Я потрясла головой, надеясь, что это поможет сфокусировать взгляд на гниющих корках апельсина и сигаретных окурках, которыми был покрыт пол примерно в полуметре от моего лица. Незнакомые голоса слышались на фоне вполне знакомых звуков - монотонного урчания автомобильного двигателя и негромкого скрежета переключаемых передач. С немалым трудом я слегка откинула голову назад и скользнула взглядом по серой стене, находящейся прямо передо мной, над которой виднелись незнакомые головы и плечи.
Реальность обрушилась на меня, как холодный водопад. Должно быть, я вскрикнула, когда окончательно поняла, где нахожусь и что происходит. Человек на пассажирском сиденье повернулся и с улыбкой взглянул сверху вниз на меня, лежащую в окружении гниющего мусора как беспомощный цыпленок. Куда они меня везут?
Мужчина наклонился ко мне. Вблизи он выглядел еще более неприятным, чем когда я его рассматривала в бинокль после аварии машины. У него были тяжелая челюсть, мясистый нос и маленькие глаза, прячущиеся в складках жира. Вялый рот расплылся в широкой улыбке.
- Наша пассажирка чем-то недовольна, Харви, - с откровенным сарказмом проговорил он, пройдясь плотоядным взглядом по моему связанному телу. Его спутник издал звук, больше всего напоминавший хрюканье.
Мысль о том, как жестоко со мной обошлись, наполнила меня слепой всепоглощающей яростью, не оставившей места страху. Я услышала свой голос:
- Какая наглость! Как вы посмели так со мной обращаться! Развяжите меня немедленно!
Смотревший на меня мужчина откинул голову и расхохотался, при этом все его грузное тело заколыхалось, словно желе. Отсмеявшись, он утер грязными пальцами покатившиеся из глаз слезы и язвительно спросил:
- А если не развяжем, что будет? Какая страшная судьба нас постигнет, если только мы рискнем ослушаться вас? Вы собираетесь нас обоих проучить, не правда ли?
Идея вызвала новый взрыв смеха, к которому на этот раз присоединился водитель. Я попыталась сесть, но неудачно.
- Вы слишком много смеетесь, - буркнула я, - смотрите, как бы не пришлось плакать, и очень скоро.
Смех прекратился так же неожиданно, как начался. Мужчина, сидевший рядом с водителем, подался ко мне - глаза как бусины, щеки обвисли, как у престарелого бульдога.
- А вам не мешало бы поучиться хорошим манерам, молодая леди. Вы бы лучше поостереглись.
Услышав в его голосе неприкрытую угрозу, я съежилась, стараясь не показать страха. В течение нескольких бесконечных минут он сверлил меня своими холодными глазами. Я ответила презрительным взглядом. Во всяком случае, очень надеялась, что взгляд у меня именно такой, а не перепуганный.
Он медленно покачал головой.
- Будьте осторожны. Вы стали причиной слишком многих неприятностей. Поэтому люди от вас устали. Очень устали. Поверьте, вам же будет лучше, если вы начнете с нами сотрудничать. К примеру, эта веревка. Если бы вы были разумным человеком…
- Не глупи, - перебил его человек, которого, как я уже поняла, звали Харви.
Проигнорировав это замечание, мужчина продолжал:
- Если бы вы были разумным человеком, мы бы вас развязали. - Он посмотрел на мои запястья и лодыжки, которые уже начали распухать и причиняли мне сильную боль. - Вам же, наверное, неудобно. К тому же леди не пристало лежать в такой позе…
- Пошел к черту, - буркнула я, добавив еще несколько совершенно непечатных выражений из числа тех, что не пристало употреблять леди.
Его улыбка исчезла, и в какой-то момент мне показалось, что он меня ударит.
- Ради Бога, не позволяй ей втягивать тебя в перепалку! - зло выкрикнул водитель. - Дела и так хуже некуда. Просто не обращай внимания на эту глупую девку.
Согласно хмыкнув, мой мучитель повернулся ко мне спиной, и дальше мы поехали молча. Я неподвижно лежала на заднем сиденье, стараясь привести свои охваченные паникой мысли в некое подобие порядка, и почти не видела местности, по который мы ехали. Но то, что я успела заметить, позволяло предположить, что наш путь лежал на север, а не на юг.
