Оправившись от испуга, я подумала, что не стоит рассказывать о виденном мною ни Грэму Фэрроузу, ни кому-то другому. Еще не хватало, чтобы команда сочла меня сумасшедшей. Мало кто поверит в то, что я видела призрак, к тому же не простой призрак, а знакомый мне призрак, невесть откуда появившийся в комнате старинного замка.
Кроме того, я вполне допускала, что все это мне попросту померещилось. Нервы, усталость, страхи - благодатная почва для возникновения галлюцинаций.
- Я искала комнату, где можно лечь спать, - собравшись с духом, ответила я.
- По всей видимости, нашли?
- Нет! - вырвалось у меня, и я поспешила загладить свой резкий ответ: - То есть мне не очень понравилась эта комната.
- Обыкновенная комната, - мрачно констатировал Фэрроуз, обведя стены фонарем. - Организаторы неплохо поработали перед нашим приездом. А вот и выключатель. - Он включил свет, и мрачная комната превратилась во вполне уютную спальню с небольшим комодом, стоявшим под зеркалами, в которых мне совсем еще недавно померещился призрак.
- Если она вам не нравится, уверен, ее с радостью займет мисс Такер, - усмехнулся Грэм.
- Пусть занимает. - Я почувствовала облегчение - комната по-прежнему не внушала мне доверия. - Я могу обойтись и чем-нибудь попроще.
- Вы во всем привыкли довольствоваться малым? - Грэм Фэрроуз пристально посмотрел на меня.
Я подумала, что его забавляет мое смущение, поэтому ответила чересчур резко:
- Нет, только в том, что не является для меня важным. Мне все равно, где спать, а вам разве нет, мистер Фэрроуз?
Он молча направился к двери. Похоже, он понял, что я с самого начала угадала его настрой. Никакой вины за собой я не чувствовала. Сказать по правде, это меня даже удивило. Я всегда боялась обидеть человека резким словом или поступком, поэтому мне нередко приходилось чувствовать себя виноватой.
Я вышла следом за Грэмом, который все то время, что мы шествовали по темному коридору, не вымолвил ни слова. Не могу сказать, что меня это очень задело, тем более, когда мы вернулись в зал, мое внимание привлекло побледневшее и осунувшееся лицо Клеманса. Похоже, странное выражение на его лице никто, кроме меня, не заметил, поэтому я подошла к нему и осторожно поинтересовалась, куда он пропал и что увидел.
Клеманс Стархейм отреагировал на мой вопрос довольно странно. Он вздрогнул и еще больше побледнел.
- Что с вами? - Я испугалась не меньше его самого. - Может быть, вам плохо после полета?
Клеманс покачал головой, чем окончательно поставил меня в тупик. Правда, у меня в голове мелькнуло кое-какое подозрение, но оно было до того нелепым, что я поспешила отогнать его от себя.
- Не волнуйтесь за меня, Ди, - немного помолчав, шепнул мне Клеманс. - Все в порядке. Просто… просто постарайтесь не бродить по замку в одиночестве.
Я пристально посмотрела на Клеманса, но он отвел глаза. Неужели мои подозрения небезосновательны? Нет, не может быть.
Стряпня, приготовленная Мажеттой и Грейс, оказалась очень даже вкусной. Тушенное в винном соусе мясо, спагетти с сыром и специями - я, позабывшая обо всех своих тревогах, уплетала еду за обе щеки. Лив Такер сидела на диете, поэтому ограничилась небольшой порцией мяса. Остальные, судя по всему, были в таком же восторге от еды, как и я.
Исключение составил лишь Фэрроуз: он вяло поковырял в своей тарелке и, съев пару кусочков мяса, больше не притронулся ни к чему, кроме собственного стакана, в котором плескалась жидкость, судя по цвету не имевшая к воде никакого отношения.
Наевшись, все принялись обсуждать странное начало съемок, которых, по сути, не было. Да, для нас подготовили дом, но куда же подевалась съемочная группа? Клеманс, немного пришедший в себя после прогулки по замку, предположил, что телевизионщики приедут на следующий день и с удовольствием заснимут наши перепуганные лица.
