На ближайшей к жилищу Блайт заправочной станции, где девушка регулярно покупала топливо для электрогенератора, по взаимной договоренности много лет оставляли почту для обитателей долины Тагавай. В тот день Дуглас, хозяин заправочной станции, как обычно, вручил Блайт почту, поболтал о том о сем с хорошенькой клиенткой и вдруг сказал:
- У меня лежит посылка для некоего мистера Тразерна. Это он поселился в доме старой Дилейни? Скажи, чтоб приехал да забрал поскорее свою коробку.
- Хорошо.
- Слушай, а давай-ка закинем этот ящичек тебе в машину, ты и отвезешь! Я уже три дня на него любуюсь…
Блайт ответила не сразу. Если бы ей предстояло отвезти посылку кому-то другому, хоть самому дьяволу, она согласилась бы, не раздумывая. Но мистеру Джасу Тразерну…
- Ну ладно, уговорил, - пробурчала она, не в силах вынести умоляющий взгляд бакалейщика.
Когда посылка перекочевала из подсобки в багажник машины, Блайт поняла, почему Дуглас не хотел оставлять ее у себя надолго. Коробка была огромной, и, скорее всего, в ней находился какой-то ценный груз.
Остановившись перед домом соседа, Блайт с тоской обвела взглядом то, что осталось от массивных деревянных ворот. Давным-давно здесь стояла красивая изгородь, а теперь лишь пара покосившихся столбиков с ржавыми петлями намекала на бренность всего земного.
Боковая дверь была приоткрыта, и через эту узкую щелочку на улицу полились потоки волшебной музыки. Блайт, собиравшаяся постучать, помедлила, и рука опустилась сама собой, словно загипнотизированная величественными звуками.
Но если Джас Тразерн снова застанет ее топчущейся под дверью, у него не останется сомнений, что его молодая соседка большая любительница подглядывать в замочную скважину…
Блайт взяла себя в руки и громко постучала. Неожиданно дверь подалась вперед, открывая любопытному взгляду девушки широкий темный коридор. Блайт прошла внутрь и заглянула в первую комнату. Судя по интерьеру, новый хозяин устроил себе здесь кабинет. В другой комнате Блайт увидела Джаса, а точнее, его спину, так как он сидел лицом к окну и был всецело поглощен игрой на рояле.
Он быстро убрал руки с клавиш и обернулся, встретившись с девушкой взглядом прежде, чем успел вскочить на ноги. Его лицо при этом густо покраснело то ли от смущения, то ли от гнева. Джас пошел прямо на незваную гостью, неслышно ступая босыми ногами по дощатому полу, и Блайт инстинктивно попятилась к выходу. Наконец она переборола страх и ляпнула первое, что пришло в голову:
- Так это была не пластинка…
- Нет! - рявкнул Джас, тесня Блайт к выходу.
Он схватился за дверь, как будто собирался захлопнуть ее прямо перед носом назойливой соседки.
- Простите, пожалуйста, - пролепетала Блайт, не совсем понимая, за что просит прощения. - Играли вы просто божественно, я не хотела вам мешать, но…
- Так чем могу быть полезен? - грубо спросил Джас.
- Нет, это я могу быть вам полезной! - взорвалась Блайт, возмущенная подобным приемом. - Привезла вам кое-что…
Он выпучил глаза, а его брови встали домиком от притворного удивления.
- Как!? Опять печенье?!!
- Нет, я доставила вам посылку.
- Вот оно что! Значит, вы подрабатываете почтальоном?
- Черт бы вас побрал! Меня попросили завезти вам пришедшую на ваше имя коробку.
- Но это же не по правилам…
- Очень может быть, но мы, деревенские жители, имеем скверную привычку игнорировать директивы, которые не вписываются в наш образ жизни. Не хотите - не берите! Дело ваше, я отвезу коробку обратно. Забирайте ее потом сами!
Блайт была вне себя от ярости. Ее звонкий высокий голосок дрожал от праведного гнева, эхом отдаваясь во всех уголках долины. Она сделала этому мужлану одолжение, а он даже не пытается хоть как-то ее отблагодарить!
