Под созвездием Южного Креста - Маргарет Уэй 2 стр.


- Да, есть кое-кто. - Она глубоко вздохнула, изображая мечтательность. - Всегда кто-то есть.

С минуту он молча смотрел на нее, потом взял меню.

- Его зовут Акбар, - призналась она. - Мы отлично проводим время.

Четко очерченный рот Берна напрягся.

- Не уверен, что готов слушать рассказы о твоих похождениях. Во многих отношениях я веду консервативный образ жизни.

Она широко раскрыла глаза.

- Не стыдись этого, Берн. Ты великолепный мужчина, правда.

Удивительно, как легко ей удается выводить его из равновесия!

- Неожиданный комплимент. Ну, спасибо, Антуанетта. Только не забывай, что я не связываюсь с подростками.

- Значит, ко мне это не относится. Мне двадцать два.

- Солидный возраст. - В его тоне слышалась добродушная насмешка.

- Я не позволю обращаться с собой как с ребенком, Берн.

- Молодец. Мне так нравится наблюдать, как ты изображаешь из себя взрослую. - Он искоса взглянул на нее.

- Вот как? А я-то думала, ты стараешься причинить мне боль.

Ее слова отрезвили его.

- Прости меня, Тони, я не хотел тебя обидеть.

- Ладно, прощаю, - неискренне ответила она, чтобы разрядить растущее напряжение. - Но и ты запомни кое-что.

- Что же? Скажи скорее, не сдерживай себя. - Он наполнил бокалы.

- Я далеко не глупа.

Он посмотрел на нее в упор, обдав светом, льющимся из серебристо-серых глаз.

- Это делает тебя вдвойне опасной.

Тони подождала, пока они взлетят, и только тогда заговорила.

- Должна признаться, мне нравится твой новый самолет. - Она постучала наманикюренным пальчиком по ручке кресла. - А что случилось со старым?

- Продал его одной компании. Они хотели именно такой.

- А этот называется "Супер Кинг Эйр"?

- Да. Турбовинтовой. Скорость около двухсот восьмидесяти узлов. Реактивный самолет мне ни к чему, пришлось бы все время искать подходящую взлетно-посадочную полосу. А этот может сесть практически везде. То, что мне нужно. Сейчас я больше летаю, успеваю навестить дальние фермы, побывать на разных совещаниях, да что угодно.

- Видимо, он ужасно дорогой, - заметила Тони.

- Тони, это не игрушка богача, а необходимость. Образ жизни. В нем свободно размещаются десять пассажиров, плюс еще одно место рядом с пилотом, где ты сейчас сидишь. Часто у меня на борту бывает полный комплект. Особенно когда везу знакомых скотоводов. Они любят прокатиться на самом комфортабельном в округе самолете.

- Понятно. - Она глянула вниз, на землю. - Мне никогда не надоедает летать. Просто чудо какое-то!

- Ты знаешь, что Керри пришлось расстаться с "сессной"? - Берн бросил на нее острый взгляд.

- Конечно. - Она закусила губу. - Папа и Керри всегда много работали, но, как бы, они ни старались, постоянно возникали финансовые проблемы.

- Ага, Зоэ тоже захотела получить кусок пирога побольше. - Застарелая горечь вновь прорвалась.

- Об этом я ничего не знаю, Берн.

- Быть того не может. Зачем ты лжешь?

- Я не лгу. Папа не обсуждал с нами условия развода. Мне было всего тринадцать, когда Зоэ ушла, помнишь? А Керри только что закончил школу. Папа пытался оградить нас от семейных проблем.

- Ну, тогда извини. Помню, как его расстроил твой отъезд к матери.

- Он очень переживал, но, в конце концов уступил, потому что любил меня.

- Зоэ так и не вышла замуж за мужчину, к которому ушла? - после длительной паузы спросил Берн. - Он был недостаточно богат?

Тони посмотрела в окно на ярко-голубое небо, в котором подвенечной вуалью проплывали кудрявые облака.

- Что-то в этом роде.

- Сколько времени ты прожила с матерью, прежде чем исчез фон Данциг?

- Все это было так грустно…

- Не сомневаюсь. - Внезапно Берн ощутил желание защитить ее. - Просто кошмар для молодой красивой девушки.

