Кружится, кружится карусель - Метси Хингл 10 стр.


* * *

- Ну же, Лаура, Мередит здесь последний вечер. Ты должна пойти с нами, - ныла Хлое, провожая сестру к машине.

Лаура загрузила в багажник последние коробки и закрыла его.

- Я же говорила, у меня очень много дел. Мне нужно освободить рабочее место, составить список необходимых дел, написать объяснение сотрудникам и обновить резюме. У меня нет времени на то, чтобы идти на праздник в Дубах. Придется вам с Мередит идти без меня.

Кроме того, подумала Лаура, открывая водительскую дверцу, не хочу вспоминать о том, как гуляла здесь с Джеком.

- Но ведь Рождество же, - продолжала уговаривать Хлое, отказываясь сдаваться. - Я иду на праздник первый раз после смерти дедушки. И кто знает, может, он станет и последним в моей жизни. И для тебя тоже, если уж ты серьезно намерена продать Джеку акции "Контессы" и покинуть Новый Орлеан.

Сестра права. Лаура не знала, вернется ли она сюда когда-нибудь. Дедушка умер, семейный отель принадлежит Джеку. Поводов для возвращения в Новый Орлеан не остается. Девушка ощутила глубокую печаль. Она всегда возвращалась сюда. Здесь ее корни. Ее дом.

- Ну пойдем же, - присоединилась к уговорам Мередит. - Я так много слышала о празднике и о старинной карусели. Я жду не дождусь, когда мы поедем в парк. Хлое сказала, что ты просто кладезь информации.

- Едва ли кладезь. Так, знаю пару фактов. И как бы я ни хотела поехать, я действительно очень занята.

- Настолько, что не хочешь попрощаться с каруселью? И с Пегасом? - поинтересовалась Хлое.

- Пегасом? - удивилась Мередит.

- Это ее любимая лошадка на карусели, - пояснила Хлое.

На глаза Лауры навернулись слезы. Она вспомнила, как приходила в парк с дедушкой. Припомнила, о чем мечтала, сидя в седле на Пегасе. Она хотела поделиться этими фантазиями с Джеком, когда он впервые поцеловал ее поддеревьями напротив карусели. Потом девушка подумала о пожертвовании, которое Джек внес от имени ее деда на реставрацию старинной конструкции. В то время это казалось ей поступком влюбленного. Но на деле это была всего лишь часть его плана по соблазнению ее в отместку сводному брату.

- Это из-за Джека? - спросила Хлое. - Поэтому ты не хочешь идти с нами?

- Частично, - угрюмо отозвалась Лаура.

Хлое уперлась руками в бока.

- Я понимаю, что ты влюбилась в него, а он причинил тебе боль. Я понимаю, что ты готова отдать ему "Контессу" и уехать из города из-за того, что он сделал. Но я не понимаю, почему ты позволяешь ему украсть у тебя все хорошие воспоминания о карусели и рождественских огнях. Я знаю, насколько ты любишь этот праздник. Ты каждое Рождество ждешь его с нетерпением. Да ты говоришь о нем начиная с октября, Лаура. Но сейчас ты не хочешь пойти только потому, что была там с Джеком. Не позволяй ему украсть у тебя все самое ценное. Скажи, что идешь с нами.

- Хорошо. Я пойду.

- Здорово! - захлопала в ладоши Хлое.

- Ты не пожалеешь, Лаура, - добавила Мередит. - Сегодня к счастливым воспоминаниям добавится еще одно.

Лаура почувствовала, что происходит что-то странное, но решила не обращать ни на что внимания.

- Я никуда не успею, если вы обе не уйдете с дороги, чтобы я могла доехать до офиса и собрать свои вещи.

Девушки отошли от машины. Лаура открыла дверцу.

- Праздник начинается с наступлением темноты. Где-то часов в пять. Но вряд ли я освобожусь раньше шести. Предлагаю нам всем встретиться у входа часов в семь.

- А я надеялась, мы встретимся у ворот в парк перед самым открытием, - недовольно протянула Хлое.

Лаура задумалась. Ей не хотелось затягивать сборы. Девушка планировала с утра заехать в офис, поговорить с Пенни и другими сотрудниками, объявить о своем уходе и уехать.

- А если мы встретимся в семь, наверное, в парке соберется уже куча народу, - вздохнула Мередит.

Так оно и есть. В выходные перед Рождеством в парке и яблоку негде было упасть.

- Я могу попробовать приехать к половине седьмого.

