Пикантная сделка - Мерлин Лавлэйс 10 стр.


– Молодое поколение, может, и списало нас, стариков, со счетов, – отрывисто произнесла княгиня, – но оно поторопилось. Как насчет первого майского уик-энда? Май – прекрасное время для свадьбы.

– Сейчас уже середина апреля!

– Ты не слышала, что я сказала? Долгие помолвки – это скука смертная.

– Но… но… – Сара ухватилась за последнюю соломинку. – Я уверена, что в "Плазе" все забронировано на три года вперед.

Княгиня вздохнула:

– Поговори с Девоном, родная, и убедись, что он свободен в первый уик-энд мая. Скажи ему, что я обо всем позабочусь.

Голова у Сары пошла кругом. Ошеломленная, она попрощалась с бабушкой. Забыв о еде, она сидела с телефоном в руке. Разговор с Шарлоттой снова вызвал смятение в ее душе.

Дев рисковал своей жизнью ради нее. И это после того, как он "побеседовал" с фотографом из "Бигайл"!

За время их недолгого знакомства Дев показал, что способен на нежность. Она не могла забыть заботу о ней, смех и связавшую их невероятную страсть.

А как пылко она ему отвечала! С какой радостью. Дев вызывал в ней – и удовлетворял – жадный, почти первобытный голод, который она никогда раньше не испытывала.

Сара оплатила заказ и вышла на улицу. Наверное, проблема в том, что все произошло очень быстро. Появление Дева в ее офисе. Предложение сделки. Фиктивная помолвка. Поездка в Париж. Ее словно закружил вихрь, она жила в другом измерении. Скорость, с которой все это произошло, глубина ее чувств настолько захватили Сару, что она едва могла перевести дух.

Им нужно, решила Сара, открывая дверь своего номера, отдохнуть друг от друга. Пусть страсти улягутся, и они смогут все начать сначала. Если, конечно, Дев хочет этого. Собрав волю в кулак, она позвонила ему в номер.

Он ответил после второго звонка:

– Хантер.

– Это Сара.

– Я получил твое сообщение. Ты поужинала?

От Сары не укрылась прозвучавшая в его чересчур вежливом вопросе сталь. Его не обрадовало, что она отправилась ужинать без него.

– Да, спасибо. Можешь зайти в мой номер? Или мне прийти к тебе, если так удобнее?

– Удобнее для чего?

– Нам нужно закончить разговор, – холодно ответила она.

Дев помолчал и наконец сказал:

– Я приду к тебе.

* * *

Дев думал, что обуздал ярость, которую вызвала встреча с фотографом. Да, он обвинил Сару в том, что она принимала участие в инсценировке похищения. И да, он перестарался, когда Сара спросила, выполнит ли он условия их соглашения.

У него было достаточно времени, чтобы пожалеть и о том, и о другом.

Он готов снова принести извинения. Приползти на коленях, если потребуется. Не важно, что ему придется сделать, но он даст ей ясно понять, что ей не удастся от него избавиться.

Таков был его план до того, как Сара открыла дверь. От вида фиолетового пятна на ее щеке сердце Дева дрогнуло. Он осторожно провел пальцем чуть ниже синяка.

– Это, наверное, очень больно?

– Очень.

Она не отстранилась. Дев счел это хорошим знаком.

Не мог он не заметить и того, что окна в гостиной были закрыты плотными портьерами. Они не позволяли ничего увидеть из окна. Или… в окно?

– Хочешь что-нибудь выпить? – вежливо спросила Сара.

– Нет, спасибо, обойдусь.

Она опустилась в кресло.

– Я прислушалась к твоему совету и подумала над нашей. нашей ситуацией.

– Ты пришла к другому выводу?

– Вообще-то да. Мне кажется, что я вскочила в набирающий скорость поезд. Все произошло так быстро. Ты, я, Париж… Сейчас бабушка настаивает на том. – Сара умолкла. Краска подступила к ее щекам. – Я боялась, что бабушка услышит о похищении и испугается. Я позвонила ей и постаралась преподнести все так, будто похищение было организовано неопытными преступниками.