- Бояться мне было нечего. Немного поплакала, когда Зоэ и Рольф расстались. Зоэ уже познакомилась с Клодом. Он решил сделать из нее гранд-даму. Ей эта идея понравилась.

- Еще бы! - Берн прищелкнул языком. - Как ты выносила эти бесконечные романы?

- В отношении к жизни я гораздо старше матери, - просто ответила Тони.

- И потому осталась с ней? Чтобы защищать ее? - В его глазах мелькнуло понимание.

- А ты думал, что все эти годы меня носило по жизни, как щепку? Что я меняю любовников, прожигаю жизнь на вечеринках, балуюсь наркотиками? - Она насмешливо покосилась на Берна.

- Я видел твоих приятелей в гостинице.

- Каких приятелей? - Она непонимающе заморгала.

- Тех двоих, что так жаждали заполучить твой адрес.

Ее плечи обмякли.

- Ах, эти! Тебе нравится выставлять меня легкомысленной пустышкой, да?

- Я прекрасно знаю, что ты не такая. - Тони действительно обладала умом, чувством юмора, сильным характером.

- Вообще-то я объясняла им, как попасть на Барьерный риф. Они туристы, американцы, направлялись в ту сторону.

- Тебя с собой не звали? - Черт, он прямо из кожи вон лезет, стараясь ее уязвить!

- Ну ладно, пытались. Не секрет, мужчины уверены, что блондинки умеют радоваться жизни.

- Мне тоже так кажется. - Он улыбнулся, и его смуглое суровое лицо словно осветил луч солнца.

- Разве у тебя никогда не было довольно распущенной подружки? - с вызовом спросила Тони, потрясенная его улыбкой до глубины души.

- Никогда. Подобные женщины не в моем вкусе.

- А вот я ее запомнила. Хетти? Летти? Высокая красивая брюнетка, за словом в карман не лезла.

- Наверно, ты говоришь о Шарлотте Риэрдон. - Серебристо-серые глаза сощурились.

- Точно, Лотти! Все твердили, что она даром времени не теряет.

- К чему ты клонишь, черт побери? - Берн поднял брови.

- Просто хотела посмотреть, удастся ли мне тебя разозлить, - пошутила она.

- Лучше подожди, пока не узнаешь меня поближе.

- Я знаю тебя всю жизнь. - Правда, не с такой стороны, мысленно добавила она.

- Все равно недостаточно. - Его глаза сузились. - Скажи, зачем ты на самом деле приехала домой?

Вопрос прозвучал неожиданно и почти враждебно.

- Чтобы повидаться с Керри, конечно. И побыть подружкой Кейт на свадьбе. Считаю ее приглашение большой честью.

- А что Зоэ будет делать без тебя?

- Мама приняла решение. Она собирается выйти замуж за Патрика, и ничего тут не поделаешь. Я бессильна.

- Тебя что-то смущает? - Он взглянул на нее, пытаясь проникнуть в ее мысли.

- Возможно. Зоэ обожает свадьбы. Все это радостное возбуждение, блеск. Удивительную атмосферу, разлитую в воздухе. Она совсем не думает о последствиях.

- Тогда можно считать чудом, что она так долго прожила с твоим отцом.

- Уверяю тебя, она его правда любила, - сказала Тони, хорошо изучившая свою мать. - И потом… были еще мы с Керри.

- Тринадцатилетняя дочь и семнадцатилетний сын. Трудный возраст, между прочим.

- А Зоэ не способна давать верные советы. Берн взглянул на нее с невольным сочувствием, которое не мог скрыть.

- Она когда-нибудь испытывала раскаяние? Тони потерла пальцем переносицу.

- Маму нельзя судить по обычным меркам. Она не считает распавшиеся браки неудачными. Скорее - способом выбраться из тяжелой ситуации. Предупреждаю, она может привезти с собой Патрика.

- Пусть. Только бы не Акбара. - Его глаза заискрились смехом.

- Ладно, насчет Акбара я пошутила.

- Ну и шуточки у тебя.

- Ты мне поверил?!

Он пожал плечами.

- Ты же дочь Зоэ.

- То есть неисправимая кокетка.