Должно быть, Джас тоже понял, что следует быть повежливее, и примирительно заметил:
- Я и не думал вас обидеть. Просто не привык еще к этим вашим… условиям. Так где же посылка?
- В машине. Я помогу вам.
Он усмехнулся и смерил ее сочувственным взглядом, от которого девушке нестерпимо захотелось выпрямиться во весь рост и встать на цыпочки. Макушка Блайт едва дотягивала до его плеча, и поэтому Джас постоянно смотрел на девушку как бы свысока.
- Неужели такая огромная? - ехидно поинтересовался он.
- Да, и к тому же довольно увесистая.
- Ну, тогда мне уж точно без вашей помощи не обойтись! - расхохотался он, видя, как и без того разозленная Блайт заводится прямо на глазах.
Она ринулась к машине и открыла багажник. Но, когда Блайт положила руку на коробку, Джас остановил ее и, легко подхватив посылку, проворчал:
- Уж предоставьте это дело мне.
Блайт села в машину и захлопнула дверцу, а Джас как раз добрался со своей ношей до крыльца. Опустив коробку на ступеньки, он обернулся к девушке.
- Спасибо. Я их так ждал!
- Кого - их? - не поняла Блайт.
- Эти книги. - Он кивнул на коробку и, помолчав, добавил: - Я вас так и не поблагодарил за печенье. Вообще-то я люблю эту… ну… домашнюю выпечку.
Это был не вопрос, но Блайт поняла, что мистер Тразерн ставит под сомнение происхождение бисквитов.
- Я часто пеку что-нибудь. Рада, что вы по достоинству оценили мою стряпню.
- О, очень вкусно…
Кажется, оттаял, удовлетворенно констатировала Блайт. Теперь главное - не упустить момент.
- В воскресенье ко мне приедут родители, - как бы невзначай заметила она. - Мы собираемся устроить обед в узком кругу. Может, вы тоже присоединитесь?
Как она и ожидала, Джас отрицательно покачал головой:
- Благодарю. Не хотелось бы мешать семейной идиллии.
Блайт не сдержалась и прыснула.
- На самом деле они хотят приехать из-за вас.
- Да что я вам сделал?!! Я же ничего… - растерялся Джас.
- Просто я рассказала маме, что у меня появился сосед… а вы же видите, место довольно пустынное… Вот мои родители и волнуются.
- Правильно делают. Я вообще не понимаю, как они разрешают вам жить в такой глуши, - закивал Джас. - Ладно. Я приду познакомиться, чтобы они не волновались.
- Но я могу придумать что-нибудь… Например, вы в отъезде… или еще что-то…
- А вы еще и врунья… - сквозь зубы процедил Джас, глядя куда-то поверх головы Блайт. - Но, как я понимаю, им рано или поздно все равно захочется лицезреть вашего соседа?
- А я скажу, что вы ушли в море, потом - что вы слишком заняты своими делами, и они постепенно успокоятся.
- Раз ваших родителей так беспокоит безопасность дочери, то мне лучше с ними встретиться и посоветовать перекинуть свои заботы на что-нибудь другое.
2
- А я все-таки пригласила соседа, - гордо сообщила Блайт родителям, когда они расположились в гостиной. - Он подойдет с минуты на минуту.
- Так, значит, он не такой уж и отшельник? Тогда не будем терять время, - сказала миссис Саммерфилд.
Роза Саммерфилд была миниатюрной женщиной, от которой Блайт унаследовала большие карие глаза и мягкий чувственный рот.
Роза извлекла из сумки упаковку бекона, домашние пирожки, сырные лепешки и шоколадный торт.
- Он очень замкнутый, - заметила Блайт. - Давайте договоримся, что вы не будете устраивать ему форменный допрос.
- А мы разве собирались? - удивленно переглянулись родители.
Блайт засмеялась и оставила эту тему. Она уже знала, что Джас Тразерн умеет ловко увертываться от нежелательных вопросов.
Когда он наконец пришел, то казался не таким отстраненным, как прежде, и даже позволил себе слегка улыбнуться в ответ на радостный возглас Блайт при виде принесенной им бутылки красного вина.
