Под созвездием Южного Креста - Маргарет Уэй 3 стр.


- Наура станет домом Керри и Кейт. У них родится наследник, который захочет продолжать семейные традиции. То, что половина Науры принадлежит мне, осложняет дело.

- Да, немного, - согласился Берн. Приземление прошло удачно. Керри ждал их у серебристого ангара, махал рукой и казался таким родным, что Тони расплакалась.

- Значит, ты больше по нему скучала, чем думала? - пробормотал Берн, глядя на залитое слезами прелестное личико.

- Конечно, скучала. - Ее голос дрожал, она тщетно пыталась справиться с волнением. - Он же мой брат! И лучший друг.

Берн прочел это в ее глазах.

Едва Тони спрыгнула на землю, Керри уже был рядом, протянул к ней руки, схватил в объятия и крепко прижал к себе.

- Тони, Тони, как я рад тебя видеть! - Он слегка отстранил ее. - Ты стала еще красивее.

- Ты тоже. - Она рассмеялась. - Вылитый папа. Как чудесно оказаться дома! Наконец-то увидеть тебя после долгой разлуки. Мне тебя так не хватало…

- Мне тоже, куколка. - Он назвал сестру детским прозвищем и, продолжая обнимать ее за талию, повернулся к Берну. - Спасибо большое, Берн, что привез Тони домой. Я очень благодарен.

Тот пожал плечами.

- Пустяки. Мне самому было приятно. Тони обратила к нему сияющее лицо, отвела назад прядь длинных волос.

- Оставайся, выпей с нами кофе, хорошо?

- Я бы с удовольствием, - легко отозвался Берн и сам удивился своему неожиданному движению: он нежно убрал локон с ее влажной щеки, - но ко мне сегодня прилетит клиент. Хочет выбрать пару пони для поло.

- Ну, лучших пони, чем у тебя, он нигде не найдет, - заявил Керри. - Договорились насчет выходных? - Он перевел взгляд с сестры на друга.

- Конечно, - непринужденным тоном отозвался Берн. - Я предупредил Тони. Всего будет человек двадцать. Тони справится. Она стала такая шикарная, держится превосходно.

- Похожа на супермодель, - усмехнулся Керри, окинув одобрительным взглядом стройную фигурку сестры. На ней была летняя розовая рубашка и облегающие розовые джинсы с фигурным поясом - вид потрясающий! - Уехала и приобрела акцент. Не знаю, как это воспримут местные.

- Побуду несколько дней дома, и акцент исчезнет, - пообещала Тони. - Я позвоню твоей матери, Берн, поблагодарю.

Тот кивнул.

- Она будет рада.

Его слова ни на минуту не ввели Тони в заблуждение. Соня Бирсфорд всегда недолюбливала Зоэ. Несколько раз она даже поддалась искушению и высказала свое неодобрение вслух. Тони понимала: большинство знакомых считают, что и она пошла по стопам матери. Дурная наследственность. Несправедливо, конечно, но факт оставался фактом. Ну, ничего, у нее вся жизнь впереди. Она непременно добьется счастья, не разбив при этом ничье сердце.

Они пили чай на широкой веранде, выходящей на бесконечные равнины. Тони вдыхала родные запахи, любовалась домом - очень симпатичным двухэтажным особняком с английской упорядоченностью в расположении комнат. Ставни на верхнем этаже, застекленные двери на веранде, деревянные перила на лестницах были выкрашены ослепительно белой краской.

- Ты такая серьезная, куколка, - донеслись до Тони слова Керри. - О чем задумалась?

Она улыбнулась, ее лицо смягчилось.

- У меня такое чувство, будто я и не уезжала. Керри посмотрел в сад, явно нуждающийся в уходе.

- Почему ты так и не вернулась домой, Тони? - спросил он, и в глазах его появилась прежняя боль. - Каждый день я задавал себе этот вопрос. Мне так тебя не хватало… Без отца было просто ужасно. Такая нелепая смерть. Заражение крови. Господи! Я предупреждал его насчет раны, но он лишь отмахнулся. Берн доставил его в больницу на своем самолете, однако иммунитет отца сильно ослаб, организм не мог сопротивляться болезни… - Керри замолчал, не в силах справиться с нахлынувшим волнением.