- Женщина, сводящая мужчин с ума. Внезапно ей стало трудно дышать.

- Этот талант я не унаследовала.

- Как сказать, - протянул Берн. - По правде говоря, мы сомневаемся, сумеем ли помешать тебе обогнать Кейт.

Тони вспыхнула от обиды.

- Ну, это уж прямой выпад.

- Отнюдь. - Его серые глаза сверкнули. - На некоторых свадьбах, где я побывал, подружка невесты опережала невесту.

- Этого не должно быть.

- Но бывает. Полагаю, тебе известно, что Кейт будут сопровождать три девочки с букетами цветов и четыре подружки?

Тони улыбнулась.

- Кейт всегда мечтала о пышной свадьбе. Салли и Тэру я знаю, - она назвала имена кузин Берна, - а вот с Андреа незнакома.

- Андреа Бентон.

- Фамилия мне ничего не говорит. - Тони вопросительно взглянула на него.

- Ты долго отсутствовала. Отец Андреа - крупный предприниматель. Последние два года его имя не сходит со страниц газет. Занимается слиянием корпораций.

- Похоже, ты его не очень-то жалуешь.

- Зато мне нравится Андреа. - Берн скользнул по девушке оценивающим взглядом, думая, что она ничего не упускает.

- Я должна предположить, что у вас с ней серьезно?

- Пожалуйста, если хочешь. - Он улыбнулся. - Сам я ни в чем не уверен.

- Просто подруга вашей семьи? - Тони сменила позу, чтобы лучше видеть Берна. Как же он хорош собой, просто дух захватывает! И так уверен в себе!

- Не дави слишком сильно, - беззлобно предупредил он.

- А в чем дело? Боишься брака?

- Так точно, мэм, - насмешливо отчеканил он.

- Стыдись, Берн. Избегаешь критических ситуаций?

- Поверь на слово. - Он отвел взгляд от приборной доски, покосился на нее. - В семье Бирсфордов не бывает скандалов.

- Вообще никаких? - Она не могла удержаться. - Разве у твоего дедушки не было любовницы по имени Долли?

Берн неожиданно рассмеялся, его глаза повеселели.

- Господи, я совсем забыл о Долли.

- Такая память называется избирательной. Но полагаю, если засунуть Долли подальше в шкаф, вы будете чрезвычайно достойной семьей. Даже чересчур. - Что за бес в нее вселился, почему она так непочтительна?

- Ладно, Антуанетта, хватит. Ты неплохо развлеклась на мой счет.

- Только потому, что ты со мной плохо обошелся.

Берн бросил на нее жгучий взгляд.

- Прости.

По ее телу разлился жар.

- О'кей, извинения принимаются. Я, между прочим, тоже замуж не собираюсь. В чем-то мы похожи. Брак меня пугает.

Она надеялась, что ей удалось слегка задеть самолюбие Берна, но он лишь рассмеялся.

- Тебе туго пришлось в кругу друзей твоей матери? - спросил он с неожиданным сочувствием.

- Трудновато.

- Если ты нуждалась в деньгах, чтобы вернуться домой, тебе стоило лишь попросить.

- Ты серьезно думаешь, что я могла обратиться к тебе, Берн?

- У тебя есть Керри.

Тони задумалась.

- Вряд ли наши отношения с Керри будут прежними.

- Глупости! - Он смерил ее неодобрительным взглядом. - Он тебя любит.

- Любил, когда мы вместе росли. Но позже, когда я собралась уехать с матерью, решил, что те черты, которые я унаследовала от нее, одержали верх. Меня правда пугает, насколько я на нее похожа. Порой даже говорю, как она. - Тони криво усмехнулась. - Керри никогда не отождествлял себя с Зоэ. Он с головы до ног Стри-тон. В каком-то смысле Керри ее предал. С самого детства он был настроен критически по отношению к матери, не одобрял ее поведения. Думаю, даже стыдился, когда Зоэ флиртовала со всеми подряд. Он не понимал, что кокетство у нашей матери в крови. Остановиться она не в силах. После развода родителей Керри совершенно отвернулся от нее. Я не защищаю Зоэ и не одобряю некоторых ее поступков, но могу взглянуть кое на что с ее точки зрения.