Обворожительно улыбаясь, она произнесла несколько приличествующих случаю вежливых фраз и заметила, что суровый взгляд Джаса потеплел. Удивленная подобной метаморфозой, девушка несколько секунд не могла оторвать от гостя глаз, после чего спохватилась и несколько суетливо предложила:
- Познакомьтесь с моими родителями.
Джас попросил звать его по имени и уже несколько минут спустя пил с мистером Саммерфилдом пиво, неспешно беседуя об автомобилях, капризах погоды и о футболе. Потом гость стал восторгаться убранством комнат и поделками Блайт, украшающими стены гостиной.
За столом Роза спросила, чем Джас зарабатывает на жизнь.
- Преподаю, - ответил он невозмутимо. - А вы, мистер Саммерфилд?
- О, у меня ферма, - сказал Брайан Саммерфилд. - Правда, из-за близости к Окленду скоро у нас уже не будет так тихо и спокойно, как сейчас. Вот мы и подумываем о том, чтобы продать ферму…
Роза тут же отпустила колкое замечание в адрес несознательных детей, которые не желают продолжать дело родителей, предпочитая "носиться по городу с сушеными вениками", а потом спросила Джаса:
- Чем занимаются ваши родители?
- Мама умерла, когда я был еще подростком, а отец живет в Веллингтоне в доме для престарелых.
Роза попыталась осторожно выведать причину скоропостижного бегства Джаса от цивилизации, но тот умело перевел разговор в другое русло.
Вскоре после десерта гость начал прощаться, поблагодарив Блайт за восхитительный обед и пожав руки ее родителям.
- По-моему, такого типа еще поискать, - заметил Брайан, когда за Джасом хлопнула дверь.
- А я думаю, нам нечего волноваться, - возразила Роза, внимательно глядя на дочь. - Он не причинит Блайт особого вреда. Не понимаю, почему ты не сказала сразу, что твой новый сосед такой красавчик?
- Нет, пап! Ты только послушай, что она говорит! - засмеялась Блайт.
Но сбить с толку Розу было не так-то просто.
- Отвечай: ты со мной не согласна?
- Меня больше интересует, что у человека внутри, нежели его смазливая физиономия.
- А разве с его внутренним миром что-то не в порядке? Мне показалось, мистер Тразерн очень любезен.
- Он просто хотел тебе понравиться.
- Да? Но зачем ему это?
- Я объяснила, что ты волнуешься. Только поэтому он и согласился прийти в гости. Чтобы ты… перекинула свои заботы на что-нибудь другое…
Брайан согласно кивал, а Роза, в упор глядя на дочь, пошутила:
- А он свои - на тебя.
Девушка от души расхохоталась, угадав ход мыслей матери. Конечно, Блайт не раз приходило в голову, что новый сосед - мужчина довольно привлекательный. А сегодня… он и вовсе покорил ее своей галантностью.
Если бы ее прямо спросили: "Нравится ли тебе Джас Тразерн?" - она не кривя душой ответила бы, что считает его очень интересным. Более того: когда сегодня в глазах Джаса появлялось выражение теплоты и нежности, Блайт чувствовала, как ее захлестывает странная волна удовольствия.
Следующим утром Блайт снова натянула красный свитер поверх рубашки и неизменные шорты, бросила в багажник пустые мешки и поехала к пляжу. Ночью разыгрался шторм, и щедрые волны вынесли на берег много водорослей и любопытных обломков.
Блайт довольно быстро наполнила первый мешок пучками высыхающих прямо на глазах ламинарий и поволокла добычу к машине. Вдруг мешок зацепился за корягу, наполовину зарытую в песок, и Блайт с размаху плюхнулась на песок. Девушка тихо чертыхнулась.
- Чем это вы занимаетесь? - послышался рядом знакомый голос.
Джас, одетый в спортивный костюм, присел перед ней на корточки.
- Собираю водоросли.
- Позвольте вам помочь.
Его рука потянулась к мешку, и через минуту тот перекочевал на плечо Джаса.
- Но я могу сама! - запротестовала Блайт.
