Леди без комплексов - Фиона Харпер 9 стр.


Гэтти высвободила свою руку и побежала в сторону буфета. Джози хотела что-то сказать, но Уилл уже обнял ее за талию и повел в танце.

– Вы неплохо танцуете.

Он улыбнулся.

– Да и вы тоже.

– Да я ничего не делаю. Просто следую за вами.

Его глаза вспыхнули.

– О, я могу вас куда-нибудь далеко отвести.

Не зная, что ответить, она лишь сжала губы, как бы давая ему разрешение вести ее туда, куда он захочет. Безразлично куда. С ним она в полной безопасности.

– Что случилось с вашей бабушкой? – спросила она, наконец.

– Полиция не уверена, что ее действительно обокрали. Ничего не пропало. Вполне возможно, она сама забыла закрыть дверь.

– И часто с ней такое случается?

Уилл печально покачал головой.

– Два дня назад была годовщина смерти деда. Хотя прошло много времени, она до сих пор переживает.

Джози оцепенела.

– Как? И вы, оставив ее одну, приехали сюда, чтобы играть роль гостеприимного хозяина?

– За кого вы меня принимаете? Она приехала со мной.

Ну конечно. Как она могла сомневаться? Уилл всегда поступает правильно. В отличие от нее самой. У нее все – слишком.

И кстати, даже платье затянуто слишком. Ей даже трудно дышать. Если, конечно, в этом не виновато присутствие Уилла.

По крайней мере, в том, что туфли натерли ноги, он точно ни при чем!

Чтобы не смотреть в глаза Уиллу, она по-хозяйски огляделась. Дел больше не осталось. Торт разрезан и подан на стол. Закуски все тут. Бар работает без перебоев. Гости вовсю развлекаются.

Вальс, а вместе с ним и вечер приближался к концу. Вскоре жених с невестой и гости уже начали собираться возле машин.

Осталась лишь последняя церемония: невесте предстояло бросить букет.

Только тут Джози осознала, что Уилл по-прежнему обнимает ее за талию.

Ей бы следовало прийти в ужас. Ему ведь не с ней флиртовать нужно, а искать себе достойную, во всех смыслах приличную девушку, которая и родила бы ему наследника. Неизвестно еще, как ей реагировать на происходящее. Что-то между ними явно происходит.

Но вот Софи повернулась к толпе спиной, размахнулась, и букет полетел в воздух. Джози слегка отпрянула назад, так как траектория полета показалась ей опасной. Но за ней стоял Уилл, находились ряды других гостей, и возможности для маневра у нее не оказалось. Джози попыталась пригнуться, но не очень успешно. Букет больно ударил ее по голове и упал в подставленные руки Уилла.

Джози потерла затылок и повернулась к Уиллу. Он стоял, похожий на одну из статуй в саду, с изумлением глядя на измятый букет.

Гости восторженно закричали, захлопали, а Джози впервые за последние годы покраснела.

– Вот и хорошо, лучше вам идти к алтарю, чем мне, – пробормотала она.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

К счастью, внимание толпы быстро переключилось на отъезжающих жениха с невестой. Люди махали им и выкрикивали свои поздравления. Джози с Уиллом постепенно оттеснили назад.

Она рассмеялась. Он все еще держал букет, не в силах опомниться. От этого ей хотелось смеяться еще сильнее.

– Знаете что, Уилл?

– Что? – Он спрятал букет за спину, выпрямился.

– Мы сделали это!

Уилл утратил свой потерянный взгляд и улыбнулся в ответ:

– А ведь верно.

– Свадьба удалась на славу.

– Это ваша заслуга.

И тут Джози на радостях сделала глупость. Воспользовавшись тем, что руки Уилла заняты, она взяла в ладони его лицо, притянула к себе и поцеловала.

Она планировала короткий, почти дружеский поцелуй, но он почему-то затянулся.

Неизвестно, что случилось с букетом, видимо он упал на землю. Только руки Уилла внезапно прижали ее к нему, лаская ее обнаженные плечи, играя с волосами, рассыпавшимися по шее.

Кто из них прервал поцелуй, она не могла точно сказать, но оба тут же испуганно отодвинулись друг от друга.