- Так я и думал.

Тони кивнула, солнечный свет заиграл в ее волосах, на лице.

- Между нами существует тесная связь. Серебряная нить, которую нельзя разорвать. В Зоэ нет ничего порочного. Ее поступки иногда поражают всех нас, но она просто не может их не совершать. Она из тех женщин, что живут в мире фантазий.

- Лучше скажи, что она дала тебе? Неужто оплачивает твои расходы? Насколько я знаю, ни ты, ни Керри не получили ничего от состояния вашего отца, кроме недвижимости…

- Я могу сама о себе позаботиться, Берн. - Тони сжала губы.

- Каким образом? Ты так и не сказала.

- Я преподаю английский язык. У меня есть диплом.

Берн удивленно воззрился на нее.

- Впервые слышу.

- Не можешь же ты знать все, Берн, - отозвалась она, не скрывая иронии. - Я много работала.

- Ну что ж, молодец, - похвалил он. Его взгляд был полон одобрения. - Помню, вы с Керри хорошо учились в школе.

- И, тем не менее ты решил, что в Париже я только и делала, что развлекалась?

- Примерно так, - сухо признал он.

- Зоэ не хотела, чтобы я продолжала учиться. Она считает, что женщинам ни к чему высшее образование, но я сделала свой выбор. Не хочу просить у матери денег.

Берн удивленно уставился на нее.

- Убей Бог, не понимаю, почему. Ты же имеешь право. Ей и так многое сошло с рук. - Фактически Зоэ Стритон разорила собственного мужа.

- Я же сказала: мама несколько раз крайне неудачно вложила деньги, - попыталась Тони защитить мать. - Керри нам не писал. А когда я ему звонила, он держался очень отчужденно.

- Чушь какая! - решительно возразил Берн. - Больше всего он хотел, чтобы ты вернулась.

- Если и хотел, мне он ничего не сказал.

В ту пору у нее создалось сильное впечатление, что брат предпочитает справляться в одиночку. И потом, у него была Кейт.

Берн испытующе вгляделся в лицо Тони.

- Ничего не понимаю! Керри всерьез беспокоился о тебе. Ему казалось, что вы с матерью ведете легкомысленный образ жизни.

Тони заерзала на сиденье. Брат был недалек от истины. Зоэ выбрала для себя пустую жизнь. Праздную, полную развлечений, случайных связей, страданий.

- Могу сказать одно: я ушла из дома ради матери. А что я должна была сделать? Бросить ее на произвол судьбы? Я не могу пренебречь своим дочерним долгом. Считаю, что это улица с двусторонним движением. Между прочим, Керри тоже ее сын, смею напомнить.

Лицо Берна приняло задумчивое выражение.

- Имей в виду: он не хочет видеть Зоэ на своей свадьбе.

- Мама все равно приедет. Для нее это важно.

- Она все так же красива? - спросил Берн, вспоминая яркую картинку из детства: Зоэ с прехорошенькой маленькой девочкой на руках.

- Иногда мне кажется, что ее красота неподвластна времени. - Тони мягко улыбнулась. - Ей сорок семь, а выглядит на тридцать пять. У нее чудесная кожа.

- Которую, ты унаследовала. - Его глаза скользнули по Тони, отчего ее щеки окрасились предательским румянцем.

- Наконец-то сказал что-то приятное.

Они помолчали, каждый задумался о своем.

Берн, умелый, опытный пилот, вел самолет словно роскошный лимузин. После продолжительной паузы он заговорил:

- Я приземлюсь в Науре. Тебе надо побыть с Керри. Но надеюсь, вы оба придете к нам на выходные. Мама задумала устроить вечеринку по случаю твоего возвращения. У нас будет несколько знакомых тебе человек.

- Очень любезно с ее стороны. - Тони немного насторожилась. - Но это лишнее, Берн.

- Отвертеться не удастся, - протянул он. - И потом, тебе нужно примерить платье, которое ты наденешь на свадьбу, посмотреть, впору ли оно.

- Не сомневаюсь, что оно очень красивое. Берн окинул Тони взглядом, от которого, если бы она стояла, у нее подкосились бы ноги.

