя с семинара. Но ты мне его отработаешь, Стив, и сдашь все, что задолжал за последний месяц. Договорились?
– Конечно, – повеселел Стив. – Спасибо, мисс Кампин. Вы замечательный человек.
Джейн улыбнулась и уже собралась уходить, но что-то в ее голове настойчиво требовало задать Стиву Моргану вопрос, который мучил ее с того момента, когда она увидела себя на "доске позора", как выразился декан.
– Стив?
– Да, мисс Кампин?
– Не подумайте, что я обиделась, Стив… Просто мне хочется знать одну вещь. Только честно, Стив.
– Конечно, мисс Кампин.
– Эта женщина в парандже… Меня все видят такой? Или только ты?
Стив покраснел. Он обещал сказать правду, но не был уверен, что такая правда понравится Джейн Кампин.
– Смелее, Стив, – подбодрила Джейн студента.
– Все, мисс Кампин, – опустив глаза, ответил Стив. – Точнее, многие. Но ведь они вас любят, мисс Кампин, – поднял он голову. – И вы это знаете.
– Спасибо, Стив, – кивнула Джейн и побрела к выходу из столовой.
– Лиси, Лиси… Хоть бы ты не взяла трубку… – шептала Джейн, внимая гудкам в телефонной трубке.
Но ее мольбы не были услышаны – Лиси Старк подняла трубку, и довольно быстро, что было совсем на нее не похоже.
– Джейн! – радостно воскликнула она, так что сердце Джейн сжалось. – Я так рада тебя слышать! Я уже сама хотела тебе звонить, но ты меня опередила.
– Лиси, ты сейчас свободна? – поинтересовалась Джейн, стараясь не обращать внимания на радостные возгласы подруги.
– Для тебя – да!
– Заедешь ко мне?
– Конечно! У меня для тебя есть маленький сюрприз…
– У меня тоже, – мрачно пробормотала Джейн. Еще неизвестно, понравится ли этот сюрприз Лиси…
– Все, Джейн, я уже мчусь! Лучше поговорим при встрече! – крикнула Лиси и положила трубку.
Сердце Джейн сжалось. И зачем только они с Джейком пошли на поводу у Вики и Элен? Какая глупая, сумасшедшая идея… А может быть, Лиси права, и Джейн действительно не способна сделать ничего непредсказуемого? Неприятные воспоминания всколыхнулись в Джейн. Нет уж, на этот раз она удивит Лиси, даже если подруга после этого разорвет ее на тысячу маленьких кусочков. Решено. Если Джейн Кампин что-то задумала, ничто не заставит ее отступить…
Лиси вбежала в дом румяная, раскрасневшаяся и такая счастливая, что Джейн пожалела и о принятом решении, и о том, что так долго злилась на подругу. Но когда Лиси принялась рассказывать ей о своих любовных похождениях, Джейн подумала, что Вики не так уж неправа, называя ее подругу "вертихвосткой".
– Хочешь вина, Лиси? – дрогнувшим голосом перебила подругу Джейн.
– Хочу, – кивнула Лисичка. – А с каких пор ты держишь в доме вино?
– Не держу. По случаю купила. Выпьем в честь примирения?
– Конечно!
Джейн вышла на кухню. В голове крутилась одна только мысль: "Что я делаю?! Я с ума сошла!". Но все происходило как бы без участия Джейн: совсем не ее руки наливали вино, совсем не ее пальцы ковырялись в пузырьке с таблетками, совсем не она положила снотворное в полный бокал, предназначенный для лучшей подруги. И уж точно, вовсе не Джейн Кампин с невозмутимым видом принесла этот бокал в гостиную и поставила его перед Лиси.
– Дорогая Лиси…
– Дорогая Джейн…
– Я начну первой…
– Нет уж, я начну…
– Не хватало снова поссориться…
– Ладно уж, начинай…
– Итак, дорогая Лиси… – торжественно изрекла Джейн. – Мы с тобой – во многом разные, и оттого не всегда понимаем друг друга. Но несмотря на то, что мы живем в разных мирах, мы хотим узнать друг друга лучше. И пытаемся это сделать… в меру своих возможностей. Так вот, я надеюсь, Лиси, что мы наконец начнем понимать друг друга так хорошо, что нам будут завидовать самые-самые лучшие подруги…
– Поддерживаю, Джейн. Великолепный тост! – улыбнулась подруге Лиси.
