- Нет, я поела в ресторане, так что можешь не заботиться обо мне, - сказала девушка, и в голосе ее невольно прозвучал упрек. Мэри медленно разглядывала комнату, в которой они стояли. Николас, поймав взгляд дочери, устремленный на одну из фотографий, висевших на стене, поспешно пояснил:
- Это моя жена. Вот уже четыре года как она ушла от меня. Очень добрая женщина. Мы с ней хорошо жили.
Наступила долгая пауза. Конечно, подумала Мэри, о ней ты говоришь хорошо. Ты повесил ее фотографию, ты помнишь ее. Но не нас с мамой. Мы для тебя уже не существуем. Наши фотографии ты не развесил. Ты забыл о нас… От этих мыслей лицо девушки вспыхнуло. Отец уловил эту перемену в настроении дочери и сменил тему разговора:
- Мэрилин, пойдем, я тебе покажу твою комнату! - Он подхватил одну из сумок дочери и направился к двери.
- Я же просила не называть меня Мэрилин! - воскликнула девушка. Она раздраженно отняла у отца сумку и пошла за ним по коридору. Комната, в которую они вошли, была такой уютной и светлой, что у Мэри улучшилось настроение. Она же приехала не выяснять отношения с отцом, а помочь. Кратковременность пребывания здесь более всего ее утешала. Надо быть терпеливой и великодушной. Не стоит демонстрировать отцу свои чувства.
- Извини, я немного погорячилась, зови меня как тебе нравится, - спокойно обратилась она к отцу. - Ты знаешь, я совсем забыла, где в этом доме кухня. Покажи мне, пожалуйста. - При слове "кухня" в сознании Мэри возник образ Джорджа, ей почему-то захотелось его увидеть.
- Ты, наверное, хочешь кофе? - Вопрос отца вернул девушку к действительности. - Пойдем, я тебе все покажу. - Они отправились на кухню, ни один не проронил ни слова.
- Я сварю кофе. Тебе не стоит утруждать себя, - взяв кофеварку, сказала Мэри.
- Как тебе лучше, - ответил отец.
Лучше мне будет, когда я вернусь к своей прежней жизни. Я тебя знать не хочу, подумала с ненавистью Мэри.
- Когда мы с тобой поедем к врачу? - спросила она.
- Госпитализация назначена на послезавтра, - ответил Николас, нежно взглянув на дочь, и отвернулся, чтобы скрыть свои чувства.
- Я отвезу тебя утром, мне так будет удобнее. Хорошо?
- Да. Тем более что мне назначено на восемь часов утра.
Опять молчание. Отец понял, что им не о чем говорить. Слава богу, дочь здесь, а это уже хорошо само по себе!
- В холодильнике ты найдешь все для завтрака. Я ничего не готовлю. Пользуюсь супермаркетами. Так удобнее. На этой полке консервы. Вот яйца, сыр, ветчина и фасоль. Я только забыл купить молоко.
- Я думаю, что не буду питаться здесь. В ресторане Соудеков неплохо готовят, - ответила Мэри. "Ничего я не хочу от тебя! Надо было заботиться о нас с мамой! Думаешь загладить предательство показной заботой? Не выйдет!" - можно было прочитать в ее глазах.
Допив кофе, отец и дочь разошлись по комнатам. Мэри распаковала вещи, прикинула план действий на завтра, легла на кровать и задумалась. Как много сил нужно, чтобы оставаться спокойной, невозмутимой. Она не могла найти в себе хоть каплю милосердия к отцу. В который раз Мэри вспоминала его уход, слезы матери и чувство незащищенности перед всем миром. Тяжелая депрессия матери делала девочку еще более несчастной. Вечерами, ложась спать, она как заклинание произносила:
- Папочка, дорогой, ну пожалуйста, вернись. Нам с мамой так плохо без тебя. Я соскучилась! Нам без тебя очень тяжело.