– Она купилась?

– Нет.

– Умная женщина.

– Ты можешь изменить свое мнение, узнав, что она настаивает на нашей свадьбе в мае.

Дев не сомневался, что прошел проверку. Хорошо, что княгиня на его стороне, особенно теперь, когда ему придется потрудиться, чтобы вернуть доверие Сары.

– Повторяю, твоя бабушка – умная женщина.

– Да, но ей неизвестна подоплека нашей помолвки.

– Думаешь, ей обязательно об этом знать?

– Я думаю, – медленно проговорила Сара, – что нам следует притормозить.

Надавить на тормоза – большой шаг вперед по сравнению с разрывом помолвки. Возможно, ему придется преодолеть меньше препятствий, чем он предполагал. Напряжение Дева несколько спало.

– Что ты предлагаешь?

– Мы возьмем паузу, чтобы оценить силу нашего взаимного притяжения…

– Оценить? – Дев покачал головой. – Прости, моя сладкая, но я с тобой не согласен. Нас невероятно влечет друг к другу.

– Ты прав, – продолжала Сара. – То, что я испытываю к тебе, не похоже на то, что я когда-либо испытывала. Думаю, это любовь. Нет, я уверена, что это любовь.

Это было все, что требовалось Деву. Он шагнул было к ней, однако она остановила его:

– Но одной любви недостаточно, чтобы забыть о том, что мы едва знакомы.

– Я знаю о тебе все, что мне нужно.

– Понятно. – Сара криво улыбнулась. – Я забыла о досье, которое ты на меня собрал.

– Досье позволило выяснить далеко не все. За время, которое мы провели вместе, я узнал главное.

– В самом деле? – Она приподняла бровь. – Какой мой любимый цвет? Я по характеру собака или кошка? Какую музыку я люблю?

– Ты считаешь, это важно? – поинтересовался Дев.

– Это неотделимо от меня.

Он с запозданием сообразил, о чем говорит Сара. Она хочет, чтобы за ней ухаживали. И главное, она заслуживает того, чтобы за ней ухаживали.

Леди Сара Сен-Себастьян, может, и работает в журнале, пропагандирующем современные ценности, однако сама придерживается старомодных взглядов, которые начинали нравиться Деву так же, как ее врожденная элегантность и удивительная чувственность.

Что ж, он может за ней поухаживать. Если, конечно, сумеет, так как у него нет опыта.

– Хорошо, сделаем по-твоему.

Дев снова направился к ней. Удивленная, Сара встала.

Он остановился меньше чем в ярде от нее. Достаточно близко для поцелуя, против которого, вынуждена была признаться Сара, она не возражала. Однако Дев легонько прикоснулся к ее подбородку.

– Назовем это второй фазой, – с хрипотцой в голосе сказал он. – Никакого контракта, никаких сроков. Только ты, я и нюансы наших характеров. Если ты этого хочешь.

Сара кивнула, хотя из-за нежного прикосновения его пальцев и близости его губ ей трудно было сконцентрироваться.

– Я этого хочу.

– Я позвоню Патрику.

– Кому? Ах да. Твоему помощнику. Извини, но какое отношение он имеет к нам?

– В его ведении мое деловое расписание. – Его пальцы продолжали отвлекать ее. – Как насчет твоего расписания? Сколько времени ты сможешь посвятить второй фазе?

– У меня нет расписания. Я увольняюсь.

– Зачем? Я уже забыл о фотографе.

– Ты, может, и забыл, зато я – нет, – резко возразила Сара.

– Ладно. Завтра в девять мы поедем в полицейский участок, а после приступим ко второй фазе наших отношений. Согласна?

– Согласна.

– Машина будет ждать нас у отеля в восемь тридцать. Увидимся в холле.

Дев склонился над ней и коснулся губами ее губ:

– Спокойной ночи.

Глава 13

Сара долго не могла уснуть, но в вынужденном одиночестве ей некого было винить, кроме самой себя. Проснулась она поздно.