Чтобы не смотреть, как Лиси пьет вино, Джейн даже отвернулась. Она чувствовала себя отравительницей, хотя знала, что в бокале – вполне безопасная доза снотворного. Что за драматизм? – ругала себя Джейн. – Лиси далеко не ангел, к тому же ее розыгрыши тоже не всегда отличались безобидностью… Но совесть уболтать не удавалось – на душе было так гадко, словно Джейн и впрямь совершала преступление…
– Помнишь, я говорила о сюрпризе? – Лиси залезла в сумочку и извлекла из нее большой запечатанный конверт. – Здесь – только его часть. – Джейн потянулась было к конверту, но Лиси с хитрой улыбочкой спрятала его за спиной. – Подожди, торопыга… Распечатаешь, когда я уеду. Там написано то, что тебе нужно делать. Действуй точно по моим указаниям. Обещаешь?
В обычной ситуации Джейн бы отказалась, предпочтя вначале узнать, каким таким указаниям она должна следовать. Но теперь, глядя на подругу и испытывая безмерную вину за содеянное, Джейн не осмелилась возражать.
– Обещаю, – вздохнула она.
– Только когда я уеду… – напомнила Лиси, и Джейн еще раз подтвердила свое обещание.
Через полчаса Лиси Старк мерно посапывала на диванчике в гостиной Джейн. Когда к дому подъехала машина Джейка и раздались заветные гудки, Лиси даже не шелохнулась.
Раздираемая противоречивыми чувствами, Джейн вышла из дома и подошла к машине Джейка.
– Ну как? – взволнованно спросил Джейк.
– Спит… – прошептала Джейн, хотя скрываться теперь было не от кого. – Как убитая… Что-то мне не по себе, Джейк.
– Вики говорит, это пойдет ей на пользу.
– Будем надеяться, что так, Джейк.
После так называемого отъезда Лиси – Джейк уложил сопящее тело на заднее сиденье своего джипа – Джейн решила открыть конверт, который оставила ей подруга, и исполнить "последнюю волю" Лиси.
Дрожащими руками Джейн вскрыла конверт и вынула из него аккуратно сложенный и надушенный – как это в духе Лиси Старк! – листок бумаги, исписанный ровным почерком подруги.
"Дорогая Джейн!
Ты прочтешь это письмо, когда я уже уеду, но это вовсе не означает того, что мы с тобой не встретимся в ближайшее время. В честь нашего примирения и твоего долгожданного отпуска я решила устроить тебе сюрприз. Если ты, конечно, не струсишь, мы с тобой отправимся в увлекательнейшее путешествие, о котором, я надеюсь, ты будешь вспоминать всю свою жизнь.
А теперь читай внимательно – я пишу, что тебе нужно сделать:
1. Собери все самое необходимое (исключая одежду, она тебе не понадобится), возьми документы. Билет, который предназначен для тебя, я прилагаю к письму.
2. Посмотри на часы: в аэропорт ты должна приехать ровно к девяти часам.
3. Надень свой серый плащ с большой пряжкой на поясе.
3. Возьми такси и поезжай в аэропорт.
4. В аэропорту встань у той стены, что напротив табло. Тебя встретят – я описала, как ты будешь выглядеть. Не беспокойся, тот, кто тебя встретит, очень хорошо знает, что нужно делать.
5. В точности следуй указаниям, которые тебе даст этот человек.
6. Ты ведь всегда держишь свое слово? Я на тебя надеюсь, Джейн. У тебя есть шанс хотя бы раз в жизни "выбиться из графика"!
Целую, твоя подруга Лиси".
