Минуту спустя, тихо ступая, вошла женщина средних лет с пучком на голове. Она с улыбкой поздоровалась с Рут, очевидно по-гречески. Следом за ней явился один из "братьев-гангстеров" с чемоданом и сумками Рут. Когда он удалился, горничная жестами предложила открыть чемодан, чтобы разобрать ее вещи. Через несколько минут Рут уже блаженствовала в ванне, наполненной ароматами трав. Она настолько устала, что была не в состоянии думать даже о странном поведении Генри.
Сполна насладившись купанием, она вытерлась огромным мохнатым полотенцем, замоталась в него и возвратилась в спальню. Горничная уже собиралась выйти из комнаты с ворохом ее вещей в руках. Когда девушка вопросительно взглянула на нее, женщина улыбнулась и провела по ним воображаемым утюгом.
У Рут не было сил возражать. Поэтому она лишь улыбнулась и кивнула в знак согласия. Едва горничная вышла, Рут как подкошенная упала на широкую мягкую постель. Даже если бы последняя была усыпана колючками чертополоха, девушка этого не заметила бы. Она мгновенно провалилась в сон.
Спустя некоторое время Рут проснулась, словно чем-то разбуженная. Ее охватил безотчетный страх. Она поднялась с кровати и подошла к окну. Отодвинув штору, бросила взгляд на освещенный двор и увидела, как из дома вышел мужчина.
Генри, сразу же узнала Рут, и сердце ее затрепетало. Он быстрым шагом направился в сторону причала. Безграничная тоска завладела Рут. На глаза навернулись жгучие слезы. Значит, неспроста на какое-то мгновение ей показалось, что Генри неприятно видеть ее. Ему даже противно находиться с ней под одной крышей! Ну и пусть, с горечью сказала себе Рут. Завтра она покинет этот дом, начнет работать и все забудется.
Рут вновь забралась в постель, мечтая только об одном - как можно скорее заснуть. Однако сон ее был тревожным, она часто просыпалась и прислушивалась к неясным звукам незнакомого дома, заставлявшим еще острее чувствовать свое одиночество.
У нее и у Генри разные судьбы. С первой же встречи он дал ей понять, что они не смогут быть вместе. И пусть он не стал королем, она все равно ему не пара. Она не вписалась бы в мир очень богатых людей.
Даже если бы их соединяла настоящая любовь - что за пустые мечтания! - ей наверняка пришлось бы отказаться от интересной, захватывающей работы, отказаться, в конце концов, от свободы.
Рут в бессчетный раз перевернулась на другой бок, и ее мысли также приняли иное направление. Как все же случилось, что именно съемочная группа, с которой она когда-то работала, была приглашена на этот остров? Если Генри хотел видеть ее, - во что почти невозможно было поверить, - то почему не написал ей? Почему полгода держал ее в неведении?! Почему ничего не объяснил при встрече? Почему, зная, что она здесь и ждет ответов на свои вопросы, сбежал из дома?..
Рут проснулась довольно поздно, чувствуя себя еще более уставшей, чем до сна. Едва она открыла глаза, как перед ней появилась горничная с подносом в руках. С ней вместе вошла пожилая женщина, элегантная и стройная, в простой, но изысканной одежде. Стараясь сбросить с себя сонную одурь, Рут села в постели.
- Здравствуйте, - произнесла пожилая женщина, улыбаясь, хотя ее темные глаза оставались холодными. - Я Лидия Ормонд, мать Генри. Он просил меня зайти к вам и передать извинения. К сожалению, Генри очень занят сегодня утром и не сможет проводить вас до гостиницы. Он надеется, что вы приятно провели ночь.
- Д-да, я благодарна ему за гостеприимство, но до сих пор не могу понять, как оказалась здесь, - медленно произнесла Рут.
- Даже не думайте об этом. Произошла элементарная ошибка. Сейчас девять часов. В десять тридцать я буду ждать вас внизу.
Рут натянуто улыбнулась.
- Спасибо. Я скоро соберусь. - Голос ее даже не дрогнул.
Лидия кивнула и вновь улыбнулась. На этот раз в ее глазах было больше тепла.
Когда обе женщины покинули комнату, девушка бросила взгляд на поднос. Яйцо, ломтики дыни и персик. И ароматный кофе в серебряном кофейнике. О еде даже думать не хотелось. Но она уже около суток ничего не ела, и подкрепиться было необходимо. Яйцо показалось ей резиновым, а кофе безвкусным.
