Единственно вследствие мгновенно охватившей ее паники Мэгги искусительно колыхнула бедрами, одновременно заталкивая комок бумаги под деревянный помост. Выпрямившись, она повернулась к Хаммеру с такой ослепительной улыбкой, какую только могла изобразить. В свою очередь, он ответил улыбкой бравого морского капитана.
– Что вы там делаете, дорогая моя? Производственную гимнастику? – произнес он с интонациями истинного джентльмена.
– Нет, – хихикнула Мэгги, пуская глазками чертиков. И, похоже, ей это неплохо удалось, судя по реакции босса. – Просто поправляю чулки. Они не должны собираться гармошкой вокруг щиколоток. – Она двинулась к Лукасу, спеша проложить как можно большее расстояние между ним и контейнером, который накануне вскрывала с Гарри.
Пока Мэгги шла, Хаммер откровенно разглядывал ее ноги.
– Да, понимаю, что вы имеете в виду, – заметил тот, когда она остановилась. – Позвольте-ка…
И, прежде чем Мэгги успела сообразить, что происходит, босс опустился перед ней на колено и снизу вверх провел ладонями по ноге.
Она с трудом подавила первый естественный порыв – ударить наглеца в подбородок носком своего кокетливого сапожка – и даже сохранила на лице улыбку, несмотря на плотно сжатые зубы.
Хаммер встал. Его лицо слегка раскраснелось.
– Что привело вас сюда сегодня?
Мэгги взмахнула ресницами.
– Хотелось удостовериться, что у меня в накладных верно указано количество прибывших контейнеров, только и всего.
Лукас слегка нахмурился.
– С этим вполне могут справиться мои ребята, дорогая. Вам вовсе не нужно самой считать контейнеры.
Мэгги снова хихикнула, чувствуя, что начинает самой себе действовать на нервы.
Как бы то ни было, на Хаммера ее поведение действовало положительно. Он снова улыбался.
– Да знаю я! Но у меня какая-то погрешность в компьютере. Впрочем, возможно, я сама в чем-то ошиблась.
Ну что, еще разок хихикнуть? Да, не помешает!
Лукас оперся плечом о ближайший контейнер.
– Чудесно, когда есть столь ответственный и преданный делу человек.
– Ну, я стараюсь… Просто мне все интересно. Например, как вы пришли к решению завозить палочки для еды из Южной Америки?
Продолжая улыбаться, Хаммер сложил руки на груди.
– Стратегия бизнеса. Климат Южной Америки способствует быстрому росту деревьев. К тому же благодаря сильной девальвации мы имеем возможность покупать палочки по очень низким ценам. Затем товар перепродается на территории США, принося немалую выгоду.
– Ясно.
Мэгги почувствовала себя разочарованной. Она ожидала, что Хаммер по крайней мере начнет вилять. Однако он дал вполне логичное и правдоподобное объяснение.
После вчерашнего ночного разговора с Гарри, Мэгги загорелась желанием привести на скамью подсудимых убийц Кена. Но чем дальше, тем больше ей казалось, что Гарри ищет не там, где нужно. "Океаник" совершенно не выглядит зловещей организацией. У него существуют свои проблемы, но отнюдь не криминального свойства.
– Ваши суда ходят по всем морям-океанам, – забросила она еще одну удочку. – Это так захватывающе! Я всегда мечтала о путешествиях. – Этой фразой Мэгги нисколько не погрешила против истины.
– Думаю, в вашей жизни и без того хватает приключений, – криво усмехнулся Лукас.
Однако Мэгги не хотелось говорить о несуществующих вещах. Ей нужна информация о морских судах.
– Ведь они же плавают по всему миру, ваши корабли?
– Наши корабли? – По лицу Хаммера проскользнула тень. Или это только показалось? Секунда, и он снова улыбается. – У нас нет собственных плавательных средств. Обычно мы заключаем договора о перевозке наших грузов с компаниями-судовладельцами.
Мэгги удивленно подняла бровь.
– Но я совсем недавно видела в перечне владений "Океаника" какой-то корабль.