Открыв глаза, молодая женщина сразу же схватила телефон, чтобы проверить, не пришли ли какие-либо сообщения. От Джины ничего не было, зато она получила два голосовых сообщения от Алексис. Та извинялась за "досадное недоразумение" и отказывалась принять отставку Сары.

– Как же, недоразумение, – пробормотала она. Прежде чем одеться, Сара высунула нос на балкон. Не было ни дождя, ни тумана, но было достаточно прохладно, поэтому она остановила свой выбор на серых шерстяных слаксах и вишневом жакете. Она дополнила наряд шарфом и черным беретом, сдвинутым на одну сторону.

Сара спустилась в холл на две минуты раньше срока и увидела Дева. Он также оделся потеплее; вместо делового костюма на нем были джинсы, черная водолазка и кашемировый пиджак. Дев приветствовал ее быстрым поцелуем.

Bonjour, ma chèrie. Хорошо спала?

Сара сумела не заморгать, услышав его ужасный акцент.

– Достаточно хорошо.

– Ты позавтракала?

– Нет.

– Я тоже опаздывал, поэтому попросил шофера захватить шоколадные круассаны и кофе. Идем?

Дев предложил ей руку. Просунув кисть в сгиб его локтя, она почувствовала через мягкую шерсть тепло его тела. Почувствовала и то, как заиграли его мышцы, когда Дев подался вперед, открывая дверь отеля.

Лимузин полз черепашьими шагами. Встречавшая их инспектор Мари-Рене Делакруа отмахнулась от извинений:

– Спасибо, что приехали. Я постараюсь вас слишком не задерживать.

Она повела их по длинному коридору с тяжелыми дубовыми дверями. Когда Делакруа толкнула одну из них, Сара с интересом оглядела просторное, хорошо освещенное помещение. Мониторы на стенах передавали информацию в реальном времени из "горячих точек" Парижа.

– Не хотите кофе? – спросила Делакруа.

– Нет, спасибо.

Инспектор села в кресло и придвинула к себе беспроводную клавиатуру. Когда показания были распечатаны, инспектор сказала:

– Прочитайте, пожалуйста, и поправьте, если сочтете нужным.

Их показания были записаны точно. Делакруа была довольна, что ни Сара, ни Дев не стали ничего исправлять, однако выполнила свой долг, спросив:

– Вы уверены, мадемуазель? С этим ужасным синяком мы можем добавить нанесение телесных повреждений к обвинению в попытке похищения.

– Уверена.

– Хорошо. Подпишите, пожалуйста, здесь и здесь.

– Вы сказали, что хотели посоветоваться с прокурором по поводу нашего отъезда из Парижа, – напомнила Сара.

– Ах да. Он говорит, что ваших показаний, показаний свидетелей и признания обвиняемых более чем достаточно. Вы можете покинуть Париж, когда сочтете нужным.

Странное дело, она может вернуться домой в любой момент, но тем не менее очень хочет остаться в Париже, чтобы перейти ко второй фазе отношений с Девом. Этому способствовало и то, что он снова взял ее за руку, когда они стали спускаться по широкой лестнице, ведущей к выходу. Саре хотелось побыть с ним в городе – в ее городе.

Когда они вышли на улицу, Сару ослепили яркие вспышки. Она инстинктивно попятилась. В смятении она смотрела на волчью стаю репортеров. Вопросы сыпались на Сару, как пули. Она слышала свое имя, имена Дева, Лефевра, Элизы Жиро.

Спрятав подбородок в шарф, Сара огляделась в поисках другого выхода. Но Дев остался на месте.

– Может, дать им то, чего они хотят? – предложил он. – Давай удовлетворим их аппетит, и они отправятся на поиски другой жертвы.

Так как большинство вопросов было на французском, Сара переводила их Деву, оставляя за ним право отвечать. Судя по всему, он сталкивался с таким не впервые и ловко избегал каверзных тем.

Скоро репортеры переключились на личную жизнь Сары и Дева. Он кратко ответил на все вопросы.

Да, они с Сарой недавно обручились. Да, они знают друг друга недолго. Нет, они еще не назначали дату свадьбы.