- Не надо, Керри, - взмолилась Тони. - Я знаю, каково тебе пришлось.

- Ты не можешь знать, Тони. Тебя здесь не было.

- О чем я буду всегда сожалеть. Я стала жертвой обстоятельств. Как и Зоэ. Произошло ужасное недоразумение. Когда полиция, наконец установила наше местонахождение, было слишком поздно. Отца уже похоронили. Мама рассудила, что мы ничего не можем сделать.

- Господи! - Керри порывисто вскочил, подошел к балюстраде, устремил взгляд вдаль. - Зоэ вся в этом. Никогда не могла принять правильного решения.

- Она старается изо всех сил, но так и не научилась.

- Ты должна была вернуться домой. Или тут кроется что-то еще, да? - Керри повернулся к сестре. - Ты всегда защищала Зоэ. Даже когда была маленькой и, кто-нибудь критиковал ее. Она не заслуживает такой преданности, Тони.

- Почему же? - У нее защипало в глазах. - Зоэ моя мать, и она сущий ребенок. В какой-то момент мама чуть с ума не сошла, была в полном отчаянье, словно сама убила папу.

- А разве в его смерти нет ее вины? - Керри чуть не задохнулся от слез.

- Она этого не понимала, Керри, когда уходила от него.

- От нас. И ты поверила, что это было всерьез?

- Как не поверить, если мама попала в больницу… Еще пара таблеток - и все было бы кончено.

Наступило молчание. Потом Керри подошел к сестре, опустился на корточки, взял ее руку. На лице у него было написано страдание.

- Почему ты мне об этом не рассказывала?

- Защищать Зоэ стало для меня привычкой. Я не хотела, чтобы ты знал об этой ее стороне. Она словно гоночная спортивная машина без тормозов. Тормозом была я.

- Этому я верю. - Голос Керри звенел от напряжения. - Я бы тоже расстроился. Надеюсь, мои дети будут другими.

- Молюсь, чтобы Зоэ оказалась единственной в своем роде, - серьезно сказала Тони. - Знаю, что из-за нее на меня многие нападают. Например, твой будущий шурин.

- Берн? - Брови Керри удивленно приподнялись. - Никогда бы не подумал, что он захочет тебя обидеть или оскорбить. Он не такой.

- Берн не очень-то жалует Зоэ, - усмехнулась Тони.

- Ее никто особенно не уважает, сестренка. Грустно, но факт. Я так боялся, что она попытается изменить тебя. Превратит в легкомысленную куклу. Помню, в детстве она всегда тебя наряжала, а тебе это не нравилось. Когда ты не вернулась, мы все решили, что она перетянула тебя на свою сторону. Ты же была совсем ребенком, когда уезжала.

- Я быстро повзрослела. - Тони мысленно оглянулась на прожитые годы и сама удивилась: неужели все так и было?

- Она действительно приедет на свадьбу или это лишь пустой разговор? - спросил Керри.

- Насколько можно полагаться на Зоэ, думаю, приедет.

- Ты еще не влюбилась?

- Был один достаточно бурный роман.

- А что дальше?

- Мой поклонник стал предъявлять на меня права собственника, а мне это не понравилось. Кроме того, я не готова к семейной жизни. Когда я выйду замуж, хочу, чтобы это было навсегда. Как у вас с Кейт. Я так рада за тебя, Керри. Как прекрасно встретить свою вторую половинку!

- С нами так было всегда, - кивнул Керри, в его тоне слышалась глубокая радость. - Я любил Кейт уже в детстве. И она тоже. Мы никогда не сомневались в своих чувствах.

- Повезло тебе. - У Тони комок подступил к горлу. - У вас будет замечательная свадьба.

- Свадьба года! - Он улыбнулся. - Не каждый день Бирсфорды выдают дочь замуж.

- А Стритоны женятся. Не забывай, - быстро вставила Тони.

- Из тебя получится потрясающая подружка невесты, - с гордостью заявил Керри. - Ты утрешь нос Андреа Бентон.

- О чем ты? - Тони стало неловко.

- Разве ты не знаешь?

- Нет.

- Она положила глаз на Берна. - Керри поставил чашку и наклонился к сестре с заговорщицким видом.