Но отец не приходил. Не приходил, когда Мэри болела, не приходил, когда бывали праздники. Никогда. Она быстро повзрослела. Заботы о матери легли на ее детские плечи. Одиночество прочно утверждалось в ее душе, а любовь к отцу таяла с каждым днем. Боль от обиды и предательства утихала. Мэри приучила себя не вспоминать детские счастливые годы, а слово "отец" стало для нее отвлеченным, абстрактным понятием.
Раздался стук в дверь:
- Мэри, не хочешь пойти посмотреть телевизор? - спросил отец, не открывая дверь в комнату дочери.
- У меня еще много неотложных дел. Я присоединюсь к тебе, если у меня останется свободное время, - солгала Мэри, совсем не собираясь проводить время в обществе отца. Надо вытерпеть еще один день. Потом его госпитализируют, и как только врачи позволят ему вернуться домой, Мэри сразу же уедет, чтобы больше никогда не встречаться с этим человеком. Ей стало жалко себя, и она заплакала.
Отец постоял еще некоторое время перед дверью, которую ни он, ни дочь так и не открыли. Он понимал, что никаких дел у Мэри нет. Это отговорка, чтобы его не видеть. Для Николаса чувства дочери к нему не остались незамеченными. Зная, что во всем виноват он сам, Картер не мог решиться начать разговор. Он всю жизнь любил дочь, но сумеет ли она понять, почему он ушел из семьи? Не добавит ли его рассказ чувства горечи в душу Мэри? Сегодня он так счастлив! Он увидел дочь после четырнадцати лет разлуки, увидел взрослого, самостоятельного человека, красивую девушку с чертами лица его собственной матери. Он всегда представлял ее только такой. Выключив телевизор, Николас отправился спать. Дочь он увидит завтра. Может быть, завтра и состоится этот трудный разговор.
Мэри достала косметичку. Надо привести лицо в порядок, чтобы отец не догадался о ее слезах. Она решила спустя некоторое время выйти к отцу. В конце концов, изменить уже ничего нельзя, и стоит ли трепать себе нервы тенями прошлого?
Возле телевизора отца не было. Мэри села в кресло и задумалась о завтрашнем дне. Вернее, о психологической атмосфере, которую она всегда старалась создать сама. Так легче работать. Мэри не была азартным человеком, но пари, заключенное с Джорджем, напоминало ей о темпе, в котором она должна будет работать. Она взяла со столика будильник и отправилась в свою комнату. Завтра надо быть отдохнувшей. Однако нервное напряжение не проходило: Мэри не могла заснуть, как ни пыталась. Она слышала шаги отца, шедшего на кухню, звуки воды, наливаемой в стакан. Может быть, ему плохо? - подумала Мэри. Не следует ли выйти к нему? Но ведь жил же он без меня до этого дня! Только перед самым рассветом Мэри забылась тревожным, нервным сном.
Николасу тоже не спалось. Он думал о приближающейся операции, о судьбе дочери, обо всем, что произошло с ним в последние годы. Опять заныло сердце, и он отправился на кухню выпить лекарства. Осторожно пройдя мимо комнаты, где поселилась дочь, Николас старался затаить дыхание, словно оно могло нарушить сон его Мэри. Стыд за свой поступок не давал ему покоя. Совсем иначе бы он прожил свою жизнь, если бы можно было ее повторить. Будь проклят тот день, когда я впервые не послушал жену и не сделал так, как она советовала, подумал больной пожилой человек.
3
Наступило утро. Мэри проснулась разбитой после тяжелого и короткого сна. Надо было собираться к Соудекам. Немного болела голова. Она заставила себя собраться, сделать обычную утреннюю зарядку. К упражнениям на каждый день она в этот раз добавила те, которые помогали снять головную боль. После прохладного душа Мэри была уже в форме, она еще раз тщательно оглядела себя в зеркале и вышла из комнаты. Из кухни доносился приятный аромат кофе.
- Доброе утро, отец, - сказала Мэри, входя в кухню.
- Доброе, Мэри, - грустно ответил отец.
- Я уезжаю к Соудекам. Не могу точно сказать, во сколько вернусь. У меня много работы, так что ты меня не жди.
- А чашку кофе?
- Спасибо, но я утром обычно ничего не ем, - сказала Мэри.