- Ты и сама ему под стать. Я так доволен, что Кейт выходит за Керри. Он ее очень любит, да и наши семьи всегда были близки. Парень он замечательный, надежный, ответственный. Правда, сейчас немного волнуется, но ничего, Кейт все исправит. Керри нелегко пришлось. Он чувствовал, что мать предала вас. Ему очень не хватает отца - и как близкого человека, и как хозяина Науры. Керри молод, ему рано взваливать на свои плечи такую ответственность.

- Не моложе, чем был ты, когда твоего отца убили, - заметила Тони.

При этом напоминании Берн нахмурился.

- Мой отец начал приучать меня к делу с раннего детства. Я знал, что меня ждет, знал свои обязанности. Я был достаточно взрослым.

- И сильным. Керри никогда не был сильным. Вряд ли он с тех пор изменился. Никто, кроме Кейт, не знает, какой он чувствительный.

- Ну, скоро она возьмет его под крылышко. - Берн улыбнулся своей потрясающей улыбкой. - Они будут вместе до конца жизни. Керри теперь член нашей семьи.

- И сможет обратиться к тебе за помощью? - тихо спросила она.

- Очень на это надеюсь. Между прочим, он уже обращался.

- Уверена, из тебя получится замечательный шурин. - Тони не удержалась от иронии.

- То же самое относится и к тебе.

- Я не прошу у тебя помощи, Берн, - выпалила она с вызовом.

- Верно, не просишь, но это дела не меняет.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Чем дальше на запад летел самолет, тем сильнее волновалась Тони. Наконец-то она дома! По-настоящему дома. Она любила Париж, но здесь было особенное место. Здесь была ее родина.

Австралия. Огромный континент, свобода и покой широких открытых пространств его стали неотъемлемой составной частью нрава населяющих его людей. Потомков первопроходцев, которые оставили свои надежные, благоустроенные дома на Британских островах и прибыли сюда, чтобы тут разбогатеть и основать собственные династии.

Как Бирсфорды.

Прапрадед Тони начал осваивать свой большой участок только после Первой мировой войны. Бирсфорды же прибыли лет на шестьдесят раньше, и все мужчины в их роду, несмотря на семейные драмы, обладали способностью, подобно царю Мидасу, превращать в золото все, к чему прикасались. Именно Бирсфорды первыми перешли от земледелия к скотоводству и в то время, как многие разорились, приумножили свое богатство, поскольку Австралия стала крупнейшим экспортером говядины в мире. Бирсфорды сумели справиться со всеми штормами и остаться на плаву. Тони знала, как обширны их интересы. Кроме прочего, они вели прибыльную торговлю пони для игры в поло, так как этот вид спорта приобрел огромную популярность.

Голос Берна вывел девушку из задумчивости.

- Ну, как ты? - спросил он, почувствовав ее волнение.

Она повернулась к нему, ее глаза сияли, как два сапфира.

- Я так люблю все это, здесь такой простор!..

- Ты тут родилась. Ты отсюда родом. Разве Париж не казался тебе иногда тесным?

- Временами казался, - призналась Тони. - Меня раздражал шум. Но по-настоящему мне не хватало запаха наших лесов, особого аромата эвкалиптов. Я даже сожгла однажды кучку эвкалиптовых листьев, чтобы подышать воздухом дома.

Берн посмотрел на нее.

- Трудно поверить, что ты собираешься вернуться в Европу.

- Я должна: мама во многом зависит от меня. - Тони опустила глаза, глядя на свои сложенные на коленях руки.

- Она что, малый ребенок?

- А что мне делать здесь? - вопросом на вопрос ответила Тони. - Мне принадлежит половина Науры, но жить там я не смогу. Хозяйкой фермы станет Кейт.

- Что ставит тебя в неравные условия. Это несправедливо по отношению к тебе, - заметил Берн. - В это время года ферма не приносит большого дохода. Ты не говорила с Керри о своей доле?

- Господи, нет, конечно! Наура - жизнь Керри. Он любит ее всем сердцем. Как я могу просить его продать наше наследство?

- Не сейчас, разумеется, - согласился Берн. - Но в принципе - почему бы и нет? Вполне возможный вариант.

Назад Дальше