Высыхая, водоросли становились почти невесомыми.
- Не сомневаюсь, - ответствовал Джас, не собираясь останавливаться.
Блайт не осталось ничего иного, как последовать за ним. Открыв багажник автомобиля, Джас заглянул внутрь и присвистнул от удивления.
- Неужели вы собираетесь набить все эти мешки?
- Да. Это совсем не трудно, как кажется на первый взгляд. Просто приходится тратить уйму времени.
- Хорошо, - бодро произнес Джас, хватая несколько мешков, - приступим к работе.
От неожиданности Блайт застыла с открытым ртом, но, придя в себя, засеменила к воде, предприняв все же попытку отделаться от помощника.
- Вам вовсе не обязательно этим заниматься!
- Хотите, чтобы я ушел, так прямо и скажите.
Блайт отрицательно покачала головой. Ей было приятно, что этот высокомерный субъект наконец снизошел до ее скромной персоны. И не только из-за того, что его помощь сэкономит время, а большей частью потому, что ей нравилось наблюдать, как ветер треплет темные волосы Джаса, то бросая их густой челкой на лоб, то сдувая назад. И вообще ей нравилось его общество.
- Очень мило с вашей стороны.
- Я буду считать это физической разминкой, - сообщил Джас. - А кроме того, я ваш должник.
- Но за что?
- Как за что? За прекрасный обед и все то же печенье.
- Вы мне ничего не должны, - запротестовала Блайт.
Работали они молча, и Блайт с удивлением отметила, что дело у Джаса спорится в два раза быстрее, чем у нее.
- Большущее вам спасибо, - с благодарностью глядя ему в глаза, улыбнулась Блайт, закрывая багажник, в котором исчез последний мешок. - Я ценю вашу помощь.
- Рано радуетесь: это еще не все. Я поеду с вами и помогу их выгрузить.
Блайт не стала спорить. Джас помог ей сложить мешки у контейнера и с удивлением разглядывал стоящую рядом странную конструкцию.
- А это что такое?
- Когда водоросли высохнут, я пропущу их через этот агрегат и добавлю минеральных веществ. Получится великолепное удобрение.
- А это, как я понимаю, ваши запасы воды?
- Этот бак? Да. Там, за забором, стоят еще три цистерны для дождевой воды, дома же я пользуюсь водопроводом.
В его взгляде промелькнуло нечто, похожее на уважение.
- Наверное, вы изрядно поистратились, возводя оранжерею и приобретая все эти приспособления…
- Нет-нет! Мне помогли друзья и родители.
- Неужели вы одна справляетесь со всем хозяйством?
- Что ж, придется устроить маленькую экскурсию для моего недоверчивого соседа, - улыбнулась Блайт, - если вы, конечно, никуда не спешите…
Она была уверена, что Джас, как всегда, откажется. Но может, он не хотел обижать ее, а может, был и впрямь заинтригован образом жизни соседки, только он ответил "да". Неспешно прогуливаясь вдоль ровных грядок, он с каждой минутой узнавал все более удивительные подробности о жизни цветов, а потом, когда Блайт подвела его к месту, где росли подсолнухи, взору Джаса предстали нераскрытые бутоны, которые тянули свои еще слепые головки навстречу яркому плывущему по небу солнцу.
- В полдень они вытянутся вверх, словно солдатики на параде, а ближе к вечеру все, как один, повернутся на запад, - заметила Блайт.
- Вы, наверное, посадили их недавно? - поинтересовался Джас, осторожно дотрагиваясь до зеленого стебля.
- Сначала я вырастила рассаду, а потом, когда почва прогрелась, поместила каждый цветок в отдельный торфяной горшочек. Сейчас они так и растут: каждый в своем домике.
- А зачем им индивидуальные горшки? - не унимался Джас.
- Повреждение хрупкой корневой системы приводит к гибели растения, - авторитетно разъяснила Блайт. - Чтобы подсолнухи выросли сильными и крепкими, о них надо заботиться, как… о собственных детях, - робко добавила она, глядя, как Джас пристально смотрит на молодые растения.