Лив заметила, что никогда в жизни не сталкивалась с подобной манерой снимать шоу, а Мажетта лишь развела руками: она и представления не имела, как создаются телевизионные шоу.
После ужина неугомонная Мажетта начала искать себе компанию для мытья посуды. Я чувствовала себя немного виноватой из-за того, что не смогла помочь ей с ужином, поэтому вызвалась в качестве добровольца. Клеманс Стархейм сообщил, что составит мне компанию, тем самым позволив мисс Спаулер наконец-то отдохнуть.
Я была благодарна ему за этот широкий жест: мне не улыбалась перспектива болтать с любопытной и немного навязчивой старушкой, которой не терпелось вызнать все подробности моей личной жизни.
Вооружившись двумя большими подносами, заставленными грязной посудой, мы с Клемансом двинулись исполнять свой гражданский долг, а остальные отправились на поиски комнат для ночлега. Если честно, мне бы хотелось получить подтверждение тому, что я не сошла с ума, но, откровенно говоря, меня одолевали сомнения в том, что кто-то из участников шоу столкнется с моим призраком.
- Чем ты занимаешься, Ди? - поинтересовался у меня Клеманс, ловко подхватывая вымытые мною тарелки и вытирая их большим цветастым полотенцем.
- Мытьем посуды, - хмыкнув, ответила я.
- Я не такой идиот, чтобы задавать вопросы о столь очевидных вещах, - улыбнулся мне он. - Чем ты вообще занимаешься? Где работаешь, чем живешь?
Чем я живу? О, если бы я сама могла ответить себе на этот вопрос… Последние два года я жила мыслями о Дике Хантоне, но стоит ли говорить об этом моему новому знакомому?
Я смыла пену с тарелки из небьющегося стекла и протянула тарелку Клемансу.
- Работаю учителем в младшей школе. Вот, пожалуй, ответ на оба твоих вопроса. Чем еще может жить учитель? Только проблемами своих учеников. Ни на что другое времени просто не остается, - в шутливом ключе ответила я.
- Ты вовсе не так проста, какой пытаешься казаться, - в тон мне ответил Клеманс. - По тебе сразу видно, что ты куда интереснее, чем Лив Такер.
- Спасибо, конечно, - немного смутилась я, - но немного странно - сравнивать меня с Лив. Она совершенно другая.
- Ага, - весело кивнул Клеманс, - пустая, как эта тарелка. - Он покрутил перед моим носом только что протертой тарелкой, и мы оба рассмеялись.
Этот молодой человек нравился мне все больше, и я вряд ли преувеличила, решив, что тоже нравлюсь ему.
- Подозреваю, что Лив Такер взяли в шоу исключительно потому, что она типичный образчик гламурной блондинки, которая обязана присутствовать во всех реалити. Организаторы не ошиблись - она тут же увлекла своей белозубой улыбкой и длинными ножками Лилланда Тиглера.
- Не суди ее строго, - улыбнулась я Клемансу. - Без Лилланда ей пришлось бы несладко. Кто еще стал бы возиться с ее чемоданами и утешать в трудную минуту? Впрочем, Лилланду надо отдать должное: пока он справляется со своей задачей на вполне профессиональном уровне.
Клеманс хмыкнул.
- Наверное, я тебя разочарую, - немного помолчав, сообщил он мне. - Я абсолютно ничем и никем не занятое существо. Качусь по жизни, как оторванное от телеги колесо. А ведь мои богатенькие предки возлагали на меня большие надежды.
- Ты их не оправдал? - покосилась я на Клеманса, заподозрив, что он решил разыграть меня.
- Разумеется, - небрежно бросил он. - Сменил кучу работ - ни на одной не удержался. Впрочем, ни одна из них меня не увлекала. Растерял всех друзей. Я даже не закончил института, хотя мой отец приложил к этому максимум усилий. А когда я заявил родителям, что собираюсь участвовать в реалити-шоу, мать едва не хватил удар, а отец сказал, что не оставит мне ни цента.
- Довольно смело с твоей стороны, - не без ехидства заметила я. - Ты думаешь, он сдержит обещание?