Обратно в Нидернхалль? Если да, то зачем? И кого тогда арестовала немецкая полиция за убийство, если и эти двое, и Стивен Мейтланд до сих пор на свободе?
Я никак не могла понять, что происходит. С ужасом глядя на спины сидевших впереди мужчин, я размышляла, кто из них убил Кристину. Очевидно, меня ожидала такая же судьба. Почему-то они, несмотря ни на что, оставались на воле. Значит, полиция не знает, кто они такие, иначе они бы не рискнули столь свободно разъезжать по шоссе. Как и прежде, их могла узнать только я, значит, меня надо было заставить замолчать. Моим единственным шансом на спасение был Гюнтер. Приехав в отель и не обнаружив меня, он определенно заподозрит неладное. Я вздрогнула. Если, конечно, эти двое не сделали с ним что-то плохое.
Выбраться из этой передряги я могла надеяться только до того, как мы достигнем места назначения. Но как это сделать, когда руки и ноги связаны? Поэтому я проглотила гордость и заискивающе поинтересовалась:
- Так вы развяжете меня или нет?
Мужчина на пассажирском сиденье снова повернулся:
- Вы обещаете вести себя хорошо?
Я кивнула. Харви всплеснул руками и явно хотел возразить, но не был услышан. Толстый человек достал из кармана перочинный нож и перевалился через спинку своего сиденья. Он довольно долго, пыхтя, перепиливал прочные веревки, при этом его жирное тело тяжело нависало над моим, издавая тошнотворный запах пота. Наконец дело было сделано, и он, тяжело дыша, вернулся на место. Я начала массировать распухшие запястья, чтобы побыстрее восстановить кровообращение.
Он молча наблюдал за мной, а когда я, наклонившись, стала массировать лодыжки, его губы искривились в мерзкой улыбке.
- Вам же будет лучше, если решите сотрудничать.
Сидевший за рулем Харви коротко хохотнул.
- Ты дурак, Айвен. Все равно тебе ничего не выгорит.
Тот отвернулся и насупился.
Я осторожно села. Айвен говорил с акцентом, но Харви, несомненно, был англичанином и тем самым человеком с красным лицом и коренастой фигурой, за которым я следила на улицах Нидернхалля. Окончательно впав в уныние, я посмотрела в окно. Моя прежняя догадка оказалась верной. Мы ехали не на юг, а на север.
Впереди виднелось несколько домиков с аккуратно побеленными стенами. Казалось, они нежатся под теплыми лучами солнца. Через несколько минут мы въехали на окраины какого-то маленького городка. В моей душе снова вспыхнула надежда. Город - это значит люди. Если бы только мне удалось привлечь к себе внимание… и лучше бы где-то рядом оказалась полиция.
Словно прочитав мои мысли, Айвен сказал:
- На вашем месте, леди, я бы вел себя спокойно. Если вы снова доставите нам беспокойство, мы вас пристрелим. И не потому, что мы плохие. Просто вы не оставите нам выбора.
Он произнес все это деловитым, будничным тоном, как будто говорил о погоде. Я закрыла глаза, не желая, чтобы он увидел в них горечь отчаяния.
Все это не могло происходить со мной. Это был дурной сон, ночной кошмар. Очень скоро я проснусь, и окажется…
Машина снизила скорость, выехав на шумные улицы городского центра. Я открыла глаза, когда она совсем остановилась. Оказалось, мы попали в пробку на перекрестке, а немного впереди несет свою службу полицейский. Машины медленно ползли вперед, и я незаметно подвинулась к дверце. Возможно, это мой единственный шанс, другого не будет. Вокруг нас нетерпеливо сигналили водители. Я приготовилась к решающему броску. Надо будет распахнуть дверь, как только мы подъедем к полицейскому. Солнце отражалось в его блестящем шлеме. Мы были так близко, что я видела капли пота на его лице. Я судорожно вцепилась в ручку.
- Только сделайте это, юная леди, и вы - труп.
Айвен сидел вполоборота ко мне, зажав в правой руке маленький черный пистолет.