- Ну тогда пока, - через силу улыбнулся отец.
Мэри села в машину и отправилась в ресторан. На стоянке возле него не было ни одного автомобиля. Интересно, подумала девушка, какая машина у Джорджа. Странно, что меня задевают такие пустяки. Она удивлялась себе: не в ее принципах было уделять внимание молодым людям. В жизни Мэри бывали встречи, ухаживания, признания в любви. Но как только девушка чувствовала серьезность отношения к ней, она либо своим поведением давала понять, что ухаживания ей неприятны, либо просто уезжала в другое место. Опыт жизни родителей всегда был перед ее глазами. Вера в искренность поступков мужчин была потеряна навсегда. Они хотят только одного, говорила ей часто мать, - подчинить женщину себе, овладеть ею и бросить.
Мэри вышла из автомобиля и направилась к дверям ресторана. У входа стоял охранник. Девушка поздоровалась с ним и направилась к двери. В этот момент прозвучал вопрос:
- Кто вы? В ресторане еще никого нет, а без хозяина я не имею права пустить вас в здание. - Мужчина внимательно разглядывал Мэри.
- Я - родственница Соудеков. Разбираюсь в документации. Разве вам ничего не говорили, не предупреждали обо мне? - спросила в замешательстве девушка.
- Нет. Никто ничего мне не говорил. Я пропущу вас, но с условием, что вы будете неотлучно находиться на своем рабочем месте. Вы не должны заходить на кухню и в зал. - С этими словами охранник впустил Мэри в помещение, закрыл входную дверь и проводил до комнаты, где ей предстояло работать. Ну и дела! - думала Мэри, шагая за охранником. Держи себя в руках. Нечего обращать внимание на всякую ерунду.
Вчера, когда Хэлен показывала ей комнату, где находились документы, у нее не было времени разглядеть обстановку. Дело в том, что в этой комнате играла ее маленькая Лили, когда матери было некогда. Сейчас у Мэри была возможность разглядеть игрушки девочки. Детская радость и непосредственность светились в глазах девушки, живое любопытство ребенка, увлеченного любимым делом. В детстве Мэри очень любила играть в дочки-матери. Судя по количеству кукол, шестилетняя Лили - тоже. Мэри осторожно перебирала кукол, придумывая им имена и бережно возвращая на место. Вся ее досада растаяла, и Мэри приступила к работе. Ей предстояло изучить расходы последних месяцев, проанализировать финансовое положение ресторана, решить задачи оптимизации и выдать рекомендации с обоснованием тех или иных затрат.
Джордж проснулся раньше обычного. Боль в шейных позвонках была такой сильной, что невозможно было лежать. Он встал и посмотрел на будильник. До подъема оставался еще час. Джордж открыл аптечку, достал две таблетки аспирина, таблетку анальгетика, принял их и осторожно лег. Он знал, что надо протерпеть примерно минут двадцать, и боль пройдет. Спать ему расхотелось, хотя резкая боль уже утихла. Он лежал и думал о том, что дела в ресторане идут все хуже и хуже, хотя он старался все делать как можно лучше, не позволяя себе отдохнуть хотя бы несколько дней. Джо любил ресторанное дело и кулинарию, но невозможно было совмещать все это с работой менеджера. Видимо, придется брать еще кого-то себе в помощники.
Вчера, когда Мэри уехала, Хэлен рассказала Джорджу о причинах, приведших ее в их края. Он и не подозревал, что у Мэри здесь живет отец, не знал также и того, что Николас был сослуживцем Стива. У Джо была удивительная способность все выслушивать и тут же забывать, поэтому он мало знал о жизни, считая все ерундой. Глазным его увлечением с ранних лет была кулинария. В детстве Джорджа часто находили на кухне, куда он сбегал от детских игр и забав. Немногословность поваров и внимание, с которым они готовили блюда, ни на что постороннее не реагируя, Джордж усвоил очень быстро.
Сначала он подражал им, а потом эти качества стали основой его натуры. Хэлен часто журила его за невнимание, желала любимому брату счастья и надеялась, что наступят времена, когда у Джо не будет такой нечеловеческой нагрузки. Но сам он не думал об этом, рассчитывая всегда только на себя.