- Если честно, мне на это плевать, - улыбнулся Клеманс. - Я никогда не жил на его деньги, поэтому все папашины угрозы для меня пустой звук. Я рад, что не стал таким, как он, а с другой стороны, я не рад тому, каким я стал. Наверное, поэтому я здесь. А ты?
- Что - я?
- Почему ты здесь, Ди?
Я молча продолжила оттирать жирную сковородку. Возможно, Клеманс и был со мной откровенен, но мне не хотелось отвечать ему тем же. Слишком уж свежо было в памяти то, что я так сильно желала забыть. Слишком уж трудно было говорить об этом. Да и зачем?
- Все ясно, - без тени обиды констатировал Клеманс. - Не хочешь делиться, не хочешь вспоминать. Я не настаиваю. Если честно, я немного приврал насчет родителей. Не так уж они и богаты, да и я не так уж и несчастен. Наверное…
Если у Клеманса Стархейма и была девушка, то ей, как я подозревала, приходилось несладко. Отфильтровывать правду от его фантазий было довольно трудно. Клеманс говорил чистую правду - он не врал. Просто его, если можно так выразиться, заносило. Почему и зачем, подозреваю, не знал и сам Клеманс Стархейм. Его странности притягивали к нему людей, но одновременно и отталкивали. Да, я не ошиблась. Клеманс Стархейм был очень интересным человеком.
Наша команда, подобревшая после сытного ужина, отыскала в замке девять комнат, которые тут же принялась делить. Мы с Клемансом, занятые мытьем посуды и разговорами, не успели принять участия в этом занимательном действе, а потому нам достались те комнаты, которые не пожелали взять остальные участники реалити.
Кстати, Фэрроуз не ошибся, когда предположил, что Лив выберет ту самую комнату, на которую первой наткнулась я. Это известие меня обрадовало. Мне не хотелось там ни при каких условиях. Я готова была заночевать даже в зале, лишь бы мне не пришлось спать в той комнате, где мне привиделся призрак…
Почти вся команда разбрелась по своим углам, кроме Грэма Фэрроуза и Джада Оснаса. Как выяснилось во время ужина, оба они оказались не простыми участниками шоу: Фэрроуза взяли в качестве доктора, а Оснаса - в качестве штатного фотографа. Оба они имели право участвовать в шоу, но вполне могли и не принимать в нем участия - проще говоря, выбор оставался за ними. Это еще раз убедило всех собравшихся в том, что формат реалити-шоу, в которое мы попали, действительно необычный.
Однако никто из нас не знал, насколько необычными будут испытания, которые нам еще предстоит выдержать…
3
Ночь, к счастью, я провела спокойно. Впервые за долгое время мне удалось по-настоящему выспаться. Жаль только, что первой моей мыслью после того, как я проснулась, была мысль о Дике Хантоне. Впрочем, я и раньше предполагала, что не смогу забыть о нем так легко…
Выудив из неразобранного чемодана свежие джинсы, футболку и толстый вязаный свитер, я побежала в душ.
Слава богу, мне удалось опередить Лив Такер, чье возмущенное фырканье донеслось до меня уже из-за закрытой двери. Я подозревала, что эта особа проведет в ванной не меньше часа, в то время как мое омовение занимало обычно не дольше пятнадцати минут.
Может быть, Лив была права и девушке в двадцать пять лет стоит следить за собой больше, чем это делала я, но, если честно, мне казалось, что моя короткая жизнь дана мне не для того, чтобы часами выбирать одежду и по полдня тратить на косметические процедуры, способствующие тому, чтобы воспрепятствовать появлению морщин на моей отнюдь не драгоценной коже.
Приняв душ, я услышала уже знакомый голос Мажетты, которая, судя по всему, собралась осчастливить нас завтраком. Есть мне не хотелось, помогать Мажетте по кухне - еще меньше, поэтому я, прихватив плащ, собралась на утреннюю прогулку по острову.
Однако едва я дотронулась до дверной ручки, как стены замка содрогнулись от такого яростного вопля, что кожа на моем теле покрылась мурашками. Мажетта, белая, как мука для блинчиков, выскочила из кухни.
- Ди! - умоляюще вскинулась она на меня. - Что случилось?!