Я застыла. Возможно, он блефует, но так сильно рисковать я все же не была готова. Полицейский поднял руку и сделал нам знак проезжать. Мы проследовали мимо него и повернули направо. Здесь улица была свободнее, и мы постепенно набрали скорость. На следующем перекрестке я заметила дорожный указатель: Штутгарт - на север, Аугсбург - на восток, Ройтлинген - на запад. Мы поехали прямо. Значит, Штутгарт.
Я попыталась воспроизвести в памяти карту Южной Германии. До Штутгарта не больше тридцати пяти - сорока миль от Нидернхалля. Если мы направляемся в деревню, то будем там меньше чем через час.
Мимо мелькали щедро освещенные солнцем холмы и поля. Так же незаметно промелькнули городки Гайслинген и Гоппинген. Потом мы проехали по окраинам Штутгарта, и за все это время мне не представилось ни одной возможности что-нибудь предпринять для своего спасения. Неожиданно заговорил Харви:
- Полагаю, вам будет что сказать мистеру Мейтланду, когда вы с ним снова увидитесь.
- Даже не сомневайтесь, - буркнула я, покраснев от злости.
Харви нахмурился.
- Вы причинили нам много беспокойства, мисс Картер. На вашем месте я бы умерил пыл.
Я не снизошла до ответа. Он пожал плечами и снова сосредоточил внимание на дороге. А я стала внимательно изучать его отражение в зеркале заднего вида.
Пухлые, покрытые красными прожилками щеки, пышные, хорошо ухоженные усы. Внешне этот человек не был похож на киллера. По крайней мере я представляла себе бандитов другими. Интересно, как он отреагирует, если я скажу, что вовсе не собираюсь идти в полицию и если только меня отпустят, то немедленно позабуду обо всем и никогда в жизни не упомяну о происшедшем ни одной живой душе. Он тоже взглянул в зеркало заднего вида, и на несколько секунд его глаза встретились с моими. Заглянув в их холодные зеленые глубины, я поняла, что надеяться не на что. С этой стороны помощи не будет.
Теперь дорога шла вдоль реки, через которую были перекинуты живописные мостики. Деревья, росшие на берегу, отражались в чистой воде, неспешно текущей к Рейну. Промелькнул еще один маленький городок, казалось, весь заросший плющом, со статуей императора Вильгельма II на рыночной площади. Судя по дорожным указателям, он назывался Хейльбронн.
У меня на лбу выступили капельки пота. Мы почти на месте.
Я глубоко вздохнула. Страх переполнял меня, но будь я проклята, если позволю этим ублюдкам заметить, что я их боюсь. Очень скоро перед нами возникла колокольня церкви Нидернхалля, возле которой сгрудились дома. Немного не доехав до городка, мы свернули налево на узкую дорогу, которая вела к ферме. В конце ее начинался разбитый тяжелыми машинами проселок, петлявший между деревьями к вершине холма. Перед массивными железными воротами дорога снова стала ровной, и мы подъехали к дому.
Когда машина остановилась в углу вымощенного двора, у меня заныло сердце. Айвен повернулся и взглянул на меня в упор.
- Выходите. И не советую дергаться. Все равно далеко не убежите.
Я открыла дверь и вышла из машины. Несмотря на теплое солнце, меня бил озноб. Дом выглядел заброшенным. Маленькие окошки заросли темно-зеленым плющом.
Оглядевшись, я поняла, что помощи ждать неоткуда. Место было уж очень уединенным. Других домов рядом не наблюдалось. Густо поросшие лесом склоны спускались к долине, скрывая из виду дорогу и ближайшую деревню. Не видя иного выхода, я покорно пошла за своими мучителями к массивной дубовой двери. Звук наших шагов гулким эхом разносился по двору. Вот и закончилось мое путешествие, с ужасом подумала я, и скорее всего навсегда.
Глава 11
Я стояла между похитителями, когда Харви громко постучал в дверь. С крыши доносилось громкое воркование голубей и шелест крыльев, когда птицы вспархивали из-под крыши, чтобы перелететь на хозяйственные постройки, располагавшиеся в дальнем конце двора. Словно сквозь пелену я слышала пение птиц в лесу, ощущала солнечное тепло и легкий ветерок, который шевелил мои волосы. Мне упорно казалось, что кто-то другой, а вовсе не я, стоит перед закрытой дверью, удерживаемый враждебными руками.