– О, вы внимательны. Это похвально. Вероятно, вы имеете в виду "Тихоокеанскую принцессу", прогулочный катер, на котором мы возим некоторых наших клиентов рыбачить. Вы сможете увидеть его следующим летом, во время ежегодной прогулки для штатного персонала. Впрочем, если вы будете хорошо себя вести, я лично отправлюсь с вами прогуляться в один из ближайших дней.
Вот дьявол! – выругалась про себя Мэгги. Совершенно очевидно, что прогулочный катер не является тем рыболовецким траулером, на котором плавал друг Гарри до того, как его убили.
Хаммер посмотрел на наручные часы, и Мэгги всполошилась. Того и гляди важный разговор прервется.
– Э-э… мне очень хочется узнать, как работает ваша компания. К тому же вы такой интересный рассказчик.
Лукас непроизвольно выпятил грудь под воздействием этой похвалы.
– Буду рад ввести вас в курс наших дел. Давайте встретимся где-нибудь и побеседуем в спокойной обстановке. Скажем, в субботу. Вместе поужинаем, ну и все такое…
Мэгги попятилась было, но вовремя спохватилась.
– Поужинаем? – Она кашлянула. Не станешь ведь спорить с начальством! – Почему бы и нет? Благодарю.
Вернувшись за свой рабочий стол, Мэгги принялась костерить себя на чем свет стоит. Черт дернул ее согласиться на свидание с Хаммером!
Впрочем, за ужином может представиться прекрасная возможность выведать что-нибудь полезное для ФБР.
Интересно, что подумает об этой встрече Гарри?
– Надеюсь, я не помешала? – вежливо и вместе с тем виновато произнесла появившаяся на пороге Элис. – Я хотела спросить насчет нашего совместного посещения салона красоты. Ты договорилась об этом?
– А! Конечно. Я не забыла. В субботу заеду за тобой в десять утра.
– Чудесно. Вот уж никогда не думала, что…
– Элис, я услышал твой голос.
За спиной библиотекарши показался немолодой мужчина, которого Мэгги никогда прежде не видела. На ее глазах лицо Элис переменилось. Сначала она покраснела, потом побледнела и дрожащей рукой взбила свои мышиного оттенка локоны. Под конец на ее физиономии появилось обычное извиняющееся выражение.
– Здравствуй, Грег. Мы ждали тебя только в начале следующей недели.
– Я нарочно приехал пораньше, чтобы проверить, не сбежала ли ты с каким-нибудь бравым морячком, – добродушно заметил вновь прибывший.
На бескровных устах Элис появилась обычная грустная улыбка.
– Правда, Грег?
Итак, это приемный отец Лукаса, Грег Хаммер.
Он чем-то напомнил Мэгги английского характерного актера. Скорее всего, своей белоснежной шевелюрой и усами военного образца. Глаза Грега были пронзительно-голубыми – гораздо красивее, чем у приемного сына. Костюм Хаммера-старшего был щеголеват, манеры изящны. Грег словно излучал жизнерадостность, в противовес налету унылой обреченности, всегда окружавшему Элис. Судя по всему, бедняжка была без ума от приемного папаши Лукаса.
– А это кто? – спросил Грег, входя в небольшое помещение бухгалтерии и протягивая руку.
Мэгги пожала ее.
– Я новый бухгалтер. Мэгги Догерти.
– Гм, а куда подевался Эдмонтон?
– Кажется, уехал в Гонконг. Я пришла в "Океаник" уже после того, как мистер Эдмонтон уехал, так что мы не встречались.
– Гонконг… Какого дьявола ему там понадобилось? Наверняка тут замешана женщина, – заметил Хаммер, словно отвечая на собственный вопрос. – Что ж, Эдмонтон был неплохим парнем, но, на мой взгляд, вы, лапочка, гораздо лучше.
Он подмигнул Мэгги, и та неожиданно для себя улыбнулась ему.
– Ладно, пойду проведаю Лукаса. Да! Элис, дорогая моя, не сжалишься ли ты над одиноким пожилым человеком и не отужинаешь ли со мной в субботу вечером?
– Я? Да, конечно. Спасибо за приглашение.
Когда Грег удалился, Мэгги с улыбкой повернулась к своей приятельнице.
– Элис! Да ты, оказывается, мастерица хранить секреты!
