Он приблизился к Мэгги, сдвинул бретельки с ее плеч. Затем принялся поочередно прикасаться губами к ее губам, щекам, и вискам, под конец зарывшись лицом в волосы.
– Все равно я не сдамся, – решительно заявила Мэгги, несмотря на то что действия Джонса, сжавшего, а потом принявшегося вертеть в пальцах ее сосок, привели к тому, что она не сдержалась и застонала.
– Не понимаю, к чему такое упрямство, – шептал Гарри, запуская руку ей под платье и подбираясь к интимному участку между ног.
Мэгги на миг задохнулась, когда Гарри обхватил ее лоно ладонью.
– А где же трусики? – удивленно спросил он.
– Я их не надевала.
– Еще одно свидетельство в пользу моего суждения о дилетантах.
– Это кого ты называешь дилетантом, позволь спросить?
Тут Гарри начал действовать рукой, и старательно изображавшая возмущение Мэгги очень быстро потеряла ход мыслей.
– Требования ФБР включают пункт, согласно которому всякий, на кого надевают передатчик, обязан носить трусы.
Гарри окончательно сдвинул платье вниз и отступил на шаг, оставив Мэгги влажной и трепещущей. К этому времени она уже совершенно забыла о своем испорченном давеча настроении. Ее наряд упал на пол лоскутом шелка, с виду чуть больше носового платка. Гарри подхватил Мэгги на руки и отнес на кровать. Он разделся, затем выключил лампу, оставив шторы раздвинутыми, чтобы в спальню проникал свет полной луны. Несколько минут ушло на освобождение Мэгги от изысканного белья, во время чего он нежно ласкал каждый дюйм обнажаемой кожи, которая словно сияла в потоках лунного света.
Он склонился над Мэгги, и что-то произошло. Нечто магическое, пугающее и столь же эфемерное, как сам лунный свет. Он посмотрел в ее глаза, и она ответила таким взглядом, словно вдруг начала узнавать кого-то в возвышающемся над ней человеке.
Это ты! – думала в ту секунду Мэгги. Это в самом деле ты. У нее на миг перехватило дыхание, глаза наполнились влагой. Она поняла, что любит Гарри…
На светящемся циферблате часов было четыре утра, когда Гарри разбудил ее.
– Что-о?.. – сонно протянула Мэгги.
– Тебе пора идти домой, пока не рассвело.
– Боишься, что люди из "Океаника" шпионят за мной? – пробормотала она, разлепив наконец веки.
– Нет, опасаюсь, что соседи подглядывают за мной.
Мэгги вяло рассмеялась.
– Разумеется, подглядывают. Но не волнуйся, ты для них не более интересен, чем те развлечения, которые обеспечивает служба доставки пищи "Еда на колесах".
– Кстати, раз уж речь зашла о еде. Сделай мне одолжение, отмени ужин, ладно?
– Интересно, почему это я должна голодать?
– Я имею в виду посещение ресторана с Хаммером. Откажись от этого свидания.
Мэгги гордо подняла подбородок. Она любит Гарри, но не позволит ему руководить собой.
– Мы, добровольные помощники, в свое свободное время вольны делать все, что пожелаем. – Поднявшись с постели, Мэгги начала одеваться.
– Хочешь, развеселю тебя? Представь, что я ревную. – Гарри поцеловал ее прямо в раскрытый от изумления рот и выпроводил в предрассветную тьму.
Пока Мэгги шла к калитке, у нее была пара минут, чтобы осмыслить его последнюю фразу. Гарри улыбался, говоря о ревности, но… Что, если он в самом деле ревнует?
Из-за того что ничего подобного не случалось за всю ее предыдущую жизнь, это казалось Мэгги невероятным.
Неужели ревнует?
В субботу утром Мэгги привела Элис в салон красоты.
– Дорогуша, я не волшебник! – простонал стилист на ухо Мэгги, едва взглянув на новую клиентку.
– Не прибедняйтесь, Джимми, – улыбнулась Мэгги, подумав о том, как радикально новый образ изменил ее жизнь. – Вы в самом деле творите чудеса.
Джимми вздохнул и с обреченным видом повел Элис к парикмахерскому креслу.