- Правда? Храбрая женщина, раз метит так высоко.

- С ума по нему сходит. - Керри округлил глаза и стал похож на сову.

- Я думала, все женщины в округе от него без ума.

- Верно, но у Берна очень высокие требования.

- Не сомневаюсь. Я не настолько глупа, чтобы забыть об этом.

- Сама была влюблена в него когда-то, да? - поддразнил Керри.

- Еще одно слово - и я тебя убью! - пригрозила Тони с улыбкой.

- Молчу-молчу, - весело ответил брат. - Я так хочу, чтобы ты осталась.

Тони заколебалась, покачала головой.

- Невозможно, малыш. Двое - компания, трое - толпа.

- Ты мне нужна, - тихо сказал Керри. - Я люблю Кейт, но мне нужна и моя сестренка. Моя родная кровь.

- Понятно. - У Тони потеплело на сердце. - У нас больше никого нет, правда? У Бирсфордов целая армия родственников.

- Кстати, о родственниках. Джоэл горит желанием тебя увидеть.

- Господи Боже, это еще почему? - Тони заметно огорчилась.

- Ты что, действительно не понимаешь? - Керри удивленно уставился на нее, еле сдерживая смех.

- Да Джоэл был совсем маленьким, когда я уехала. Мы не ссорились, но и большой дружбы между нами не было.

- Дело в том, что теперь ты совсем взрослая. И он тоже.

- Сводничеством здесь случайно не пахнет? - насторожилась Тони.

Керри немного подумал.

- Должно же тебя что-то удержать дома, - наконец промолвил он.

Тони взглянула брату прямо в глаза.

- Я не готова к браку, Керри. И уж тем более к браку с Бирсфордом.

- Не понял?

- Не желаю плясать под дудку Берна. - Она слегка покраснела. - В семье он самый главный, имеет неограниченные, власть и влияние.

- Ну и что? Лучше его на всем свете нет, Тони. Знаю, иногда он подавляет, но поверь, ему приходится быть таким. А лучшего друга и помощника не найти.

Тони грустно покачала головой.

- Тебе не пришлось просить у него денег? Знаю, что времена бывали трудные.

Керри вздохнул.

- В основном он дает советы. Помогают мне Джок и Дрю. Они хорошие скотоводы и работают у нас с незапамятных времен, но им не хватает опыта и делового чутья Берна.

- Значит, он все-таки одалживал тебе деньги?

- Да, выручил однажды.

- И сколько дал?

- Тысяч сто или около того, - как можно небрежнее бросил Керри. - Капля в море, на самом деле. Он их получит назад. В отличие от нас Бирсфорды не вкладывают все деньги в производство говядины. У них везде свои интересы. Берн просто финансовый гений, понимаешь? На голову выше всех.

- Нисколько не сомневаюсь. Меня это совсем не удивляет. Семейная черта. Однако выходит, мы у него в долгу, да?

- Тони, ты же сама слышала. Мы одна семья.

- Это ты член их семьи. Я - нет. Мне выпала роль дальней родственницы. Полагаю, поскольку ты женишься, нам следует обсудить наши дела, - просто сказала она.

- Уж не хочешь ли ты, чтобы я выплатил тебе твою часть? - встревожился Керри. - Конечно, ты оказалась в неловком положении, однако в данный момент об этом не может быть и речи.

- Нет, не в том дело, - Тони покачала головой. - Но я думаю, Бирсфорды найдут способ добиться своего. Берн уже затрагивал эту тему.

- Каким образом?

- Возможно, тебе лучше обсудить это с ним. Он предлагал, кстати.

- Нет, ты мне скажи.

Тони вгляделась в лицо брата.

- Берн считает, что ты мог бы взять ссуду. Реакция Керри была мгновенной.

- Тебе причитается очень большая сумма. Такую ссуду не дадут, если у меня не будет…

- Поручителя?

- Ну да. - Керри посмотрел на свои сильные руки.

- Берн хочет, чтобы его единственная сестра стала полновластной хозяйкой Науры. Понимаешь?

Керри заерзал в кресле.

- Кейт мне ничего не говорила.

- Думаю, ей захочется переустроить дом, - рассудительно сказала Тони.