- В шесть, - настаивала Хлое. - В половине седьмого все, кто рано поужинал, уже решат заехать в парк и полюбоваться на огни.

- Ладно, в шесть.

- Мы подхватим тебя из отеля, - предложила Мередит. - Я так понимаю, с парковкой могут возникнуть проблемы, - пояснила девушка, заметив удивленный взгляд Лауры. - Лучше нам поехать на одной машине.

- Договорились. Жду вас в шесть.

К назначенному времени Лаура была истощена физически и эмоционально. Загрузив полные коробки в багажник, она вернулась в кабинет посмотреть, ничего ли не забыла. Девушка оглядела пустые стены и шкафы, где уже не было ни старых фотографий деда, ни маленьких мелочей, которые придавали кабинету индивидуальность... В последний раз провела рукой по столу и вышла навстречу сестре и Мередит.

Когда Лаура вышла, то с удивлением заметила припаркованный у входа лимузин. К ней тут же подошел Альфонс, сообщив, что машина подана для нее. Открыв дверцу, Лаура обнаружила в машине сестру и Мередит. Обе улыбались, держа в руках бокалы с шампанским.

- Что происходит?

- Залезай скорее! - жалобным тоном попросила Хлое. - С улицы дует.

- Ладно. - Лаура села на заднее сиденье. - Почему лимузин? Вы что, в лотерею выиграли?

- Вообще-то мы празднуем. - Хлое налила Лауре шампанского.

- И какой же у нас повод?

- Вчера я заключила контракт с "Хоук Индастриз" и теперь буду работать в "Контессе", - объявила Мередит.

- Чудесно! Почему ты не сказала раньше? Мы могли бы отпраздновать вчера.

- Ну, я подумала, что из-за твоих отношений с Джеком... мистером Хоуком, это было бы неправильно. Но Хлое настояла, чтобы я рассказала тебе. Сказала, ты будешь рада моему успеху.

- Хлое права. Я очень рада за тебя. - Лаура подняла бокал. - За твои успехи, Мередит.

- Знаешь, у Джека есть такие замечательные идеи. Я бы ни за что не додумалась.

- Да, он прекрасный бизнесмен, - сухо отметила Лаура.

Две девушки принялись болтать, но Лаура не присоединилась к их разговору. Она смотрела в окно лимузина, и мысли ее витали очень далеко. Девушка думала о Джеке. Лаура ждала, что он окажется в отеле, когда она приедет собирать свои вещи. Надеялась услышать, что все сказанное Мэттом - неправда, что Джек не использовал ее как орудие мести.

Лаура отказалась говорить с ним тем вечером. Несмотря на все попытки Хлое заставить ее выслушать Джека, Лаура осталась непреклонной. Хоть и знала, что он почти всю ночь простоял на пороге ее дома. Она видела его в окно, когда подходила туда между рыданиями. А утром его уже не было.

- Прибыли, леди, - объявил водитель.

- О боже, смотрите! - воскликнула Хлое.

Отбросив в сторону грустные мысли, Лаура поставила на столик нетронутый бокал с шампанским и выбралась из лимузина. И сразу попала в рождественскую сказку. На земле у входа в парк лежали сугробы белого снега.

- Ничего не понимаю. - Лаура подошла к сестре и Мередит.

Вокруг бегали счастливые дети и играли в снежки. Родители смеялись, будто впервые в жизни видели снег. Лаура взяла в руки горсть белых снежинок.

- Это снег. Самый настоящий снег, - услышала она, а когда подняла глаза, то увидела Джека.

- Я бы все-таки сказала - искусственный, - вмешалась в их разговор Мередит. - Он делается в специальных машинах с помощью воды и давления...

- Можно, я продолжу, Мередит? - произнес Джек, подходя ближе.

- Вы знали, что меня здесь ожидает? - Лаура переводила взгляд с сестры на подругу.

Хлое сделала вид, что увлеченно рассматривает снег, и Мередит не выдержала и улыбнулась.

- Вообще-то я заключила две сделки вчера. Одну с "Хоук Индастриз", а другую лично с Джеком Хоуком. Я пообещала привезти тебя сюда, чтобы ты выслушала то, что он тебе скажет.

- Я прошу всего лишь десять минут, Лаура, - вновь заговорил Джек. - Выслушай меня, и если ты не сможешь простить меня после этого, я уйду. Прошу тебя, Лаура. Дай мне десять минут.

- Хорошо.

- Пойдем, - позвал он ее. За воротами парка их ждала карета, запряженная лошадью.