Генри явственно дал понять, что не намерен встречаться с ней. Поэтому нужно как можно скорее справиться с работой, ради которой она и приехала сюда, а потом вернуться восвояси и постараться забыть о его существовании.
Можно сойти с ума, если ко всему относиться трагически, убеждала себя Рут. Нравится что либо или нет, надо принимать жизнь такой, какова она есть.
Только в викторианских романах женщины годами страдают от неразделенной любви и умирают с мыслью о любимом. Вечной любви не бывает.
Группа встретила ее шумно. Все подшучивали над ней, выдвигая различные фантастические предположения в связи с ее вчерашними приключениями. В результате сошлись на том, что Рут с хозяином острова связывают какие-то тайные отношения… что было недалеко от истины.
- Я думала, вы встретите меня, - пыталась обороняться Рут.
Все прошли в небольшую гостиную режиссерского номера, где посредине стоял огромный стол. Рут уселась за него, и кто-то поставил перед ней чашку с кофе.
- Мы бы и встретили, - сказал Стэн, - если бы ты прилетела тем рейсом, которым собиралась. Твой самолет должен прибыть сегодня вечером.
- С самого начала все пошло кувырком. Из-за плохой погоды в Бангкоке наш рейс задержали, а потом пересадили в самолет, который летел прямиком в Афины. Оттуда мне не удалось позвонить, но представитель авиакомпании обещал проинформировать вас обо всех изменениях.
- Нас никто не известил. - Стэна вся эта история почему-то развеселила. - Не волнуйся, дорогая, мы знаем, насколько ты пунктуальна, и верим, что ты сделала все, чтобы уладить недоразумение. Но в конечном итоге все сложилось не так уж плохо, и ты провела ночь в более комфортабельных условиях.
Рут не поддержала эту тему и заговорила о другом.
- Когда же мы отправимся на место и начнем обустраивать лагерь?
- На этот раз все будет иначе. Нам отвели домик на берегу со всеми удобствами, принадлежащий хозяину. Завтра же утром выезжаем, даже если прием затянется.
- Какой прием?
Брови Стэна взметнулись.
- Королевский, - снисходительно поведал он. - Король острова ждет нас у себя сегодня вечером. Одежда парадная. Перед этим мы отправимся в мэрию, где ученый секретарь комиссии по вопросам культуры обсудит с нами все детали проекта. Затем для тебя, Рут, запланирована встреча в музее.
- Великолепно! - подыгрывая Стэну, который наверняка ждал от нее восторженной реакции, воскликнула Рут, на самом деле пребывавшая в глубокой растерянности. Мысль о приеме не давала ей покоя, поэтому она не удержалась от расспросов. - А какова цель приема? И кто приглашен, кроме нас? Я должна знать, в чем мне идти.
- Мистер Ормонд, которого очень уважают в этой стране, считает, что официальный прием, на котором будут присутствовать отцы города, повысит статус нашей группы. А это необходимо, поскольку у здешних жителей наша работа может вызвать неприятные эмоции. Что же касается одежды - ты в любом наряде прекрасна! Разве что подкрась слегка ресницы, да сделай укладку. И помни: местные без ума от блондинок.
Рут очень хотелось сделать хороший глоток кофе, но она даже боялась поднять чашку с блюдца - так дрожали руки.
- Да, конечно, в этой затее есть смысл, - задумчиво проговорила она. - Но я не понимаю, почему экспедиция должна вызывать опасения у местных жителей?
- Здесь существует масса легенд, связанных с дельфинами. Они даже изображены на гербе города. В народе их очень почитают.
Рут наконец совладала с собой и, взяв чашку, отпила кофе. Значит, сегодня вечером она опять увидит Генри. Что ж, у нее в запасе целый день, чтобы привести в порядок свои чувства. Я вполне в состоянии встретить его с улыбкой, убеждала она себя, ведь ничего особенного не произошло. В конце концов, помимо несостоявшейся любви, между ними было когда-то и чувство искренней дружеской симпатии.
- Рут, проснись! - Легкое прикосновение Стэна заставило ее вздрогнуть. - У тебя сегодня много работы. Ученый секретарь позаботился о том, чтобы в музее подобрали литературу о здешней разновидности дельфинов. Выпьешь еще кофе?