- Я женюсь на ней не ради денег. - Керри убрал со лба прядь густых кудрявых волос.

- Господи, уж меня-то не обязательно убеждать. Я только хочу сказать, что Кейт - очень уверенный в себе человек. Она родом из благополучной семьи и, безусловно, намеревается стать хозяйкой в своем доме.

- Да, она собирается кое-что изменить, - признал Керри.

- Лично я не возражаю. Перемены будут только к лучшему. Знаю, ты трудно расстаешься с вещами, Керри, любишь, когда тебя окружает знакомая обстановка, ты весь в отца, но дом посветлеет, похорошеет, вот увидишь. Надеюсь, ты не собираешься препятствовать Кейт?

- Она не позволит. - Он взглянул на сестру, усмехнулся. - Я не строю себе иллюзий. Главная у нас Кейт.

Вероятно, это правда, подумала Тони. Кейт - сильная, здравомыслящая, любит брать ответственность на себя. В этом заключается часть ее привлекательности для Керри. Разочаровавшись в матери, он потянулся к Кейт, найдя в ней то, что ценил: упорный труд, верность, любовь. Кейт воплощала в себе материнское начало. Еще в детстве она проявляла материнский инстинкт и всегда вставала на защиту Керри, даже если его обижали не очень сильно. Между ней и братом четыре года разницы. Тони никогда не была с ней особенно близка, но и трений между ними не возникало. Кейт попросила ее быть главной подружкой на свадьбе, Тони дала согласие, хотя и подозревала, что многие Бирсфорды выступали против.

Берн прилетел за ними на вертолете в субботу ровно в девять тридцать. Керри радовался, как ребенок перспективе провести выходные со своей возлюбленной, а Тони, наоборот, заметно нервничала. В Касл-Хилл она будет словно под микроскопом - все начнут оценивающе рассматривать ее, выискивать изменения.

Полет длился недолго, и вот уже Берн приземлился на лужайке перед домом.

- Вроде бы у тебя руки дрожат, - заметил он, помогая Тони сойти на землю.

- Не дразни меня. - Изо всех сил она пыталась скрыть свое волнение.

- Чего ты боишься? - Его низкий рокочущий голос прозвучал на удивление мягко.

- Что вы съедите меня на обед.

- Я бы лучше тебя поцеловал.

Тони вздернула подбородок, лукаво глянула на него.

- Не надо, не подвергай себя опасности, - предупредила она.

- Я могу о себе позаботиться, Антуанетта.

Берн перевел взгляд на ее мягкий, чувственный рот.

- Ах, оптимизм закоренелого холостяка. - Тони порадовалась, что легкий ветерок остужает ее пылающие щеки.

- В самом деле, я могу жениться в любое время, как только захочу.

- Видит Бог, ты должен это сделать, - с трудом выговорила она. - Мне почти жаль, что я выпадаю из обоймы.

- Я не совратитель малолетних.

- Берн Бирсфорд, я уже давно совершеннолетняя. - Ее фиалковые глаза сверкнули.

Он протянул руку, слегка взъерошил ее блестящие волосы.

- Для меня ты ребенок.

- Неужели ты чувствуешь угрозу для себя? - Внезапно ей стало легко.

- Скорее досаду. Не могу сосредоточиться на делах. - Его серебристые глаза сверкнули, словно монеты на солнце.

- Уже неплохо.

Берн посмотрел поверх ее плеча, и она обернулась. Две женщины спускались по ступенькам с крыльца. Старшая - с неторопливой величавостью, подобающей хозяйке Касл-Хилл, младшая - почти бежала в радостном возбуждении.

- Ну, держитесь, мисс Стритон, - пробормотал Берн.

Кейт влетела в распростертые объятия своего жениха и тут же повернула к его сестре сияющее лицо.

- Тони, как приятно тебя видеть! Берн тебя правильно описал, ты настоящая красавица.

Тони шагнула ближе, девушки обменялись поцелуями.

- Я очень рада, что приехала домой, Кейт. Спасибо за приглашение быть твоей подружкой на свадьбе. Это для меня большая честь.

- Разве я могла поступить иначе? - воскликнула Кейт. - Через месяц мы станем сестрами. Я всегда мечтала иметь сестру.