Мэгги ожидала увидеть заметное улучшение во внешности своей протеже по окончании работы мастера. Однако, когда спустя три часа библиотекарша подошла к ней, она ахнула.
– Элис! Да ты… красавица!
Действительно, со старшей приятельницей Мэгги произошло то же, что с Золушкой, когда ее крестная взмахнула волшебной палочкой.
Элис не могла наглядеться на себя, беспрестанно вертясь перед зеркалом. Ее волосы, теперь ставшие нежно-золотистыми, были зачесаны назад и уложены шикарной волной. Макияж тоже удался на славу: глаза словно стали голубее, щеки окрасились румянцем, губы приобрели коралловый оттенок.
– Не верю собственным глазам! – зачарованно прошептала Элис.
– Теперь нам осталось только приобрести что-нибудь новенькое из одежды – и ты готова к свиданию!
– Это вовсе не свидание.
– Пока, возможно, и нет. Но дождемся вечера, тогда и увидим.
Мэгги усадила Элис в свой автомобиль и отвезла в магазин, где женщина в возрасте пятьдесят с хвостиком могла выбрать современную одежду.
Из бутика они вышли, хихикая, как пара школьниц, со свертками в руках.
– Меня сейчас посетила великолепная идея, – вдруг сказала Мэгги. – Вечером мы обе встречаемся с Хаммерами. Почему бы не объединить наши свидания?
– Но…
– Будет очень весело. Уверена, когда ты сразишь обоих мужчин своим новым видом, Грег поймет, что ты ведешь весьма насыщенную личную жизнь.
– Но ее нет!
– Будет. Лукас пригласил меня в "Ла Паризьен". Все, что тебе нужно сделать, это сказать Грегу, как тебе хочется пойти туда же. Получится неплохой сюрприз.
– Ну… признаюсь, в твоем присутствии я буду чувствовать себя более уверенно. Все-таки мне немного не по себе в новой одежде и с этой прической. Не подумает ли Грег, что я выгляжу помпезно?
– Ни в коем случае! Просто ты живешь полной жизнью. Доверься мне хотя бы раз.
– Ладно.
11
Мэгги вошла в шикарный ресторан под ручку с Лукасом Хаммером. Оглядевшись, она с облегчением увидела, что Элис ее не подвела. Они с Грегом уже сидели за столиком в уютном уголке.
Искоса бросив на Лукаса взгляд, Мэгги заметила, что тот покраснел и, кажется, готов повернуть обратно. Однако к ним уже спешил с улыбкой облаченный в смокинг метрдотель.
– Мистер Хаммер! Рад вас видеть.
Услышав громко произнесенную свою фамилию, Грег поднял голову.
– Мальчик! – воскликнул он. – Какой сюрприз! Присоединяйтесь к нам.
Лукас побагровел, когда почти все посетители небольшого, но очень дорогого ресторана, повернулись в их с Мэгги сторону.
– Мой папаша кричит как на базаре. Прости.
– Ничего страшного. – Мэгги улыбнулась.
Лукас понятия не имеет, как удачно все для нее складывается. Хаммер-младший заехал за ней на собственном автомобиле и по дороге пояснил, что не хочет пить за рулем. Однако на самом деле ей показалось, что Лукас просто не желает затуманивать мозг перед тем, как увлечь ее в какое-нибудь уединенное местечко. Увидев Грега, она несказанно обрадовалась, потому что Лукасу придется попридержать руки.
С плохо скрываемым раздражением Лукас вынужден был присоединиться к своему приемному отцу и его спутнице. Идя за метрдотелем к столику, Мэгги слышала, как Хаммер-младший бормочет себе под нос ругательства, относящиеся, ясное дело, к Грегу.
Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться, затем искренне улыбнулась человеку, вызвавшему гнев Лукаса. Грег встал из-за стола, расцеловал ее в обе щеки и настоял на том, чтобы она села рядом с ним, то есть напротив Лукаса, который в итоге оказался рядом с Элис.
Лукас был настолько раздражен, что совершенно не заметил перемен во внешности библиотекарши. Чего нельзя было сказать о Греге, который то и дело поглядывал на нее. Причем на его лице явственно читались смущение и разочарование, будто Элис каким-то образом подвела его.