Прошел час. Отогнав невеселые мысли, Джордж встал и начал собираться на работу.
На стоянке уже стоял чей-то автомобиль, хотя всегда первой машиной, появляющейся перед рестораном, был "понтиак" Джо. Отметив про себя этот факт, но не придавая ему значения, он припарковал машину и вошел в здание. Охранник рассказал ему о приходе Мэри. Чувство неловкости и стыда за свое вчерашнее поведение охватило Джорджа. Он быстро вошел в комнату, где находилась девушка, и приветливо сказал:
- Доброе утро, Мэри! Я прошу прощения за свое скверное поведение вчера и надеюсь на вашу снисходительность.
- Здравствуйте, Джордж! Когда я работаю, то не обращаю внимания на свои женские капризы. Я на вас не сержусь, - с открытой улыбкой ответила Мэри.
- Вы уже завтракали?
- Нет. Я обычно завтракаю после нескольких часов работы, - ответила Мэри, поворачиваясь к Джорджу.
- Я сейчас приготовлю завтрак. Приятно кормить голодную труженицу, - весело сказал он и пригласил Мэри на кухню. - Обычно, - говорил на ходу Джордж, - я прихожу первым. Готовить самому себе что-нибудь вкусненькое лень, и я обхожусь тем, что есть под рукой. Но сегодня все будет иначе.
Мэри с любопытством следила за действиями Джо. Никогда еще мужчина, да еще малознакомый, не готовил ей завтрак: он быстрыми движениями смешал орехи, молоко, яйца и мелко нарезанные свежие овощи, переложил все это в кастрюлю и поставил на медленный огонь. Пока блюдо готовилось, Джордж сварил кофе и накрыл столик, предложив Мэри уютное кресло. Его движения были такими красивыми и четкими, что она невольно залюбовалась им и поймала себя на том, что этот широкоплечий красивый мужчина с открытым взглядом все больше и больше ей нравится.
- У вас всегда получается так, как вы задумали? - спросила Мэри. - Не бывает так, что результат не оправдывает ожидания?
- Практически такого не бывает. Я всегда все делаю с удовольствием. - Джордж торжественно поставил на стол две тарелки. - Ну что, попробуем мой эксперимент?
Девушка вопросительно поглядела на Джорджа.
- Я приготовил это блюдо сегодня впервые, - пояснил тот. - В честь нашей новой родственницы.
Мэри попробовала кусочек и с восторгом продолжала есть. Вкус и аромат кушанья абсолютно не соответствовали тем продуктам, которые Джордж смешивал у нее на глазах.
- А теперь откройте секрет, - улыбнулась Мэри, отодвигая пустую тарелку. - Что еще вы добавили, кроме обычных компонентов?
- Волшебные слова, которые никому не слышны, - ответил Джо, польщенный комплиментом, и засмеялся так заразительно, что Мэри расхохоталась вместе с ним.
- Завтра я не выйду на работу. Я вчера говорила Хэлен, что мне нужен день для личных дел, - сказала девушка, вставая и направляясь к выходу из кухни.
- Вот это да! Не успела приступить к работе, как уже начинаются прогулы! - шутливо пожурил ее Джо. Но эта неуместная шутка огорчила Мэри: она посмотрела на Джорджа и сказала:
- Значит, Хэлен вам не сказала, что свободное время - мое главное условие?
- Нет. Она только сказала, что у вас здесь живет отец, - ответил Джордж.
- Дело в том, что завтра я везу его в больницу и, если обстоятельства потребуют, останусь там на сутки, - пояснила Мэри.
- Простите меня, если моя глупая шутка вас обидела, - расстроенно проговорил Джордж.
Мэри кивнула головой и вышла. По дороге через моечное отделение она заметила множество остатков еды от вчерашнего дня работы ресторана. Пришлось вернуться на кухню. Джордж стоял и задумчиво улыбался. Мэри окликнула его. Вздрогнув от неожиданности, он спросил:
- Что-нибудь случилось?