- Антуанетта, дорогая моя! - К ним подплыла Соня Бирсфорд - интересная, представительная женщина выше среднего роста, с темно-серыми глазами, густыми темными волосами и уверенной манерой держаться, говорившей о том, что она никогда не теряет самообладания.

- Миссис Бирсфорд!

Тони была удостоена легкого объятия.

- Добро пожаловать домой, милочка! Надеюсь, ты теперь не уедешь, не оставишь нас снова?

- У меня пока нет определенных планов, миссис Бирсфорд, - улыбнулась гостья. - Я так взволнована предстоящей свадьбой.

- Мы все волнуемся, дорогая. Наши две семьи, наконец объединятся. - Соня Бирсфорд с гордостью посмотрела на сына, потом повернула голову к Керри. - А как ты поживаешь?

- Замечательно! - Улыбка осветила привлекательное лицо Керри. - Так чудесно, что Тони вернулась! Мы проболтали до утра и все равно не наговорились.

- Естественно, так много всего накопилось, дорогой.

- Отнеси сумки на веранду, хорошо, Пайк? - обратился Берн к подошедшему слуге.

Отдавать приказы - стиль жизни Берна, подумала Тони.

- Что же мы стоим на самом солнце? Пройдемте в дом, - пригласила Соня.

- Я приеду попозже, - сказал Берн, помахав всем на прощанье.

- К ленчу вернешься, сынок? - забеспокоилась миссис Бирсфорд.

- Обязательно! - И он окинул Тони жгучим взглядом.

- Замечаешь какие-нибудь перемены? - осведомилась у нее Соня по дороге к дому.

- Все замечательно, как всегда, - отозвалась Тони. - Вон тот великолепный плющ - новый. - Она посмотрела на фасад двухэтажного здания, центральная часть которого дополнялась двумя крыльями с каждой стороны. Каменные столбы нижнего этажа образовывали стройную колоннаду, украшенную пышным плющом, на котором белели похожие на колокольчики цветы.

- Мне так надоела бугенвиллея, - объяснила Соня. - Вот я и заменила ее плющом. Он здесь уже три года. Цветет весной и летом. Красиво!

Внутри дома все свидетельствовало о том, что подготовка к свадьбе ведется с большим размахом. Стены в гостиной были свежеоклеены симпатичными обоями золотисто-желтого цвета, отлично сочетавшимися с золочеными рамами зеркал и картин, желтыми карнизами и белыми с золотой отделкой книжными шкафами. Комната выглядела светлой, полной воздуха, на широких застекленных дверях висели легкие желтые занавески.

Соня перехватила взгляд Тони.

- Требуется масса времени, чтобы поддерживать дом в порядке, дорогая. Кое-что нуждалось в ремонте, и теперь самое подходящее время заняться этим. Давай я провожу тебя в твою комнату. Тебе надо расположиться.

Они поднялись по широкой лестнице наверх, где вдоль галереи шла анфилада спален. Как и гостиная внизу, галерея была заново покрашена и выдержана все в той же желто-бело-золотистой гамме. Все смотрелось необыкновенно красиво и изысканно и наверняка стоило целое состояние.

Соня сделала извиняющийся жест.

- Даже Берн поинтересовался, сколько денег я затратила. Но ведь не каждый день выдаешь замуж единственную дочь. Я так волнуюсь! Иди сюда, милочка! Посмотри, какой из твоей комнаты открывается вид! - Соня задержалась в дверях и отступила назад, пропуская Тони.

Комната была обставлена французской мебелью, в ней имелась старинная кровать в розовых и белых тонах. Тони никогда не была в доме Бирсфордов, в отличие от родителей, которые часто бывали здесь на балах, вечеринках и разных праздниках.

- Нравится? - Соня улыбнулась искреннему восторгу Тони.

- Очень красивая комната, просто очаровательная!

- На время свадебных торжеств она твоя. - Соня подошла к небольшому письменному столу, на котором стояла ваза с розовыми розами, поправила наклонившийся цветок. - Я занималась ремонтом с огромным удовольствием. Могу только надеяться, что, когда Берн осчастливит свою мать и выберет невесту, она разделит мои вкусы.

Назад Дальше