- Нет, спасибо… Я, собственно, знакома с соответствующей научной литературой.
- Не сомневаюсь. Но в той, что тебе покажут, отражены национальные и культурные традиции края.
- Все стараются помочь, - медленно проговорила она.
- Да, - подхватил Стэн, не вполне уяснив смысл ее слов. - Совсем не так, как в других местах. Помнишь, с какими трудностями пришлось столкнуться на островах Деларю? Там до тебя не ступала нога ни одной белой женщины.
- Помню, - содрогнувшись, произнесла Рут. - Это был самый страшный день в моей жизни.
- Слава Богу, все обошлось. Твои, сердечность и обаяние способны обезоружить даже людоеда. Ну ладно, мальчики и девочки, хватит болтать, пора за работу. Нас ждет напряженный день!
9
Стэн оказался прав. Рут провела день с увлеченными людьми, которые готовы были сутками говорить на любимую тему и всячески старались угодить ей. Неудивительно, что из музея она вышла совершенно без сил. Особенно потрясло то, что ее обожаемые дельфины занимают, чуть ли не центральное место в искусстве и легендах местного населения.
Пока Рут с переводчицей ехала на машине от музея к гостинице, она осторожно расспрашивала ее о Генри, поскольку выяснилось, что эта худощавая женщина лет тридцати была его соотечественницей и более того - давней подругой Лидии Ормонд.
Ей удалось узнать, что Генри с матерью, после того, как кто-то предал его отца, вынуждены были бежать из своей страны и поселились сначала на этом острове, который мальчик успел полюбить всей душой. Потом им пришлось перебраться в Штаты, где Генри закончил университет, приобрел небольшую телекомпанию, сделал ее очень популярной и процветающей, а сам стал очень богатым человеком. Он поселился на острове, который некогда, в трудную минуту, приютил его и, кроме того, располагался неподалеку от родины. Он всегда помнил, откуда родом, и любыми способами пытался помочь своей стране.
- Я видела его по телевизору, когда он на короткое время вернулся туда, - осторожно сказала Рут.
Милица нахмурилась.
- Да, это был драматический момент. Коварные советчики хитростью заманили его в страну в надежде расправиться с единственным возможным претендентом на престол. Они просчитались в одном - люди действительно любили его отца и не дали в обиду наследного принца. Его укрывали от полиции, а Генри тем временем одним своим авторитетом удалось успокоить инициированные властью же волнения и организовать подпольное движение сопротивления. Затем он вернулся на остров, где напряженно работает, готовя новое возвращение.
За этим волнующим разговором Рут не заметила, как машина подъехала к гостинице. На прощание Милица сказала:
- Я буду с удовольствием вспоминать сегодняшний день. Мне очень понравилось работать с вами. Желаю успеха в съемках фильма. Когда мы сможем его увидеть?
- На экранах он появится не раньше чем через год, - ответила Рут… когда она уже будет в Новой Зеландии и от ее неразделенной любви останутся одни лишь воспоминания.
Чтобы скрыть подступившие слезы, Рут быстро поблагодарила Милицу и, тепло попрощавшись с ней, вбежала в гостиницу.
Несколько часов спустя Рут придирчиво рассматривала себя в зеркале. Нанесенный на лицо грим казался ей слишком бледным, а по-новому уложенные волосы, похоже, делали ее лицо слишком круглым. Вошедшая молодая горничная спросила, не нуждается ли Рут в помощи. Получив отрицательный ответ, она, тем не менее осталась в номере и взялась за уборку.
Едва Рут достала из гардероба платье золотистого цвета, горничная деликатно удалилась в ванную и не появлялась до тех пор, пока девушка не облачилась в струящийся шелк. Затем Рут достала из гардероба сумочку под цвет костюма и надела бронзового отлива туфли на низком каблуке; высокие были ей пока недоступны.
Светившаяся от восторга горничная произнесла что-то похожее на "шик!" и распахнула дверь.
Нервы Рут были напряжены до предела: через полчаса ей предстояла решающая встреча с Генри. Она спустилась по лестнице в холл, где ее ждали остальные члены экспедиции. Привыкшие к шортам и майкам, они несколько неуклюже чувствовали себя в вечерних костюмах.