- Не понимаю, - удивилась Лаура, залезая в карету. - Как тебе удалось организовать это? С тех пор, как здесь пронесся ураган "Катрина", по парку разрешены только пешие прогулки.

- Это Мередит все подготовила. И снег тоже. - Лошадь везла их по парку между дубов, на которых висели белые гирлянды фонариков.

- Но зачем?

- В тот вечер, когда ты взяла меня с собой на праздник, ты пожаловалась на то, что, когда ты была маленькой, в Новом Орлеане всегда было мало снега.

Сердце Лауры смягчилось. Она взглянула на часы.

- Семь минут.

- Я помню и то, как ты говорила о карусели. К несчастью, починить ее так быстро не удалось.

Лаура замолчала, тронутая тем, что Джек запомнил все, что она ему говорила.

- Все это... наверное, обошлось тебе в целое состояние.

- Это ничто в сравнении с тем, что ты сейчас рядом. - Они подъехали ко входу в парк аттракционов. - Думаю, дальше мы пройдемся пешком, - сообщил Джек кучеру.

Он помог Лауре спуститься. Они молчали, пока шли к старинной карусели.

- Я получила письмо с сообщением о пожертвовании от имени моего деда. Зачем ты это сделал, Джек?

- Я внес деньги сразу после того, как ты привела меня сюда. То, что ты поделилась со мной мыслями и чувствами, было для меня очень важно. Думаю, именно тогда я полюбил тебя.

Лаура отвернулась.

- Если полюбил, тогда почему использовал меня? Я слышала, что ты сказал Мэтту. А главное, как ты это сказал.

- Я не хотел причинять тебе боль, Лаура. Злость заставила меня произнести эти слова.

- Если ты утверждаешь, что не знал обо мне и Мэтте, я не верю тебе.

- Но я не знал. Сначала не знал. Признаю, когда я обнаружил это и мы заключили пари, я рассматривал возможность соблазнить тебя в отместку брату. Но я совсем не думал о Мэтте, когда мы были рядом. План не сработал. И когда целовал тебя, обнимал, занимался с тобой любовью, также не вспоминал о брате. Потому что я влюбился в тебя, Лаура.

- Тогда почему ты не рассказал мне, что вы с Мэттом сводные братья после того, как мы стали любовниками? Почему позволил мне думать, что вы даже не знакомы?

- Я хотел открыться тебе. Даже начал говорить в ту ночь в моем номере. Но ты не захотела ничего слушать. А я испугался рассказывать тебе о своих взаимоотношениях с Мэттом. Ты бы решила, что я использовал тебя. А еще я боялся, что Мэтт достанет для тебя деньги и ты уйдешь к нему.

- Ты должен был довериться мне, Джек.

- Да, но тогда я был в панике. Я мог думать только о том, что не хочу потерять тебя из-за Мэтта, как когда-то мой отец потерял маму из-за отца Петерсона.

- Но я не твоя мать, Джек. А ты не твой отец.

- Думаешь, я не понимаю этого сейчас? Прости, что причинил тебе боль. Но время назад не вернешь. Я могу лишь повторить, что люблю тебя. И надеюсь, ты еще любишь меня настолько, чтобы дать мне еще один шанс. Ты дашь мне шанс?

Лаура услышала мольбу в голосе Джека, увидела искренность в его глазах. Девушка обняла его и улыбнулась.

- Да, я дам тебе еще один шанс, Джексон Хоук, потому что я тоже люблю тебя.

ЭПИЛОГ

Декабрь, год спустя

Когда машина подъехала к воротам городского парка, Лаура взглянула на мужа и сказала:

- Джек, я думала, мы едем ужинать.

- Да. Но сначала мы должны сделать небольшую остановку. - Джек помог своей беременной жене вылезти из машины.

От взгляда Лауры не ускользнуло, что теперь с дороги можно было увидеть рождественские огни.

- Только не говори, что ты снял весь парк для нас двоих.

- Всего на час, - заверил ее Джек, ведя к воротам.

- Но сейчас Рождество, Джек. Дети...

- Сегодня увидят огни бесплатно. Как все остальные. Это часть сделки, которую я заключил с руководством парка. Но сначала я хочу показать тебе кое-что.

- Еще один сюрприз?

- Ага. - Приподняв лицо любимой за подбородок, он запечатлел на ее губах нежный поцелуй.