- Это не я, - покачала я головой. - Кажется, это Лив.
- Лив?!
Мы со старушкой переглянулись и наперегонки рванули к ванной комнате. Мажетта заколотила по двери маленькими кулачками, а я изо всех сил дернула ручку.
- Лив, открой! Это мы, Ди и Мажетта!
- Сейчас, - раздался из-за двери поникший голос.
Через пару минут дверь открылась. Боженьки мои! - как сказала бы сама Лив Такер. Личико, которое еще вчера было таким свежим и хорошеньким, несмотря на усталость, предстало перед нами порядочно отекшим и покрытым красными пятнами.
Я настолько растерялась, что не нашла, что сказать. Увидев нашу реакцию, Лив расплакалась. Мажетта принялась утешать ее, а я судорожно пыталась понять, что такого могло произойти с Лив Такер этой ночью. В голове у меня снова всплыло мое привидение, и я даже почувствовала себя виновной в том, что не предупредила Лив, которая, правда, вряд ли прислушалась бы к моим словам.
- Милая моя, поверьте, все обойдется, бормотала Мажетта, ласково поглаживая Лив по обесцвеченным волосам. - Не плачьте, все это временно. Ваш организм, наверное, привыкает к новому климату.
- У нас есть врач, - напомнила я. - Думаю, тебе надо обратиться к мистеру Фэрроузу.
- Ни за что, - сквозь слезы пробормотала Лив и тряхнула золотыми волосами. - Я пойду к себе и вообще не выйду из комнаты, пока все это не сойдет.
- Только не в комнату! - вырвалось у меня, и я тут же поймала на себе удивленные взгляды обеих женщин.
- Почему? - с подозрением покосилась на меня Лив.
Я никогда не умела и не любила врать, но на этот раз вдохновенно принялась сочинять на ходу - уроки Клеманса Стархейма не прошли даром.
- Скорее всего, там плохо вытерли пыль, а у тебя, Лив, наверное, на нее аллергия.
- Аллергия на пыль? - вскинулась на меня Лив. - Но у меня никогда ее не было.
- Могла и появиться, - снова соврала я. - Ты же сама вчера говорила, что смертельно устала и плохо себя чувствуешь. Ослабленный организм особенно восприимчив к аллергенам. Тебе лучше сразу пойти к мистеру Фэрроузу, Лив, - закончила я свою тираду.
- Что случилось? - донесся из коридора полусонный голос Лилланда. - Лив, с тобой все в порядке?
- О нет! - взвизгнула Лив и, буквально вытолкав нас с Мажеттой из ванной, захлопнула дверь.
От воплей Лив проснулся не только Лилланд. Очень скоро узкое пространство коридора заполонила кучка мужчин. Единственным, кто мог помочь Лив, был доктор Фэрроуз, но именно его, как назло, не было.
Я не знала, какую комнату он занял, поэтому попросила Джада Оснаса разбудить нашего угрюмого эскулапа.
- Почему это я? - пробубнил сонный старичок. - Пускай молодые побегают.
- Я схожу, - с готовностью бросил Лилланд и пулей полетел по коридору.
Остальные принялись обсуждать беду, случившуюся с Лив, но я сочла за благо промолчать о жутком происшествии в комнате. Заслышав на лестнице в правом крыле коридора тяжелые шаги Грэма Фэрроуза, я поняла, что моя миссия окончена, и, проскользнув между Мажеттой и Джадом, предприняла вторую попытку прогуляться.
Однако и вторая моя попытка потерпела фиаско. Едва я открыла дверь и вдохнула свежий морской воздух, как заметила на каменных плитах оброненный - так мне показалось вначале - кем-то конверт.
Естественно, распечатывать его я не стала и ограничилась тем, что прочитала, кому адресовано письмо. На конверте крупными буквами было написано: "Всем участникам реалити-шоу "Остров Обновленных"".
Недоумевая относительно содержимого конверта, я вновь закрыла дверь и направилась в зал, где все до сих пор обсуждали несчастье, которое случилось с Лив. Фэрроуза и самой виновницы бурных дебатов нигде не было видно, из чего я сделала вывод, что доктор и его пациентка отправились в более подходящее для осмотра место.