Выругавшись, Харви полез в карман за ключами.
- Куда, черт возьми, он подевался? - пробормотал он, распахнул дверь, и меня, пребывающую в полубессознательном состоянии, втолкнули в прихожую. Громкий стук захлопнувшейся двери привел меня в чувство. Из множества эмоций, бушевавших в моей душе при мысли о предстоящей встрече со Стивеном Мейтландом, главной была дикая ненависть. Да, безусловно, я была испугана, загнана в тупик и унижена. Но зато отлично помнила впечатление, которое он произвел на меня в те короткие часы, предшествовавшие началу кошмара, и не могла ему этого простить.
Я вырвалась из рук похитителей и злобно проговорила:
- Ну и где он? Где великий и ужасный мистер Мейтланд? Пора бы ему показаться. Или он отправляет вас делать грязную работу - я имею в виду убийства, похищения и все такое прочее. Интересно, ради чего…
- Заткнись, или я…
- Что ты? Заткнешь мне рот? - выкрикнула я. - Да, конечно, ты сделаешь это не задумываясь, не так ли? Только поздно. Все это время я не молчала. И другие люди знают, кто вы и где вы. Так что, даже если ты убьешь меня, это вам не поможет.
Злость добавила мне храбрости. Думаю, меня не испугала бы и пара львов.
- Заткнись, я сказал, - прошипел Харви и снова схватил меня за руку.
Но мне уже было все равно.
- Ты всерьез считаешь, что можешь похитить меня средь бела дня на людной улице и тебе это сойдет с рук? - Не ожидая ответа, я с чувством продолжила свою пламенную тираду: - У меня в Аугсбурге утром была назначена встреча с человеком, который все о вас знает. Не обнаружив меня в отеле, он пойдет в полицию, а меня быстро найдут.
Я переводила глаза с одного мерзавца на другого, дрожа, но одновременно и торжествуя. Мне не терпелось увидеть, какое впечатление на них произведет такой тяжелый удар. Оказалось, что никакого. Ни один из них ни в малейшей степени не встревожился, и моя храбрость исчезла так же быстро, как появилась. Харви отвел меня наверх и втолкнул в маленькую спальню. Уходя, он спокойно сообщил:
- Придержи свою информацию для мистера Мейтланда. Нас она не слишком интересует.
Дверь за ним закрылась, и я с ужасом услышала, как в замке повернулся ключ.
Комната неожиданно поплыла, закачалась перед моими глазами, и я поспешно опустилась на кровать, отчаянно пытаясь не паниковать. Неожиданно я поняла, что у меня на плече так и висит сумка, и, покопавшись в ней, с облегчением нащупала гладкую прохладную поверхность серебряного портсигара. Я прислонилась к изголовью кровати и стала искать зажигалку. Кровать была застелена свежим бельем, но в остальном комната казалась нежилой. В ней находился маленький комод, стул с высокой деревянной спинкой, рядом сине-белый таз для умывания и кувшин. Вот и все.
Я сбросила туфли и устроилась на кровати поудобнее, нервно теребя в руках ремешок сумки. Прежде чем я успела привести мысли в порядок, в коридоре послышались шаги, стихшие у моей двери.
В замке снова повернулся ключ, и вошел Харви. Знаком он велел мне оставаться на месте, открыл нижний ящик комода и достал оттуда стакан и бутылку виски.
Налив себе изрядную порцию, он залпом выпил и тут же налил вторую.
- Ты нам едва не испортила все дело, - сказал он, причем тон его разительно изменился. Теперь он говорил едва ли не с сочувствием.
Этой перемены - крошечного намека на симпатию - оказалось достаточно. Я разрыдалась. Харви несколько минут стоял молча, потом опустился на стул и сообщил:
- Если будешь так шуметь, к нашей компании присоединится Айвен.