- Нет. Но я случайно увидела остатки вчерашней еды на подносах и вернулась спросить: всегда ли накапливаются такие большие отходы за один день? Мне это необходимо знать для поиска оптимального режима работы ресторана.
- Ах, это те два подноса, что стоят у дверей кухни? Я стараюсь, чтобы примерно такое количество пищи оставалось всегда. - Джордж загадочно улыбался.
- Я ничего не понимаю! Зачем заниматься оптимизацией, если хозяин так расточителен, - возмутилась Мэри.
- Мэри, дорогая, успокойтесь. Я пошутил. Не огорчайтесь. Я все объясню. Дело в том, что ресторан моет и убирает женщина, у которой большая семья. Зарплаты не хватает ей на жизнь, и я стараюсь помочь еще чем-нибудь. Такие остатки, когда они бывают, очень ее радуют. Платить ей больше денег я не могу, так как сам еле свожу концы с концами.
- Что ж, постараюсь и это учесть, - сказала Мэри и вышла.
Через несколько часов Мэри решила передохнуть, тем более что Лили расшалилась и довольно громко шумела за перегородкой. Вошла Хэлен.
- Лили, наверное, вам мешает. К сожалению, у нас нет возможности нанять няню для ребенка, - пояснила она.
- Она совсем мне не мешает. Можно, я с ней поиграю немного? - спросила Мэри. - У меня перерыв в работе.
- Конечно, если вам это доставит удовольствие.
Мэри подошла к девочке, которая радостно обняла ее.
- Ты - моя новая тетя. Тетя Мэри. Мама сказала, чтобы я вела себя тихо, но у меня не получается. Ты поможешь мне?
- Конечно, помогу, Лили, моя дорогая, - нежно сказала Мэри и поцеловала ее в щечку. Они сразу стали подружками.
Хэлен с интересом наблюдала, как взрослая женщина буквально превращается в ребенка, увлекшись детской игрой. До замужества она тоже была такой. Но ответственность и заботы о семейном бизнесе не позволяли ей уделять дочери должного внимания. Надо закрывать ресторан, а то я превращаюсь в какой-то автомат, у меня маленькая дочь, а в скором времени родится еще один ребенок, думала Хэлен. А может быть, Мэри так весело играет, потому что у нее нет семьи, нет детей, а если все это появится, то и она утратит свою непосредственность?
- Мэри, - спросила Хэлен, - вы позволите мне отойти минут на двадцать?
- Конечно! Ступайте, я с удовольствием побуду с Лили.
Любовь маленькой девочки, которую она так щедро дарила всем, взволновала Мэри. Ей тоже хотелось иметь дочь, хотелось отдать всю невостребованную любовь крошечному существу. Но этого не будет никогда. Мэри выбрала иную жизнь: опыт родителей показал ей изнанку семейного счастья. Никто не сможет принести ей столько горя, как когда-то отец. "Женщина - всегда жертва". Эти слова матери девушка помнила и была полностью с ней согласна.
День подходил к концу. Джордж закончил дела и заваривал кофе себе и Джузеппе, старому другу и учителю в искусстве кулинарии. Этот пожилой итальянец долгое время работал в фешенебельном ресторане в Нью-Йорке и всем, что знал, поделился с Джо. Талантливый ученик быстро обогнал учителя, хотя никогда не мог даже подумать о своем превосходстве. Джузеппе же, наоборот, постоянно подчеркивал, что Джордж несравненно искуснее. Когда пришло время отправиться на покой и старик окончательно поселился в Ньюпорте, Джордж уговорил его хоть иногда бывать в ресторане Соудеков в качестве эксперта. Джузеппе это было приятно. Сначала он появлялся только раз или два в месяц, потом чаще, а в последнее время - ежедневно. От Джузеппе невозможно было скрыть, что дела идут неважно, и добрый старик всеми силами старался помочь своему ученику исправить положение.
- Слава богу, день прошел вроде бы нормально, - сказал Джузеппе и взглянул на Джорджа.
- Пожалуй, - согласился тот. - Мы с тобой опять уходим последними. Кофе готов. Прошу к столу.