– Что это было? – спросил он.

У Джози автоматически сработала привычка прикрывать все излишне сильные чувства за маской легкомыслия.

– Вы ведь поцеловали меня в саду, верно? – весело воскликнула она. – Вот я и решила отдать должок. Теперь мы квиты.

Джози обнаружила Гэтти сидящей на коленях у матери и поедающей клубнику. Судя по дорожке красного сока, стекающей по ее подбородку, пиршество продолжалось довольно долго.

– Пойдем, котенок. Пора домой и спать.

– Я не хочу.

Джози вытерла лицо дочери салфеткой.

– Уже много времени, и ты выглядишь усталой.

– Но я не устала. – Гэтти зевнула.

– Пошли.

Гэтти неохотно слезла с колен бабушки.

– Сбегай скажи "спокойной ночи" дедушке, дорогая, – попросила та. – Иначе он очень огорчится.

Гэтти кивнула и побежала в другой конец шатра.

– Не смотри на меня так, мам. Я знаю, мне повезло, что она такая послушная. Не как я.

– Ты всегда была упрямицей, Джозефина. Никогда не могла понять, зачем тебе надо постоянно испытывать мое терпение.

Джози глубоко вздохнула. Она и сама не понимала. Любые правила и пределы означали для нее ограничение свободы. Вот ей и хотелось жить по своим собственным правилам.

– Ну ладно. – Мать величественно поднялась. – В результате все получилось неплохо.

Джози нахмурилась.

– Что ты хочешь сказать?

– Оказывается, у тебя есть множество способностей, помимо украшения тортов. И он очень мил. Из вас получится отличная пара. – Мать отступила назад и потрепала ее по руке.

– Ты видела нас?

В ответ та подняла брови.

– Я же мать.

– Это не… Я хочу сказать, это ничего не значит… Мам, перестань так на меня смотреть!

– Я только хочу тебе сказать, что можешь рассчитывать на мое благословение. Поздравляю, а то я уже стала беспокоиться, найдешь ли ты себе подходящего человека.

Ноги Джози болели, и ей было трудно стоять.

– Не нужен мне никто, мам. Мне и так хорошо.

Мать недовольно наморщила нос.

– Не глупи.

В этот момент к ним подошла Гэтти, и Джози быстро произнесла:

– Ладно, спасибо за поддержку, мам.

И потащила дочь за собой. Гэтти осторожно подергала ее за руку.

– Мама, я не попрощалась с бабушкой.

– Прости, дорогая. Беги назад, поцелуй ее. Я подожду здесь.

Джози не стала оборачиваться, злясь и на мать, и на саму себя. Не успела она обрадоваться, что мать все-таки сумела оценить ее личные качества, как тут же выясняется, что у нее на уме лишь выгодное замужество дочери. Нет, мать ее совсем не понимает!

Да и не собирается она связываться с Уиллом, тем более выходить за него замуж!

Ой, прекрати! – воскликнул слабый внутренний голос. Кого ты обманываешь? Он безумно тебе нравится. Более того, ты чуть ли не влюблена в него.

Глупости! – хотелось ей крикнуть в ответ. Он скучный, напыщенный и…

Убеждать себя дальше она не стала, понимая, что говорит неправду.

Слегка успокоившись, она обернулась, чтобы снова взять Гэтти за руку.

– Мама, я устала бегать. Понеси меня, пожалуйста.

Джози не могла отказать, увидев просящий взгляд дочки.

– Ладно. Только сиди тихо, не вертись. Это платье скользкое, как бы мне тебя не уронить.

Гэтти кивнула и подпрыгнула, обхватив Джози ногами и прильнув к ее шее.

– Бог мой, Гэтти! Сколько торта ты съела? Весишь целую тонну.

Из-за плеча раздался голос Уилла.

– Позвольте мне.

Джози натянуто улыбнулась.

– Нет, я сама. Отдыхайте!

Она сделала несколько шагов, сразу вспомнив обо всех своих мозолях. От тяжести Гэтти боль в ногах удвоилась.