Исключено! – подумала Джейн. Я не могу никуда уехать. Тем более Лиси теперь, уже точно, не составит мне компанию… Но я ведь обещала, дала честное слово, что буду действовать согласно ее плану…
После недолгих колебаний Джейн решила поехать в аэропорт, встретиться с "доверенным лицом" подруги и объяснить, что ни она, ни Лиси не смогут никуда поехать. Посчитав этот вариант единственно правильным, Джейн посмотрела на часы. До срока, указанного в письме, оставалось всего полчаса. И за эти полчаса Джейн Кампин должна была доехать до аэропорта.
Впопыхах Джейн чуть не забыла про плащ с большой пряжкой. Он висел в шкафу и был запрятан так глубоко, что ей пришлось выгрести все содержимое шкафа и оставить его на полу – времени заталкивать вещи обратно не было.
Выскочив из дома, Джейн поймала такси. Пожилой ворчливый мужчина содрал с нее сумму вдвое большую, чем девушка собиралась ему предложить. Но торговаться Джейн не умела, поэтому, заплатив грабителю требуемую сумму, поехала в аэропорт.
В огромном зале было так много народу, что Джейн засомневалась: узнает ли ее человек, о котором писала Лиси. И вообще, что это за человек? Может быть, одна из подруг Лисички? А может быть, Билли Торн? Хорошо бы, Билли, подумала Джейн. С этим парнем она прекрасно ладила. Он был не похож на всех тех, кого пыталась сосватать ей Лиси…
Шли минуты, но ни Билли, никто другой не появлялся. Может быть, я не там встала? – разволновалась Джейн. А может быть, Лисичка имела в виду не тот плащ? Впрочем, какой еще плащ она могла иметь в виду? У Джейн было всего два плаща. Первый, тот, что на ней, и второй – черный плащ "Здравствуй, старость", как его называла Лиси, у которого вовсе не было ни пояса, ни пряжки…
Джейн достала из кармана письмо и еще раз его перечитала. Вроде бы все правильно. Стена напротив табло, плащ с большой пряжкой. Черт, ну где же этот человек? Глаза Джейн скользнули по табло. Интересно, на каком самолете собиралась отправить ее Лиси? Франция, Германия, Югославия… Не угадаешь…
Джейн вспомнила, как стояла в этом аэропорту будучи еще студенткой. Тогда она летела в Марокко – это была первая в ее жизни экспедиция. Конечно, для этой увлекательной поездки слово "экспедиция" слишком громкое, но все же… Именно в Марокко они и познакомились с Лисичкой. Джейн как сейчас помнила момент их встречи: Лиси сидела в кафе и томно потягивала марокканский чай, а Джейн, не веря своим глазам, разглядывала самую красивую девушку в университете, которая волей случая оказалась в этих краях.
– А вот и вы! – Незнакомый мужской голос вырвал Джейн из приятных воспоминаний. – Слава богу, а то я уж думал, вы не придете. Она сказала мне, что вы будете в плаще с большой пряжкой. Если бы не этот чертов… тьфу ты, простите, не этот плащ, я бы вас нипочем не узнал…
Джейн посмотрела на мужчину. Он не был похож на тех молодых людей, с которыми ее знакомила Лиси. На вид ему было около сорока лет, его сложно было назвать "мальчиком с обложки", каких предпочитала Лисичка. Лицо, покрытое жесткой щетиной, говорило о том, что его обладатель уже несколько дней не брился, а запах, исходящий от него, – о любви к крепким напиткам.
Видно, Лиси решила соригинальничать, подумала Джейн, а вслух сказала:
– Я знаю, что вас прислала…
– Тсс… – оборвал ее мужчина. – Не надо имен. Мы оба хорошо знаем, кто кого прислал. На разговоры нет времени. Сейчас я…
– Я не могу лететь, – перебила его Джейн.
– Вы спятили? – возмущенно прошептал мужчина. – Что значит – не могу? Деньги уже заплачены, вы должны лететь.
– Да ничего я не должна, – возразила Джейн. Хамский тон посланца ее порядком возмутил. – И никуда я не полечу. Если вы настаиваете, я верну вам деньги.