Странно, с чего бы это? Бедняжка из кожи вон лезла, чтобы прийти в ресторан в лучшем виде, а Грег разочарован? Если Мэгги вообразила, что понимает мужчин, то вот явное доказательство обратного!
Жалостливый взгляд, который Элис бросила на нее, едва не разорвал ей сердце. А ведь Мэгги хотела сделать как лучше…
Повисшую за столиком неловкую тишину нарушил сомелье, пришедший принять заказ на выпивку. Элис и Грег уже потягивали мартини. Лукас заказал то же самое, а Мэгги просто присоединилась к нему, потому что никогда не пробовала этого напитка. Впрочем, она была слишком занята странной реакцией Хаммера-старшего на произошедшие с его давней приятельницей перемены, ей было не до выбора спиртного.
Принесли коктейль. Он оказался прозрачным, как алмаз, с зеленой оливкой и изящной серебряной ложечкой. Мэгги отпила глоток сего изысканного напитка, и ее мозг пронзила мысль, не проведал ли Лукас о тайной миссии своего нового бухгалтера и не приказал ли добавить в бокал яду. Мартини обжег ей глотку и вызвал слезы. Схватив стакан с минеральной водой, Мэгги залпом выпила половину.
– Да, мартини немного суховат, – сочувственно кивнул Грег.
Суховат? Да это же чистый спирт! Или щелочь.
– Надо было попросить, чтобы его перемешали, а не взбивали, – вяло пошутила Мэгги.
У Элис, похоже, не возникло с коктейлем никаких проблем. Она приканчивала второй бокал, в грустной задумчивости гоняя по дну оливку серебряной ложечкой. Грег пил медленно.
Лукас осушил бокал залпом и сразу же заказал вторую порцию.
Так как за столом вновь повисла тишина, Мэгги решила начать разговор, а заодно и слегка подыграть Элис.
– Говорят, в этом ресторане часто бывают кинозвезды, когда заезжают в наш город, – начала она легким тоном. – Кстати, Элис, я говорила тебе, что Джимми сказал, будто сейчас ты выглядишь точь-в-точь как Ингрид Бергман в фильме "Цветок кактуса"? Я даже подумала, не увлекся ли он тобой.
– Это сегодняшний Джимми?
Мэгги не удивилась этому уточнению. Насколько она знала, Джимми счастлив со своим сожителем – парнем, который зарабатывает неплохие деньги, показывая в ночных клубах мужской стриптиз.
– Да. Ему явно понравился твой обновленный образ.
По крайней мере, это было правдой.
– Гм! – хмыкнул Хаммер-старший и отпил глоток мартини.
Элис усмехнулась, повела бровью и тоже приложилась к бокалу.
Этого Мэгги не могла вынести. Почему Грег так себя ведет? Ведь Элис влюблена в него. Он просто обязан как следует рассмотреть ее.
– Вы не находите, что Элис сегодня прелестно выглядит, мистер Хаммер?
– Она и раньше неплохо смотрелась,– мрачно заметил тот, потом принужденно улыбнулся. – Кстати, можешь называть меня просто Грегом, малышка.
Он опустил руку под стол и погладил Мэгги по колену.
Та чуть не взвилась от злости. Этот тугодум флиртует с ней, в то время как его дама сидит рядом с несчастным видом!
Неожиданно Элис подняла голову.
– Грегу нравятся молоденькие вертихвостки, которые хорошо выглядят. А старую добрую Элис он предпочитает видеть тусклой и неприметной. Ему приятно, когда я похожа на потертый и продавленный, но очень уютный диван.
– Ну что ты, дорогая, я вовсе не…
– Лукас подарил тебе цветы? – бесцеремонно прервала Грега Элис.
– Да. Дюжину белых роз, – кивнула Мэгги.
– А я в качестве презента получила чайник. Понимаешь? Розы для молоденькой, а чайник для старой раскладушки.
– Элис! – Грег с беспокойством взглянул на пустой бокал приятельницы. – По-моему, ты уже достаточно…
– А вот это верно. С меня в самом деле достаточно! Я женщина. И у меня есть свои желания. А ты, – закончила она с отчаянным вызовом, – старый пень!
Молодец! Так его, Элис!