Сильная пара рук протянулась к Гэтти, и маленькая предательница ловко перескочила на них.

Джози окинула Уилла взглядом, который должен был убить его на месте, но он лишь добродушно усмехнулся.

– Вы же сами понимаете – это не сработает.

– Отлично. Сдаюсь. – И пошла вперед настолько быстро, насколько позволяли ее измученные ноги. – Нет, хватит! Какая теперь разница? – воскликнула она и, сбросив туфли, закинула их в ближайший куст.

Тело Гэтти вскоре отяжелело, и, даже не глядя на нее, Уилл догадался, что девочка уснула. У коттеджа он передал ее Джози, которая, старательно избегая смотреть ему в глаза, подхватила дочь на руки и понесла ее наверх в постель.

Одна из экскурсоводов согласилась посидеть с Гэтти, поэтому Джози могла оставаться на празднике до конца, чтобы удостовериться, что оркестру заплатили и начали уборку.

Уилл стоял, прислонившись в двери. Так просто она от него не отделается. То она сплошь веселье и страсть, то обдает его ледяным холодом. Следует узнать, что происходит.

Десять минут спустя она спустилась, ничуть не удивившись, увидев его на том же месте. Но и не обрадовалась.

– Надо отыскать мои туфли. Я погорячилась!

Он кивнул и последовал за ней к нужному месту.

– Знаю, это глупо, – сказала она, шаря в кустах, – но я не могу расшвыриваться вещами, пусть даже они представляют собой изощренный инструмент для пыток.

Он улыбнулся:

– Похоже, вам не впервой выбрасывать обувь.

– Нашла, – радостно объявила она в следующее мгновение, вытаскивая темно-розовую туфлю из колючей живой изгороди. – Уж и не знаю, сколько пар модельных туфель я выбросила, из-за того, что они мне жали.

Уилл опустил ветку одного куста и перешел к другому. Внизу что-то блеснуло. Подобрав туфлю, он передал ее Джози.

– Спасибо.

– Теперь можно и вернуться.

Поколебавшись, она отрицательно замотала головой.

– Хватит с меня! Хватит глупых разговоров, приторных улыбок. Хватит и этого… – Она ткнула пальцем в свой корсет. Посмотрела на туфли. – А уж этого тем более.

Он сразу напрягся.

– Отдайте-ка их лучше мне. Не хочу всю ночь искать их по кустам.

Она вздохнула.

– Рано или поздно мне придется их надеть.

– Почему?

– Нам ведь так или иначе надо вернуться. На всякий случай.

– Обойдутся без нас.

Джози сидела рядом с Уиллом на лужайке в одной из зеленых "комнат", окруженных лабиринтом живой изгороди.

– Мои ноги меня доконают.

Подобрав юбки, она посмотрела на ноги, не зная, как облегчить свои страдания. Уилл, до этого смотревший прямо перед собой, тоже взглянул на них. А потом наклонился и взял ее правую ступню обеими руками. Неожиданно ей стало чрезвычайно сложно дышать.

Он держал ее маленькую ножку, словно хрустальную, как нечто драгоценное и очень хрупкое. Его большие руки начали согревать, нежно поглаживать, массировать подошву. Очень скоро ее напряженность исчезла, сменившись спокойной расслабленностью.

Потом также осторожно и нежно стал массировать другую ногу. Она не знала, сможет ли вынести эту сладкую пытку. Этого было одновременно и слишком много и слишком мало.

Наконец она откинулась назад, на зеленый пригорок, и закрыла глаза. Он лег рядом с ней, так близко, что их тела почти соприкасались, и оба бесконечно долго прислуживались к дыханию другого и смотрели на появляющиеся звезды.

Мозг Джози лихорадочно перебирал все разумные аргументы, чтобы встать и уйти, но сердце восставало против этого. Ей хотелось посмотреть на Уилла, но она боялась. Но затем оба повернули головы и их взгляды встретились.

Воздух вокруг них сгустился, насыщенный невидимым электричеством.

Он нашел то, что искал! Не титул, не уважение в обществе, и не успех в бизнесе. Все эти вещи отошли на задний план. Глупо, что он считал их дорогой к счастью.