– Ха, – усмехнулся мужчина. – Во-первых, я платил не вам и приму их только от того человека, который у меня их взял. Во-вторых, что вы будете делать с договором? В нем, между прочим, значилось ваше имя.
– Мое? – удивленно спросила Джейн. – Но она ничего не говорила мне о…
– Господи, что за черт! – выругался мужчина. – Или вы полетите со мной, или мне придется подать в суд на вашу раздолбайскую контору.
– Какую контору?
– Сами знаете какую. Думаю, ваша приятельница не придет в восторг, если я подам на нее в суд.
Во что ввязалась Лиси? – испуганно подумала Джейн. Что за контора? Что за договор? Может, обратиться в полицию аэропорта? Пусть они выяснят у этого типа, какими делишками он занимается… А если это навредит Лиси? Кто знает, во что впуталась эта авантюристка?
– Послушайте, – зашептал мужчина. – Кончайте ломать комедию. Пилоты – не таксисты. Они ждать не будут. Вы летите первым классом, а я – экономом. Ваша… приятельница сказала мне, что так будет лучше. Ваш билет должен быть при вас. Мы увидимся только в Марокко. Там и поговорим. Кафе "Сирокко" – вас предупредили?
Джейн механически кивнула головой. Слово "Марокко" будто загипнотизировало ее, снова напомнив о знакомстве с Лиси. Мужчина сунул ей билет и тут же нырнул в толпу.
– Постойте! – крикнула Джейн. – Я не полечу!
Но незнакомец уже затерялся в толпе.
Через полчаса Джейн Кампин сидела в салоне первого класса и нервно пила "мартини", которое принесла ей стюардесса. А в окошке иллюминатора исчезало все то, что еще недавно казалось Джейн таким реальным…
5
Лиси открыла глаза и с удивлением обнаружила себя вовсе не в гостиной Джейн, а в каком-то странном, совершенно незнакомом месте. Голова была тяжелой и сонной, глаза открылись с великим трудом.
Не могла же я так напиться двумя бокалами вина? – подумала Лиси. То, что она чувствовала, смахивало на похмелье, но голова при этом болела по-другому, и в глазах мелькали какие-то странные звездочки. Последним, что помнила Лиси, было лицо Джейн на фоне обоев фисташкового цвета, которые Лиси давно уже предлагала подруге сменить. Приподнявшись на кровати, Лиси скинула с себя тонкое одеяло. На ней была коротенькая бледно-голубая ночнушка. На полу, покрытом расцарапанным линолеумом, стояли тапки. Лиси бы в жизни такие не надела: тапки были поношенными и имели неприятную мышиную окраску.
Нет, я не у Джейн… – окончательно убедилась Лиси, выглянув в окно, за которым открывалось серое небо и кроны деревьев, напоминающие костлявые руки, вытянутые вверх. Тогда где же я?
Чтобы понять, где она находится, Лиси нужно было как минимум найти кого-нибудь из мира живых. Дверь располагалась напротив окна. Лиси подошла к двери и дернула круглую ручку с облупившейся в центре белой краской.
Дверь не поддалась. Лиси потянула за ручку еще раз. Кажется, дверь заперта снаружи… Господи, да я же в западне! – не на шутку испугалась Лиси. Страх поднялся откуда-то из желудка и зашумел в висках. Где Джейн?! Что с ней?! Кто тот человек, который привез ее сюда?! Что, если это – маньяк?! Лиси не раз видела такое в фильмах. Героиня просыпается, и… она в лапах какого-нибудь сластолюбца. Хорошо, если он еще симпатичный молодой человек, а не какой-нибудь вонючий старикашка!
В коридоре раздались шаги, и Лиси совсем запаниковала. Ей срочно нужно куда-то спрятаться! Но куда?! Лиси оглядела белую комнату. Единственным местом, которое смогло бы претендовать на убежище, был шкаф. Но Лиси сразу же отмела эту мысль как нелепую. В шкафу, под кроватью, за занавеской ее точно найдут, так что не стоит тратить попусту драгоценное время.