– Брось, Мэг. Хотела бы я, чтобы они у меня были.
– Но ведь Грег Хаммер только что пригласил тебя на свидание!
– О нет, – вздохнула Элис. – Он всегда приглашает меня в ресторан, когда бывает в Сиэтле. За ужином я рассказываю ему о текущих делах "Океаника", а он, – горько усмехнулась библиотекарша, – спрашивает моего совета насчет очередной сожительницы.
– Очередной? Сколько же их было всего?
Элис состроила гримасу.
– Я уже давно сбилась со счета.
– Но это… неправильно! Ты влюблена в Грега Хаммера, это ясно любому дураку.
На щеках библиотекарши выступил румянец.
– Влюблена? Забавно… – Попытавшись изобразить безразличие, Элис потерпела поражение. Она упала в кресло для посетителей и разрыдалась.
Видя такую картину, Мэгги прикрыла дверь и вынула пачку бумажных салфеток.
– Он словно не замечает меня! – всхлипывала библиотекарша. – Все эти годы я была для Грега чем-то вроде доверенного лица. Именно я помогла ему прийти в себя после смерти жены. И я жду. Надеюсь, что когда-нибудь он наконец… – Ее голос пресекся. – Наверное, с тем же успехом я могла бы быть предметом офисной мебели.
Мэгги решительно стиснула зубы.
– Элис, мне кажется, мистеру Хаммеру пора узнать о твоих чувствах. Мы заставим его заметить тебя, увидеть, какая ты привлекательная женщина.
– Грег не разглядел этого тридцать лет назад. Как ты собираешься заставить его сделать это сейчас? – сдавленно произнесла Элис.
Мэгги задорно блеснула глазами.
– Секс! В этом весь секрет.
– Но секс так… – Элис брезгливо передернула плечами, чем-то очень напомнив в этот момент Брайана.
– Ужасен? Далеко не всегда, уверяю тебя. Я сама только недавно сделала подобное открытие.
– Правда? – изумилась Элис. – Но ведь ты такая… прости мне это слово… такая сексуальная!
Мэгги негромко рассмеялась. Потом достала из сумочки водительское удостоверение.
– Взгляни-ка сюда. Как думаешь, кто это?
Элис промокнула глаза салфеткой и лишь затем посмотрела на фото.
– Похожа на меня в молодости.
– Это же я!
– Нехорошо насмехаться над человеком, которому и так несладко.
– Я не шучу, Элис. Вот здесь указано мое имя, видишь? Просто я изменила свой образ. И мировоззрение тоже.
А также начала по-настоящему заниматься любовью, но об этом лучше пока не упоминать, иначе бедная женщина испугается раньше времени.
– Не унывай, Элис. В субботу мы сделаем из тебя красавицу.
10
Мэгги медленно вела автомобиль мимо дома Гарри. В окнах было темно и вообще вокруг царило такое спокойствие, что казалось странным. Обычно, возвращаясь домой с работы, она видела машину Гарри стоящей на парковочной площадке возле дома.
Ей хотелось повидаться с Гарри, передать последнюю новость о том, что главный подозреваемый пригласил ее в ресторан.
Впрочем, кого Мэгги пытается обмануть? Ей просто нужен сам Гарри.
Из ее жизни вдруг совершенно исчезла скука. Лукас Хаммер и неожиданно позвонивший Брайан пригласили ее на субботний ужин. Особенно странным подобный поступок выглядел со стороны последнего.
Брайан Харроу, посещающий с дамой дорогой ресторан? Прежде чем Мэгги успела осмыслить это, бывший жених пояснил, что сейчас встречается с женщиной, которая полагает, что для общего спокойствия нужно уладить миром прежние отношения и лишь потом двигаться дальше.
В подобном соображении содержится здравый смысл. Возможно, и самой Мэгги требуется закрыть последнюю страницу романа с Брайаном. Во всяком случае, одного того факта, что теперь доктор Харроу смотрит на Мэгги как на женщину, с которой можно ужинать в ресторане, а не как на кого-то, кто ради удобства и экономии приготовит что-нибудь дома, оказалось достаточно, чтобы она простила ему все и пожелала счастья. Поэтому Мэгги согласилась прийти на эту встречу. И теперь у нее было назначено на субботу два свидания.