Его бизнес мог потерпеть крах, Редклифы могли отобрать его замок или доказать незаконность притязаний на титул. Все это ничто по сравнению с этим мгновением.

Глядя сейчас в ее глаза, он чувствовал, как отлетает прочь ненужная шелуха. Он забыл про розовые волосы, защитную оболочку дерзости, колкости и взбалмошные поступки, вечно ввергающие ее в неприятности. Он видел только решительность, трудолюбие, смелость, умение не теряться в любой ситуации. Не говоря уж о красоте…

И ему нравилось то, что он видел.

Джози подняла руку, провела по его лицу.

В следующее мгновение их дыхания перемешались, губы соприкоснулись. Их поцелуй отличался от предыдущих, ведь сегодня Уилл наконец-то понял, что любит Джози. Ничего не может быть проще.

Он крепче прижал ее к себе. Единственное, что ему хотелось сейчас – остановить время, удержать это мгновение.

– Милая моя, – прошептал он, покрывая ее лицо поцелуями.

Джози откинулась назад, с любовью и надеждой глядя на Уилла.

Внезапно раздался какой-то странный звук, а затем… все озарила яркая вспышка.

Джози вскрикнула и вскочила на ноги.

– Это Джеф! Я его убью! Он нас сфотографировал!

От вспышки перед глазами Уилла все еще плавали оранжевые и красные круги. Джози хотела побежать следом за фотографом, но Уилл схватил ее за руку.

– Погоди, Джози!

Она попыталась вырваться.

– Нет. Уилл. Надо догнать его. Остановить.

– Что здесь плохого? Всего одна фотография.

– Ты не понимаешь. Она все может испортить! Ты не захочешь известности такого рода. – Она уже кричала. – Прости, Уилл. Мне так жаль. Это все я виновата.

Развернувшись, она побежала прочь, но Уилл сразу догнал и прижал к себе. Ее трясло.

– Тебе не нужно гоняться за ним. Это моя обязанность – защищать тебя от наглецов. Вернись в коттедж и надень какие-нибудь удобные туфли. Пожалуйста. – Она кивнула. Он поцеловал ее в макушку, взял лицо в ладони, и заглянул ей в глаза. – Все будет хорошо, обещаю тебе.

И быстрым шагом направился в сторону шатра.

Он никому не позволит обижать Джози! Она может сколько угодно прикидываться безразличной, но ему никогда не забыть выражения ее лица, когда Пьер заговорил о той давней фотографии. Не забыть боль и унижение в ее глазах! С отвагой и упорством, заслуживающими самого большого уважения, она изменила собственную жизнь. Нельзя позволить одной фотографии все испортить.

В свадебном шатре Джефа не оказалось, лишь несколько пар кружилось под медленные звуки джаза. Уилл проверил в туалетной комнате и на кухне. Безуспешно.

Дыхание его сбилось, он перешел на шаг. Мерзавец затаился где-то поблизости. Уилл обошел дом. Единственный оставшийся вариант – искать в саду. Он сбежал по ступеням вниз.

Везде было тихо. Обходя сад по периметру, Уилл старался ступать тише, постоянно прислушиваясь. Никого!

Но вот впереди какая-то тень метнулась к изгороди. Уилл бросился следом, но сразу замер. Отчетливо послышался голос человека, разговаривающего по телефону.

– Нет, парень. Говорю тебе, я напал на золотую жилу. "Жизнь знаменитостей" не возьмет, это не в их стиле. Но ты, я знаю, заинтересуешься. – Пауза. – Да, да. Передам тебе по e-mail. Мне бы только выбраться отсюда. Тут кто-то словно нарочно посадил эти чертовы кусты поперек дороги.

Уилл улыбнулся. Он теперь знал, где находится Джеф. В лабиринте. Из него было два выхода, но Джеф вряд вернется к тому, через который зашел. Уилл нырнул за статую и принялся ждать. О приближении Джефа он узнал по свету от его мобильного телефона. Уилл выступил вперед.

– Задержитесь на минутку.

Джеф отпрянул, выругался.