Однако, хоть Грег и таращился на Элис, как на некое жуткое творение, Мэгги знала, что стала свидетелем превращения невзрачной библиотекарши в настоящую женщину. Конечно, с точки зрения Элис, ее отношения с Грегом безнадежны. Примерно к такому же выводу пришла Мэгги, оценив свою многолетнюю связь с Брайаном. Но осознание этого факта лишь помогло ей стать сильнее и оглянуться вокруг в поисках настоящего мужчины. Который идеально подходил бы ей.
Мэгги ждала, что Элис поднимется и величественно покинет ресторан. Вообще, ей показалось, что все это ожидают. Однако Элис еще не зашла так далеко на пути становления своей женственности. Она просто подперла щеку рукой и принялась меланхолично жевать оливку из коктейля.
– Чайник я привез тебе единственно потому, что он оформлен в чрезвычайно модном сейчас стиле, – стал хмуро оправдываться Грег.
– Ты даришь чайники своим пассиям? – саркастически усмехнулась Элис.
Грег расправил пальцами серебристые усы.
– Нет. Постой, да у меня вообще нет никаких пассий!
– Ха! – Элис выпрямилась и произнесла, имитируя сильный британский акцент: – "Линда становится чересчур навязчивой. Просто не знаю, что с ней делать. К тому же она заговаривает о детях. Это в моем-то возрасте!"
У Хаммера-старшего вытянулось лицо. Мэгги с трудом подавила смешок. С каких это пор у Элис появился имитаторский талант? Ее голос изобиловал всеми характерными интонациями Грега.
– "Что касается Маргарет, то она просто ненасытна. С ней я чувствую себя выжатым лимоном", – продолжила Элис.
– Не может быть! Я никогда не разговаривал с тобой так!
– Ты даже внимания на это не обращал. Для тебя я всегда была всего лишь старушкой Элис, с благодарностью принимающей чайники. Между прочим, – ткнула она ложечкой в направлении Грега, – я не пью чай. Предпочитаю кофе.
– Ну прости. Мне действительно очень жаль. Отныне ничего подобного не повторится.
– Хочешь знать мое мнение? Тебе давно пора остепениться. А еще лучше, найти женщину, более подходящую по возрасту. – Произнеся эти слова, Элис вспыхнула. – Я вовсе не имела в виду…
– Правда? – Грег смотрел на нее так, будто видел впервые.
– Извини, я не… не… – Из глаз Элис брызнули слезы. Сорвавшись с места, она бросилась к выходу.
– Элис, подожди!
Поспешно извинившись, Хаммер-старший побежал вдогонку.
Мэгги нахмурилась. Неожиданное развитие событий привело к тому, что она осталась наедине с Лукасом.
Тот заметно повеселел.
– Я должен извиниться, дорогая моя. Папа всегда был несколько театрален. Надеюсь, эта история не испортила вам аппетита?
– Конечно нет.
Гарри вернулся в свой автомобиль, кипя от возмущения. Ну почему Мэгги просто не могла сделать то, о чем он ее просил? Ведь всего-то и нужно было, что отказать Лукасу. Так нет же!
Он видел, как Хаммер-младший подъехал к дому Мэгги и направился к двери с букетом белых роз. По мнению Гарри, это довольно традиционный выбор цветов. Лукас явно не страдает избытком воображения.
Гарри пожалел, что не предупредил Мэгги о членстве Лукаса в так называемых "СМ" клубах, где собираются люди с садистскими и мазохистскими наклонностями.
Он прыгнул в свой автомобиль и проследил за парочкой до ресторана. Там ему удалось заглянуть в окно. Мэгги сидела за столиком не только с Лукасом, но также с его приемным отцом и еще одной дамой. Иными словами, у девчонки хватило ума избежать встречи тет-а-тет.
Немного успокоившись, Гарри собрался было вернуться домой, но потом решил задержаться еще ненадолго. Каково же было его удивление, когда минут через пятнадцать из ресторана выбежала сидевшая за столиком дама. За ней следом выскочил папаша Хаммер.
Гарри на всякий случай выхватил пистолет, однако ничего страшного не произошло. Догнав приятельницу, Грег заключил ее в объятия и принялся страстно целовать. Затем, подобно двум влюбленным подросткам, они укрылись в серебристом "ягуаре", и Гарри почудилось, что окна автомобиля запотели от их страсти.