Жаль только, что Гарри никогда не приглашал ее куда-нибудь.
В одном из окон миссис Перри пошевелилась занавеска, и Мэгги помахала в ту сторону рукой, зная, что соседка отметила ее прибытие.
Открывая свою входную дверь, она испытывала приятное предвкушение. Ей почему-то подумалось, что Гарри тайком пробрался в ее дом, в очередной раз обманув сигнализацию. Ну, где он прячется? Какой эротический сюжет задумал?
Однако радостное возбуждение быстро прошло, после того как быстрый обыск дома показал, что Гарри в нем нет.
Что ж, ладно. Ведь Гарри не обязан круглые сутки скакать вокруг нее.
Она проверила автоответчик, но сообщений не было.
Мэгги прикусила губу с досады. Что же делать? Ведь у нее важная информация об ужине с главным подозреваемым. Может, ей следует отправиться в ресторан со спрятанными под одеждой микрофоном и передатчиком?
Нет, она просто обязана навестить Гарри!
Но под каким предлогом? Может, испечь пирог и зайти к новому жильцу с добрососедским визитом? Кстати, в свое время сам Гарри намекал на нечто подобное.
Мэгги сняла с полки кулинарную книгу.
Пока пекся пирог, она приготовила себе омлет, понимая, что ей следует подкрепить силы перед тем, что она задумала.
Ммм…Снова в голову лезут эротические мысли. И это перед таким важным делом!
Мэгги направилась в спальню и надела новое изящное белье. Почистила зубы, причесалась и слегка подкрасила глаза. Потом натянула на себя короткое шелковое платье, настолько тонкое и облегающее, что она чувствовала себя в этом наряде так, будто на ее теле крупно пестрела татуированная фраза "Возьми меня!"
Набросив пальто и захватив пирог, она направилась к миссис Перри. Та сразу откликнулась на стук в дверь, словно наблюдала за приближением Мэгги.
– А, здравствуй детка! – улыбнулась пожилая женщина, появившись на пороге.
– Добрый вечер, миссис Перри. Мне требуется ваша помощь. Я испекла нашему новому соседу пирог, но мистера Джонса еще нет дома. У вас случайно не осталось запасного ключа с тех времен, когда там жила миссис Свенсон?
– Ой, я и забыла об этом ключе! Конечно, есть. Входи, дорогая.
– Спасибо.
Мэгги решила не снимать пальто. Ей не хотелось, чтобы пожилая дама видела ее в столь нескромном наряде. Он предназначался только для глаз Гарри.
– Оставлю пирог на кухонном столе мистера Джонса. Пусть станет сюрпризом. От мистера Джонса я пойду по своим делам, а ключ занесу вам завтра, ладно?
Попрощавшись с соседкой, Мэгги быстро преодолела расстояние до дома Гарри, открыла дверь и вошла, радуясь, что здесь не установлена охранная сигнализация.
Положив пирог на кухонный стол, она подумала было, не раздеться ли ей и не подождать ли Гарри в таком виде. Но в этом случае пропадет весь эффект от нового эротического платья и белья.
Мэгги также подумывала, не посидеть ли в темноте, но кто знает, когда явится хозяин? В конце концов она задвинула шторы и зажгла лампу. Затем взяла газету и углубилась в чтение статьи о местном распространителе наркотиков, который был найден мертвым. С некоторых пор ее стали живо интересовать подобные истории.
Царящая в доме тишина нарушалась лишь шелестом газетных страниц. Но спустя некоторое время Мэгги уловила звук автомобиля, сворачивающего к стоянке у калитки Джонса. Она выключила свет, трепеща от приятного нервного напряжения. Каковой окажется реакция Гарри, когда он увидит ее?
Мэгги напрягла слух, но ничего не уловила. Прошло еще несколько томительных минут, и вдруг она взвизгнула от неожиданности, потому что над ее ухом раздался металлический щелчок, а к затылку прижалось нечто твердое, подозрительно напоминающее дуло пистолета.
– Гарри, это я! – в панике воскликнула Мэгги.
– Мэг? – Дуло отстранилось.
– Боже мой, Гарри, как ты меня напугал!