Он обернулся и задумчиво заметил:
- Когда-нибудь вы станете прекрасной матерью.
Блайт вдруг показалось, что на нее снова накатывает приятная волна, когда она заметила неожиданно теплые нотки в его голосе.
- Надеюсь, - ответила она.
- Сколько пройдет времени, прежде чем они вырастут? - спросил Джас.
- Это карликовый сорт, завтра я как раз собиралась отвезти в Окленд пробную партию.
- Ну что ж, удачи! - сказал Джас, собираясь уходить.
- О, я, наверное, вас утомила! - огорчилась Блайт.
- Совсем нет. Мне очень понравилось, - возразил Джас, и теплота в голосе соседа убедило Блайт в искренности его слов.
- Могу я в награду за ваше ангельское терпение угостить вас чашечкой кофе? Или пивом… Я бы и сама охотно с вами выпила…
- Вы пьете пиво?!
- А почему бы и нет? Я уже взрослая, - обиделась Блайт.
- Нет, вы еще очень маленькая.
Джас опять смерил ее одним из тех насмешливых взглядов, от которых девушке безумно хотелось стать чуточку выше. Он даже не улыбнулся, но глаза его прямо-таки хохотали. Блайт вдруг поймала себя на том, что стоит слишком близко к Джасу. Настолько близко, что может явственно разглядеть лихорадочное возбуждение в его глазах, а также легкое подрагивание крыльев носа при вздохе.
Но он отступил, и веселые искорки мигом исчезли из глаз, оставив обыденное равнодушно-скучающее выражение.
- Благодарю вас, - церемонно отказался Джас, - но у вас много работы. Мне тоже не хотелось бы сидеть без дела.
Блайт наклонилась и, протянув ему цветок в горшочке, выпалила:
- Возьмите. Этот сорт называется "Музыкальная шкатулка". Все, что ему надо, это своевременный полив и солнце.
Джас принял горшок и повертел его в руках.
- Если вам что-то нужно в Окленде… - предложила Блайт.
- Ничего не надо, спасибо.
- По дороге могу захватить вашу почту. Хотя, вы, может быть, сами планируете ехать в город…
- Если будет что-то на мое имя, привозите, - ответил Джас после паузы.
- Обязательно, - заулыбалась Блайт, радуясь, что он не отказался.
- Еще раз спасибо. Я о нем позабочусь. - Джас кивнул на цветок.
Даже если нет, невелика потеря, подумала Блайт.
На следующий день, ближе к вечеру, когда усталое солнце клонилось к закату, Блайт вышла из дома и поспешила в соседний коттедж, держа в руке пухлую пачку почтовых конвертов.
Джас сидел в кабинете за столом, но, увидев в окно Блайт, встал и пошел открывать дверь.
- Ваша почта, - сказала она, протягивая конверты.
- Благодарю. - Он помолчал, а потом поинтересовался: - Как ваши успехи?
Ее восторг и возбуждение прорвались наружу:
- Я получила кучу заказов!
- Вы угадали, занявшись подсолнухами.
- Надеюсь. Теперь я знаю, что могу всегда их продать, но следует накупить больше семян других, более поздних видов. Есть у меня кое-что на примете, называется "Осенняя прелесть". Звучит заманчиво, правда? Но, с другой стороны, - засомневалась Блайт, - я понимаю, что нельзя зацикливаться на одной культуре. Я уже посеяла лаванду… и может, мне удастся продавать ее непосредственно в цветочные магазины, как подсолнухи?
Она с горячностью посмотрела ему в глаза, ища поддержки, но взгляд Джаса оставался надменно-равнодушным, как всегда. Блайт попятилась:
- Простите, ради бога. Я и не знала, что вы заняты…
Как только она отвернулась, послышался его возглас:
- Куда же вы? Постойте!
Блайт неохотно повернулась.
- Я кое-что обдумывал, - медленно заговорил Джас, растягивая слова. - Не прогуляться ли нам к морю, пока светло? Но вы, должно быть, чертовски устали и не составите мне компанию…
Приятно удивленная, Блайт одарила его лучезарной улыбкой.
- Ничуть я не устала!