Прямо передо мной ветерок пошевелил легкую занавеску на окне, и я обратила внимание на окружающий пейзаж. Всюду, насколько хватало глаз, был виден бесконечный темно-зеленый ковер из сосен и елей. Над ним висело голубое небо, по которому медленно плыли снежно-белые облака. Пейзаж излучал мир и спокойствие, нарушаемое только редкими полетами птиц. Я вытерла лицо и подумала, что Харви вполне мог бы оставить меня одну в комнате с открытым окном, потом вспомнила, как долго мы шли вверх по лестнице, и снова приуныла. Сломать себе шею мне пока не хотелось.
Харви опять налил себе виски, и я нерешительно повернулась к нему. Он сидел на стуле, глубоко уйдя в свои мысли, судя по всему, невеселые. Теперь он явно не испытывал раздражения и нетерпения, а наоборот, был чем-то сильно встревожен. Положив ногу на ногу и сжав губы, он смотрел в стакан, словно пытался отыскать на дне его решение мучившей его проблемы. Его рыжеватые волосы были изрядно тронуты сединой, а кожа покрыта сеткой морщин. Глядя на него, я поняла, что он гораздо старше, чем мне казалось раньше. Ему скорее всего уже пятьдесят, если не больше. Усы были в безукоризненном порядке, но галстук свободно болтался на шее, а на пиджаке и брюках виднелись капли виски.
Я закурила и решила, что никогда нельзя терять надежду. Недаром говорят, что она умирает последней. Возможно, если он действительно почувствовал ко мне симпатию, то сможет…
Он покрутил ус и задумчиво взглянул на меня.
- Ты действительно все испортила. Ну почему, скажи на милость, ты не уехала, когда я велел?
Я во все глаза уставилась на него, ничего не понимая. Он на секунду прикрыл глаза и скрипнул зубами.
- Бога ради, я же звонил тебе. Если бы ты сделала то, что я сказал…
- Ты? Это ты звонил? Но я думала, что…
- Я сказал совершенно ясно, что тебе надо немедленно убираться из деревни. Трехлетний ребенок бы понял.
Он налил себе еще виски, подошел к окну и угрюмо уставился во двор.
- Но ты же поможешь мне сейчас? - возбужденно заговорила я, теребя ремешок сумки. - Пожалуйста, прошу тебя, скажи, что ты меня выручишь.
- Каким же это образом? - раздраженно проговорил он, обернувшись. - Как, черт побери, я могу это сделать? - Он снова сел на стул и закрыл лицо руками. - Господи, как бы мне хотелось, чтобы это было возможно! Я не соглашался на такое. Сначала эта девочка в Нидернхалле, теперь ты.
- Там должна была быть я, не правда ли?
Он кивнул.
- И этого бы не случилось, если бы ты не совала нос в чужие дела. - Он сделал еще один глоток. - Если бы только ты не заметила меня там, в деревне!
Я медленно проговорила:
- Ты не должен был выходить на улицу тем вечером, разве не так? Но тебе понадобилась выпивка.
Харви даже покраснел от злости.
- Это не твое дело! - закричал он. - Если бы ты не вообразила себя современной Матой Хари, мы бы уже были далеко отсюда и не гонялись бы по всей стране за тобой и твоим дружком - таким же кретином.
Я прижала к груди сумку. Если я начну с ним спорить, это ничего не даст. Поэтому, сделав над собой усилие, я заговорила почти спокойно:
- Но разве мы не можем сейчас договориться? Если ты меня отпустишь, можно все обставить так, что никто не свяжет моего отсутствия с тобой. А у тебя не будет на руках моей крови. Обещаю, я никому ничего не скажу. Никогда. Я просто хочу уехать домой. - Мой голос дрогнул.
Харви застонал. Его лицо сморщилось, морщины стали глубже. Снова сделав глоток, он мрачно сказал:
- Ты должна понять мое положение. Если кто-то узнает, что я тебе помог, моя жизнь не будет стоить ломаного гроша. А когда ты придешь в полицию…
- Но я не пойду в полицию! Клянусь!
Он презрительно фыркнул:
- Ты всерьез считаешь меня идиотом, девочка? Убравшись отсюда, ты отправишься в первый же полицейский участок, который увидишь по дороге, и будешь говорить там до хрипоты. Так что, боюсь, ничего у нас не выйдет.