– Вас наняли для выполнения определенной работы, – спокойно произнес Уилл. – Она не предусматривала хождение по моему саду и вторжение в мою личную жизнь.

Джеф ухмыльнулся.

– В задании говорилось "официальные свадебные фотографии и снимки приема, сделанные в непринужденной обстановке". По-моему, в тот момент обстановка была довольно непринужденной, а?

Впервые в жизни у Уилла возникло сильное желание двинуть кому-то в челюсть. Потом он подумал о Джози. Конфликт с этим человеком может только повредить ей.

– Могу я как-то убедить вас не публиковать этот снимок?

– Сомневаюсь. Это мой заработок. "Сплетни" отвалят за него штук пять баксов.

Уилл предложил бы ему десять, будь они на его счету. К сожалению, большая часть средств была вложена в Элмхаст-холл. Оставшаяся у него сумма наличных вряд ли устроит Джефа.

– А если я предложу вам нечто лучшее?

Джеф пожал плечами.

– Это должно быть что-то очень хорошее.

– Через две недели мы открываем тут выставку. Как насчет эксклюзивного репортажа о нем для "Жизни знаменитостей"?

Джеф поморщился.

– Возможно. Будь сделанный снимок менее интересным, я бы, пожалуй, клюнул.

Желание дать ему по морде вернулось с новой силой. Уилл подошел к нему вплотную и посмотрел прямо в глаза.

– Ладно. А если?..

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Впервые в жизни Джози растерялась, не зная, что надеть. Обычно подобные мелочи ее не смущали, что попадется под руку, то и надевала. Все ее вещи были яркими и словно кричали "посмотри на меня". Но сегодня ей хотелось привлекать внимание только одного человека в мире.

– Ты готова, Гэтти?

Из двери спальни появилось маленькое лицо, кивнуло.

Джози хмыкнула.

– Сегодня, чур, я буду принцессой, а ты троллем, договорились?

Гэтти отрицательно помотала головой.

– Ну ладно, тогда мне надо хорошенько себя изуродовать. – Она скорчила рожу, и Гэтти испуганно взвизгнула.

Рассмеявшись, Джози повернулась к зеркалу. Никакого макияжа. Лицо выглядит свежим и – надо же! – просто сияющим.

Единственной тучей на горизонте оставалась эта крыса, Джеф. Вчера, переодевшись, она повсюду его искала, но безуспешно. Может, Уилл был удачливее. С тех пор они еще не виделись.

Взяв Гэтти за руку, она вышла в сад. После прошлой ночи казалось, что любое место связано теперь с Уиллом. Тут они провожали свадебную машину, тут она поцеловала его, тут, на лужайке, вальсировала в его объятиях…

Между кустами роз, у фонтана, она заметила какую-то фигуру. Женщина, стройная, но явно уже немолодая. Белоснежные волосы, строгий коричневый костюм.

Пока Гэтти, распевая, бегала между клумб, Джози направилась к незнакомке. Тихо, чтобы не испугать, произнесла:

– Доброе утро. Вы, должно быть, Руби.

Женщина обернулась.

– Как вы узнала?

– Я Джози. Мы с Уиллом… Я работаю на Уилла. Он мне рассказывал о вас.

Руби улыбнулась и пожала Джози руку.

– Очень приятно познакомиться с вами.

– Мне тоже.

Они помолчали.

– Странно оказаться здесь после стольких лет. В молодости я была знакома с прежним лордом.

Джози лишь повела бровями. Не дело сообщать Руби о своей осведомленности относительно ее личной жизни.

– Он представил меня своему брату, дедушке Уилла. Мы поженились через два месяца.

Ее глаза блеснули.

– Теперь я вижу, чем пожертвовал мой Уилльям ради меня.

В этот момент подбежала Гэтти.

– Привет. Будешь крестной?

– Руби, это моя дочь, Гэтти. Ей пять лет, и весь мир для нее – сказка.

Руби улыбнулась Гэтти, забыв о своей грусти.

– С удовольствием.

– Котенок, сыграем в прятки. Давай прячься! А мы с крестной будем считать до ста. Хорошо?

Руби и Джози повернулись спиной и медленно начали отсчет.

Назад Дальше