– Хотя, – добавил Дев, бросив на Сару быстрый взгляд, – ее бабушка предложила несколько идей, касающихся нашей свадьбы.

– Кстати, о княгине, – встряла женщина-репортер. – Шарлотта Сен-Себастьян в свое время пользовалась большим успехом в Париже и Нью-Йорке. Сейчас она осталась без гроша в кармане. Вы настаивали на том, чтобы месье Хантер выделил ей пособие в брачном контракте?

Сара решила не давать пищу стервятникам.

– Как только что сказал мой жених, – с натянутой улыбкой произнесла она, – мы только недавно обручились, а лучшего места, чтобы отпраздновать это событие, чем Париж, город света и любви, не найти. Поэтому вы должны извинить нас, так как именно этим мы и собираемся заняться.

Она потянула Дева за рукав, и он ее понял. Когда толпа репортеров осталась позади, он с интересом посмотрел на Сару:

– О чем вы говорили?

Она не переводила ему последний вопрос и предпочла бы это вовсе не делать. Несмотря на предложение бабушки устроить свадьбу в "Плазе", Сара пока еще не думала об этом радостном событии, как и о брачном контракте.

Они остановились возле лимузина. Водитель открыл дверцу, но Дев попросил:

– Дай нам минутку, Андре.

Oui, месье.

Шофер скользнул на свое место.

– Лучше расскажи, – произнес Дев. – Я все равно услышу это в пятичасовых новостях.

– Ту женщину интересовали детали нашего брачного контракта. – Плечи Сары опустились. – Я попросила ее отвязаться.

На его лице появилась усмешка.

– В своей элегантной манере, разумеется.

– Разумеется.

Дев наклонился и сказал водителю:

– Мы решили пройтись, Андре. Сегодня ты нам больше не нужен.

Лимузин отъехал. Дев и Сара влились в поток пешеходов.

– Я знаю, как щепетильна ты в отношении финансов, поэтому мы не станем затрагивать эту тему, пока не узнаем более важные вещи друг о друге, например, кто из нас по характеру собака, а кто кошка. Кстати, кто ты?

– Собака, – ответила Сара, расслабляясь впервые за это утро. – Знаешь, однажды Джина привела домой шпица. Ей было тогда лет восемь-девять. Кто-то оставил его привязанным возле кофейни на сильной жаре.

Сара слишком поздно осознала, что дала повод Деву отметить, что у Джины рано проявился симптом клептомании. Она быстро поспешила досказать:

– Мы попытались найти владельца, но никто не искал песика. Вскоре стало ясно почему. Маленькое страшилище ненавидело всех, за исключением бабушки.

– Я не удивлен. Меня княгиня точно приручила.

– Да, конечно, – фыркнула Сара. – Я видела, как ты дрожал в ее присутствии.

– Я до сих пор дрожу. Доскажи историю до конца. Что случилось с песиком?

– Бабушка в конце концов сбыла шпица одной знакомой. А ты? – спросила она, глядя на него. – Ты больше любишь собак или кошек?

– Охотничьих собак, – без колебаний ответил Дев. – Но у нас жило множество кошек в сарае. Мои сестры постоянно пытались сбыть их потомство своим подругам.

Заинтригованной Саре хотелось выведать побольше о его семье.

– Я знаю, что ты вырос на ранчо. В Небраске?

– В Нью-Мексико, но это была скорее захудалая ферма, а не ранчо.

– Твои родители все еще живут и работают там?

– Да. Они любят те места, и у них нет желания переезжать.

– А твои сестры?

– Все замужем, все счастливы. Ты голодна?

Резкая перемена темы застала Сару врасплох, а затем она увидела, что привлекло внимание Дева. Они дошли до пароходиков, пришвартованных у берега. Один из них явно собирался в путь. На столиках с льняными скатертями блестели серебро и хрусталь.

– Ты когда-нибудь плавала на них по Сене? – спросил Дев.

– Нет.

– Почему?

– Они предназначены для туристов.

– Это Париж. Здесь даже парижанин – турист.