А что, если… Схватив небольшую табуретку, стоящую рядом с кроватью, Лиси метнулась к двери. Ну ладно, господин маньяк, мы еще посмотрим, кто кого…
Судя по холодному звяканью металла, некто уже вытащил ключ и вставлял его в замочную скважину. Так отчетливо стук своего сердца Лиси слышала второй раз в жизни. Первый раз это было в десять лет, когда она украла чупа-чупс и за ней погнался хозяин кондитерской лавки. Тогда она притаилась за мусорным контейнером и страшно боялась, что стук собственного сердца выдаст ее разъяренному продавцу…
Лиси подняла табуретку высоко над головой и прижалась к стене. Будь что будет…
Когда дверь раскрылась и за ней мелькнул краешек белого халата, Лиси на цыпочках отошла от стенки, размахнулась и изо всех сил ударила табуретом о голову таинственного похитителя. Он обернулся – на его лице Лиси увидела боль, смешанную с удивлением. После этого незнакомец побледнел, сравнявшись цветом лица со своим белым халатом, и рухнул на пол.
Убила… – испуганно подумала Лиси. А он симпатичный… То есть… был симпатичный… Но времени на размышления не было, поэтому Лиси отбросила табуретку и выскочила из комнаты, оказавшись в длинном бирюзово-белом коридоре, облепленном дверями, такими же, как та, которую Лиси только что захлопнула за собой.
И что дальше?! Куда бежать?! Лиси рванула по сонному пустому коридору в надежде, что в конце его будет свет, то есть выход. На шум, который производили ее маленькие ножки, довольно быстро отреагировали обитатели этого странного заведения.
– Девушка?! Куда вы?! Стойте! – окликнули Лиси, но она не стала оборачиваться и припустила еще сильнее.
Страх рос прямо пропорционально скорости, с которой она бежала от своих неизвестных преследователей. Судя по топоту ног, они тоже не отставали. Выхода в конце коридора не было, но зато были ступеньки, которые вели вниз и вверх. Лиси бросилась вниз.
Перепрыгивая через две ступеньки сразу, Лиси не сразу заметила неожиданное препятствие, возникшее на ее пути. Это было ведро. Обыкновенное ведро с неменее обыкновенной шваброй. Необыкновенным было только то, что Лиси споткнулась о него и вода, хлынув из ведра, полилась по ступенькам. Чертыхнувшись, Лиси пнула ногой ведро, но в тот же момент почувствовала, что скользит и теряет равновесие. А дальше были ступеньки, ступеньки, чьи-то голоса и снова ступеньки, ступеньки и… темнота.
– Как же вы нас напугали… – услышала Лиси голос над своей головой. Открыв глаза, она разглядела незнакомое обеспокоенное мужское лицо.
– Вы кто? – прошептала она, с трудом шевеля пересохшими губами.
– Доктор, – ответил мужчина. – Как ваша голова? Вы сильно ушиблись? Похоже, у вас сотрясение, мисс Уитон.
– Мисс Уитон? – удивилась Лиси. – Но меня, кажется, зовут по-другому…
– И как же?
– Лиси… Лиси Старк… Где я?
– Вы в больнице, мисс Уитон.
– Перестаньте меня так называть, – раздраженно пробормотала Лиси. – А как я здесь оказалась? И вообще, где…
– Кто?
И действительно – кто? Лиси растерянно оглядела столпившихся вокруг нее врачей. Она не знала, как ответить на этот простой вопрос. Ей действительно кого-то или чего-то не хватало. Но кого? Или чего? Лиси изо всех сил напрягала память, но ничегошеньки не могла вспомнить. Только свое имя. И какие-то неясные обрывки с участием знакомых (или незнакомых?) лиц.
– Не знаю… – прошептала она, чувствуя, как к глазам подступают слезы. – Я ничего не помню… Кроме своего имени…
– Хорошо же вы меня приложили, – пожаловался молодой человек с симпатичным лицом. Лиси заметила, что к затылку он прижимает грелку. – Со знанием дела…
– Я? – удивилась Лиси. – Ничего я с вами не делала…