Десять месяцев ее замужества с Джеком Лаура получала один сюрприз за другим. После ремонта в "Контессе" Джек подарил отель Лауре. Он не вмешивался в то, как она управляет своим детищем, и не давал советов, пока жена сама не просила его об этом. Дела в отеле шли как нельзя лучше. Их семейная жизнь получилась просто удивительной. Они соединили не только свои жизни, но и сердца. Пока отношения Джека с его семьей оставались напряженными, но из них ушла прежняя горечь. Кроме того, Джек подружился с родственниками Лауры и чувствовал себя комфортно в окружении этих людей.

К удивлению девушки, их страсть осталась столь же сильной, как и год назад, несмотря на ее округлившийся, как арбуз, живот. Внутри Лауры росла новая жизнь. Девушка не была уверена, кто больше ждал этого ребенка: она или Джек. Она знала только то, что никогда в жизни не чувствовала себя такой любимой, окруженной вниманием и счастливой.

- Добрый вечер, мистер Хоук, миссис Хоук, поприветствовал их привратник.

- Здравствуйте, - поздоровался Джек. - Все готово?

- Да, сэр. Проходите.

- Сюда, миссис Хоук, - позвал Джек Лауру.

Девушка была больше тронута, чем удивлена, увидев лошадь и карету. Джек помог ей взобраться туда и укутал жену пледом. Кучер повез их по парку. Лаура не могла не вспомнить, как в прошлом декабре они так же катались с Джеком по этому самому парку и ее восторг, когда она увидела снег на дорогах, которого ей не хватало на Рождество в детстве. Ветер колыхал верхушки дубов, украшенных белыми фонариками. Лаура почувствовала, что слегка дрожит. Она плотнее закуталась в плед и прижалась к Джеку.

- Если ты замерзла, мы можем вернуться, - предложил тот.

- Нет. Все в порядке. Просто сегодня немного холоднее обычного.

Молодожены подъехали к каруселям, карета остановилась, и Джек помог Лауре спуститься. Он нахмурился и взглянул в небо.

- Клянусь, пока мы доехали, температура опустилась градусов на десять. И вполне возможно, пойдет снег.

- Хотелось бы, - мечтательно произнесла Лаура, прекрасно понимая, что снег в Новом Орлеане явление редкое.

- Уверена, что не замерзла?

- Хватит волноваться, Хоук, а лучше покажи мне свой сюрприз.

Взяв жену за руку, Джек повел ее к старой карусели. Лаура ощутила прилив любви к мужчине, за которого вышла замуж. Благодаря пожертвованию Джека ее любимую карусель почти починили, но, к сожалению, в эти школьные каникулы карусель будет еще недоступна.

Они свернули за угол, и Лаура услышала знакомую мелодию.

- Карусель работает!

- Да, - подтвердил Джек.

И тут Лаура увидела ее. Ее любимица горела огнями, играла музыка, лошадки и другие звери крутились, взмывая к небесам и опускаясь к земле.

- Но я думала, она не закончена. Мастер говорил: потребуется еще месяц.

- Рабочие закончили все в сжатые сроки.

Лаура взглянула на мужа.

- Но как? Работая по двадцать четыре часа в сутки?

Джек покраснел.

- Поверь, им хорошо оплатили их труд. Подожди секунду. - Мужчина прыгнул на карусель, исчез на минуту, а потом конструкция замерла. Джек вернулся, протянув жене руку. - Пойдем.

Забравшись на карусель, Лаура сразу же подошла к Пегасу и погладила своего любимца.

- Ты, наверное, потратил уйму денег?

- Это стоило того, чтобы увидеть сейчас твое выражение лица. Нравится?

- Обожаю эту карусель. И тебя, Джексон Хоук, - призналась Лаура, обнимая мужа.

Ветер принялся играть шарфом Лауры, и Джеку пришлось прервать их сладкий поцелуй. Он заботливо обернул поплотнее шарф вокруг шеи жены. Его глаза светились любовью и желанием.

- Думаю, нам пора выбираться из этого холода, миссис Хоук.

Но Лаура не слышала его. Она завороженно наблюдала за тем, как с неба падают белые хлопья снега.

- Джек, смотри! Смотри! Снег идет...

- Ничего себе! - усмехнулся мужчина. Взяв жену на руки, он спустился с карусели и пошел к карете. - Кажется, ты наконец получила свою рождественскую сказку.

Я получила нечто гораздо большее, чем просто рождественскую сказку, подумала Лаура, потянувшись, чтобы смахнуть снег с бровей мужа. Я получила счастье!

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Назад