Подойдя к ресторану, Гарри вновь заглянул в окно. Лукас изучал меню. Крепко выругавшись, Гарри постарался не вспоминать о том, что сам давно не прочь перекусить. Вообще, это он должен был сейчас сидеть напротив Мэгги с томным взглядом. И вовсе не безопасность своей добровольной помощницы волнует его сейчас. Он просто ревнует, ревнует самым банальным образом. Мэгги должна встречаться только с ним одним, и больше ни с кем!
Вернувшись в автомобиль, Гарри нервно забарабанил пальцами по баранке. Нужно как-то выманить Мэгги из ресторана!
Он вынул мобильный телефон.
Только Мэгги успела сделать заказ, как появился метрдотель.
– Простите, мадам, это вы мисс Догерти? Вам звонят.
– Мне? – удивленно распахнула ресницы Мэгги.
Должно быть, это Элис. Наверняка рыдает сейчас в таксофонной будке. Нужно ей помочь!
Извинившись перед Лукасом, Мэгги последовала за предупредительным французом. Телефон висел на стене, неподалеку от бара.
– Да? – произнесла Мэгги в трубку и услышала знакомый голос.
– Тебе нужно срочно ехать домой!
Это была не Элис, а Гарри. Который, похоже, очень злился.
– Почему? – сердито спросила Мэгги. – Как ты смеешь следить за мной!
– В твоем доме сработала сигнализация, переполошив весь район. Там полно полиции!
– Что за…
Договорить Мэгги не удалось, потому что в трубке зазвучали короткие гудки.
Мэгги прикусила губу. Разумеется, Гарри нарочно сделал так, чтобы сработала сигнализация, и его ничуть не смутил тот факт, что окрестности надолго лишатся привычной тишины! И все это только для того, чтобы настоять на своем и лишить ее возможности поужинать с Лукасом Хаммером!
Мэгги в ярости зашагала обратно к столику.
– Простите, Лукас, но мне придется покинуть вас. В моем доме сработала сигнализация.
– Вот как? Надеюсь, ложная тревога?
– Я тоже на это надеюсь.
– А кто-нибудь другой не может…
– Нет. Сигнализация новая, к тому же мне не хотелось бы утруждать соседей.
Особенно одного из них, из-за которого, собственно, и началась вся эта катавасия!
– Прошу вас, не нужно вставать, – замахала Мэгги руками, увидев, что Хаммер начинает подниматься. – Я поймаю такси.
– Чушь! Разумеется, я отвезу вас домой.
– Ну ладно… Мне так неловко, что я испортила вам вечер…
– Вы здесь совершенно ни при чем, – вежливо ответил Лукас.
Уже сидя в автомобиле и направляясь домой, Мэгги снова извинилась.
– Из-за меня вы даже не поужинали!
– Насчет этого не переживайте. Перекушу в одном заведении по дороге домой. Нужно будет как-нибудь сводить вас туда, в этот клуб. Думаю, с вашим… э-э… аппетитом, вы найдете это местечко… гм… воодушевляющим.
Аппетит? О чем это он? О наркотиках?
– Что вы подразумеваете под словом "аппетит"? – негромко спросила Мэгги, стараясь выглядеть заинтересованной, хотя из-за близости сидящего за баранкой Хаммера ей приходилось бороться с периодическими приступами клаустрофобии.
– Рассказать? – блеснул глазами Лукас. – Иногда люди приходят туда, потому что испытывают необходимость пошалить. – Он провел пальцем по плечу Мэгги. – Вы когда-нибудь шалили, дорогая моя? Я хочу сказать, бывали ли в вашей жизни случаи, когда вы вели себя настолько плохо, что вас необходимо было отшлепать?
– Этим в клубе и занимаются? Шлепают? – тихо спросила Мэгги.
Что-то на эту тему было в журнале, в разделе "Продвинутая эротика", но изображенные на фотографиях красные после шлепки или порки ягодицы, вызвали у нее скорее чувство неловкости, чем возбуждение.
– Ну, шлепки – это для начинающих, – снисходительно усмехнулся Лукас.
Мэгги покосилась на него и отодвинулась подальше, к самой дверце.