- Это лежало под дверью. - Я потрясла конвертом перед собравшимися в зале. - Письмо для участников "Острова Обновленных".
- Дайте-ка мне, - потянулся за конвертом Карл Рэдклиф, но я прижала конверт к груди. На лице сценариста появилось разочарование, смешанное с возмущением.
- Всем участникам, Карл, - напомнила я. - Думаю, мы должны дождаться Лив и мистера Фэрроуза.
- Почему бы не открыть его сейчас? - раздраженно поинтересовался у меня Карл. - Остальным зачитаем, когда они вернутся.
- Умерьте свое любопытство, Карл, - осадил его Клеманс. - Сказано всем - значит всем.
- На вашем месте, господин шутник, я бы вообще молчал, - сквозь зубы процедил Карл Рэдклиф.
- Да будет вам, Карл, - заступилась за Клеманса Мажетта. - Кто старое помянет, тому глаз вон.
- Вполне достойно триллера, не так ли, мистер Рэдклиф? - насмешливо поинтересовался у сценариста Клеманс.
Карл ничего не ответил, но его лицо выражало явное недовольство нашим поведением.
В гостиную зашла, точнее вплыла, Грейс Митчелл. Теперь я потихоньку начала понимать, что у нее все-таки есть возраст. Ей было около тридцати пяти, и, надо сказать, до сих пор она удачно скрывала не только возраст, но и достоинства своей внешности. Теперь, в бледно-голубом пеньюаре с романтическими цветами, вышитыми на широких рукавах, она выглядела более чем эффектно. Мне показалось, что Карл Рэдклиф даже перестал злиться на нас, когда увидел это новоявленное чудо.
- Доброе утро, - поздоровалась со всеми Грейс своим красивым, хоть и немного сонным голосом. - Почему у вас такие лица, господа? Что-то случилось?
- Случилось, - кивнул Карл Рэдклиф, и, глядя на него, я не смогла сдержать улыбку. Нижнюю челюсть нашего сценариста нужно было срочно отрывать от пола и приставлять к верхней. - У нас… э-э… два чрезвычайных происшествия.
- Каких же? - вскинув на него огромные сердоликовые очи, поинтересовалась Грейс.
- Э-э… - многообещающе начал Карл. - У Лив Такер опухло лицо, а еще нам принесли конверт…
Клеманс не выдержал и засмеялся. Мажетта осуждающе покосилась на молодого человека. Я спрятала улыбку за рукавом широкого плаща. Никогда не думала, что мужчину можно сделать таким смиренным и косноязычным барашком всего за две минуты.
Пока Карл Рэдклиф на своем странном диалекте, состоявшем преимущественно из загадочного слова "э-э", объяснялся с Грейс Митчелл, в зал вернулся Фэрроуз вместе со своей пациенткой, которой полегчало не только физически, но и, судя по всему, морально. Отек немного сошел, количество красных разводов на лице уменьшилось. По всей видимости, наш лекарь нашел чудо-снадобье, облегчившее муки Лив.
Лилланд вскочил с небольшого диванчика и усадил на него предмет своих неустанных забот. Лив почти не смотрела на него, но зато весьма странно косилась на доктора, отчего, если честно, я почувствовала себя неловко и поспешила напомнить всем о своей находке.
- Кто будет открывать? - поинтересовался Джад.
Я пожала плечами.
- Не знаю. Мне кажется, это не так уж и важно. Можете открыть сами. - Я протянула ему конверт.
Джад взял конверт так, словно этот кусок бумаги являлся редким музейным экспонатом, и принялся открывать его с таким трепетом, будто раздевал возлюбленную.
- Скорее, мистер Оснас, завтрак остынет, - поторопила его Мажетта.
- Не страшно, разогреете еще раз, - недовольно буркнул старикан.
- Скорее вы останетесь без завтрака, - заявила оскорбленная до глубины души Мажетта. - Тоже мне, нашли кухарку.
- Будет вам, - успокоила обоих Грейс. - Я думаю, что завтрак не остынет, если мистер Оснас воспользуется ножом.
- Ладно уж, давайте…