– Что ты здесь делаешь? Ведь я готов был нажать на курок!
– Я испекла тебе пирог.
– А, так вот чем это пахнет… – Он включил свет и посмотрел на Мэгги. Затем его взгляд сосредоточился на платье. Гарри глотнул воздух, а когда заговорил вновь, в его голосе появилась хрипотца. – Это твой фартук?
Она облизнула губы, надеясь, что это получилось эротично. Ведь ей хотелось походить на голливудскую секс-бомбу, а не на ящерицу.
– Нет. – Мэгги медленно поднялась. – Я пришла исполнить твои желания.
Прищурившись, Гарри долго рассматривал ее. Под воздействием его взгляда сердце Мэгги гулко застучало.
– Ведь у тебя есть мечты? – спросила Мэгги, ничуть не сомневаясь в утвердительном ответе.
Гарри шагнул к ней, и она почувствовала, что вот-вот растает.
– Еще бы, – произнес он негромким бархатистым голосом. – У меня есть мечта. – Он взял Мэгги за плечи, и она через шелк платья почувствовала обжигающее тепло его рук. – Каждый день я мечтаю! – Гарри скользнул ладонями вниз и стиснул ее запястья. Мэгги затрепетала от приятного предвкушения. Однако он неожиданно продолжил резким тоном: – Мечтаю, что однажды ты начнешь делать то, что тебе говорят! – Он крепко сжал запястья Мэгги. – Самая радужная моя фантазия заключается в том, что однажды ты начнешь следовать моим приказам. Например, будешь держаться подальше от этого дома!
Ну и ну… Все это в корне отличается от планов Мэгги на нынешний вечер.
Гарри приблизил сердитое лицо чуть ли не к самому ее носу.
– И прекрати заниматься вещами, которые тебя не касаются. Тем самым ты исполнишь мое самое заветное желание!
Мэгги вдруг почувствовала нехватку воздуха. Ей показалось, что она чересчур туго затянула крючки нового сексуального белья. Она вновь облизнула губы, на тот раз нервозно.
– Видишь ли, произошло нечто важное…
Гарри тряхнул ее руки.
– Если бы я не почуял запах шоколада, то вполне мог бы сначала ранить тебя и лишь потом начать разговаривать. Страшно подумать, какое несчастье могло случиться!
– Прости.
Она увидела в глазах Гарри настоящую тревогу, и это заставило ее извиниться. В следующий раз она обязательно позвонит, перед тем как зайти.
– Ну и что за срочность?
– Лукас Хаммер пригласил меня в ресторан, – пробормотала Мэгги совсем не так, как собиралась об этом сказать.
– То есть ты ворвалась в мой дом, чтобы сообщить, что какой-то прощелыга пригласил тебя на свидание?
– Он не прощелыга! То есть я хотела сказать, что…
– Что ты отказала Лукасу, верно? – перебил ее Гарри.
– Ну… не совсем.
Гарри помрачнел.
– Скажи, что ты отклонила его приглашение.
– Я согласилась, – сказала Мэгги, потупив взгляд. – Хаммер главный подозреваемый. Думаю, мне придется надеть на себя провода и микрофон.
В голубых глазах Гарри промелькнуло удивление.
– И что ты собираешься делать со всей этой амуницией?
С языка Мэгги едва не сорвалась грубость, но вместо этого она пояснила:
– Постараюсь сделать так, чтобы Лукас расслабился и выболтал компрометирующую информацию, после чего ты его арестуешь.
– Выскочив из фургона химчистки, предварительно поставленного напротив ресторана?
Мэгги подняла подбородок и прищурилась.
– В кино обычно так и происходит.
Между ними что-то изменилось. Гарри перестал сжимать ее запястья, а напротив, теперь нежно поглаживал их. Потом прижал ладонь к сердцу Мэгги.
– М-да, оно бьется слегка ускоренно… – пробормотал он. – Может, тебе лучше прилечь?
– Пожалуй. – Идея в самом деле показалась ей привлекательной.
Взяв гостью под локоток, Гарри повел ее по скрипучей деревянной лестнице наверх, в спальню. Там он подошел к обширной двуспальной кровати и включил ночник. Затем погасил верхний свет, создав таким образом приятный полумрак.