– Избави тебя бог повторить это в присутствии парижанина!

– Хочешь слиться с массой на несколько часов?

Сара взглянула на выходивших из автобуса туристов и отбросила сомнения.

– Я готова рискнуть.

Дев повел ее к причалу. Они купили билеты и вскоре заняли столик для двоих возле окна. Официантка наполнила их бокалы киром. Дев поднял свой бокал. В глазах его плясала улыбка.

– За нас.

– За нас, – эхом откликнулась Сара.

Они попробовали напиток с бархатистым вкусом. Дев с уважением взглянул на свой бокал:

– Что это?

– Черносмородиновый ликер с белым вином. Назван в честь Феликса Кира, мэра Дижона, который сделал этот коктейль знаменитым.

– Он не такой крепкий, как сливовица твоей бабушки, но тоже ничего.

Несколько секунд спустя пароходик отчалил и проплыл под первым из дюжины мостов. Начали подавать изысканные блюда. Они с Девом пробовали все деликатесы.

За окном проплывали достопримечательности Парижа: Лувр, Консьержери, Нотр-Дам, Эйфелева башня.

Пароходик развернулся и поплыл обратно. Сара и Дев пили кофе, рассказывая друг другу о прошлом. Она с широко раскрытыми глазами слушала истории о его службе в армии. Сара подозревала, что он сводил к минимуму грозившую ему опасность. По сравнению с этим ее собственная жизнь показалась ей скучной.

– Бабушка каждый год возила нас за границу, – неохотно говорила Сара.

– Вы когда-нибудь ездили в Карленбург?

– Нет. Для нее это было бы слишком болезненно. Но я собираюсь поехать. У нас остались там кузины и кузены.

Сара провела пальцем по ободку кофейной чашки. Хотя это задевало ее гордость, она заставила себя признать правду:

– Мы с Джиной никогда не узнаем, на какие жертвы пришлось пойти бабушке, чтобы мы могли путешествовать. Ведь я целый год провела в Сорбонне.

– Вряд ли твою сестру это интересует.

Сара вскинула голову, готовая броситься на защиту Джины. Но в голосе Дева звучали не обвинительные нотки – только понимание.

– Она догадывается, – сказала Сара. – Джина далеко не глупа.

Дев прикусил нижнюю губу. Юджиния Амалия Тереза Сен-Себастьян не потрясла его своим интеллектом или здравым смыслом. С другой стороны, ее интеллект не очень его волновал.

Он не мог отрицать, что вытащил счастливый билет. Шарм, элегантность, ум, чувственность и… Лучше об этом не думать. Что с ним происходит, если одна мысль о женственном теле Сары, распростертом под ним, вызывает нестерпимое желание?

Дев не мог дождаться, когда же пароходик пройдет под последним мостом. К тому времени, когда они сошли на берег, ворот водолазки душил его. Во взгляде Сары, брошенном на Дева, мелькнули озадаченность и тревога. Это не уменьшило силы его желания.

– С тобой все в порядке?

– Сказать по правде, нет, – признался он.

– Дело в фуа-гра?

У тротуара остановилось такси. Лоб Сары прорезала тревожная морщина. Она рванула дверцу. Сев в машину, Дев сказал:

– Нет, сладкая моя. Дело в тебе.

– Извини?

Потрясенная Сара откинулась на спинку сиденья. Дев проклял свою неуклюжесть и привлек ее к себе.

– Ланч был превосходный, но я мог думать только о том, какая ты вкусная. – Его губы скользнули по ее губам. – Как ты прекрасно мне подходишь. Как ты выгибаешь спину и издаешь горловой звук, когда близка к оргазму.

Сара прижалась к нему. Дев желал ее не меньше, чем она его. Он угадывал желание в ее ставших изумрудными глазах. В том, как учащенно она задышала. "Она решила передумать насчет периода затишья в наших отношениях", – с триумфом подумал он.

Его надежда умерла, а уважение возросло, когда Сара перевела дыхание и улыбнулась:

– Ну, я рада, что дело не в гусиной печени.

Назад Дальше