Эффект от появления Рут был столь огромным, что Стэн не мог не выразить своего восхищения.
- Как жаль, что женщинам не всегда приходится надевать свои лучшие наряды! - сказал он.
- Если бы они наряжались каждый день, все быстро привыкли бы к этому. А женщинам нужны победы, хотя бы временные, - отшутилась Рут.
- О'кей, мальчики и девочки, пора ехать.
Минут через сорок, сойдя с катера, они маленькой толпой ввалились в широкие двери дома Генри.
Рут шла впереди об руку со Стэном, подбородок ее был дерзко поднят, хотя страх перед неизвестностью терзал душу. Слуга распахнул перед ними двери в просторный зал, и голова Рут закружилась от избытка объектов, требовавших внимания: это и французская мебель восемнадцатого века, и обилие портретов и пейзажей, висевших на стенах. Поражало и богатство цветовой гаммы в убранстве зала: от белоснежных и золотистых тонов до ярко-красных.
Не успев сосредоточиться на чем-то одном, Рут увидела, что навстречу им идет Генри. Улыбка сияла на его лице, но глаза обжигали арктическим холодом.
- Добро пожаловать, - словно они и не знали друг друга, произнес он и пожал Рут руку. - Прошу извинить меня за то, что не сумел повидаться с вами сегодня утром. Но надеюсь, все разрешилось благополучно?
- О да, благодарю вас, - произнесла Рут и отступила в сторону, давая возможность Стэну представить остальных членов группы.
Рут и раньше предполагала, что встреча с Генри не сулит ей ничего хорошего, но то, что случилось в следующий момент, превзошло худшие ожидания.
В зал вошла мать Генри… в сопровождении белокурой красавицы. Рут вздрогнула, словно от боли. Ей представили леди Агнес, привлекательности и обаяния которой не могла отрицать даже Рут. А что же говорить о Генри, с горечью подумала девушка. Возможно, леди Агнес и есть та причина, по которой он столь холоден с ней?
Ревность, одернула себя Рут, унижает и оскорбляет человека. Надо сосредоточиться на деле и забыть обо всем остальном.
По мере того, как зал наполнялся приглашенными, она знакомилась с гостями, завязывала с ними беседу, много шутила и даже смеялась. Ведь никогда не знаешь, кто может оказаться полезным при проведении научных исследований. Кроме того, такие беседы раскрывали людям глаза на существо проблемы, и в результате они начинали проявлять к ней живой интерес. Ради одного этого стоило приехать сюда.
Как позже заметил Стэн, она оказалась в центре внимания. Эрудиция, шарм и отчасти кокетство завоевали ей популярность. Разве этого мало?
И вдруг она заметила, что Генри и леди Агнес дружески беседуют. Внутри словно лопнула пружина, которая позволяла ей быть бодрой, динамичной, инициативной. Мир сразу померк, как будто в зале притушили свет.
Рут вяло беседовала с мэром, думая: "Боже, до чего все глупо! Ну почему, почему я встретила Генри?! Эта встреча перевернула всю мою жизнь, сделала другим человеком. А теперь нужно все это забыть!" Мэр отошел, и Рут повернулась, чтобы выйти в туалетную комнату.
- Ну как устроилась? Хорошо?
Звук знакомого бархатистого голоса проник прямо в сердце Рут, заставив его вопреки всему радостно затрепетать.
- Да, благодарю вас, - сдержанно произнесла она.
Генри холодно наблюдал за ней.
- К чему эти китайские церемонии? - спокойно спросил он. - Мы ведь знакомы уже не первый день.
- Мне показалось, что мы опять перешли на "вы".
- Что ты задираешься? - В глазах Генри блеснула озорная искорка, а в уголках губ появилась легкая, будоражащая улыбка.
- Извини. - Рут дернула плечом.
Генри опустил глаза, чтобы скрыть разгоравшийся в них огонь.
- Не стоит извиняться. Я восхищен тобой, но здесь не время и не место для интимной встречи. - Прежде чем она уяснила смысл сказанного, он добавил: - Прости за путаницу, которая произошла вчера. Мой шофер по ошибке принял тебя за леди Агнес.
Рут все же нашла в себе силы улыбнуться и даже съехидничала:
- Надеюсь, ей не пришлось добираться до твоего дома вплавь?
- Самолет прибыл на рассвете. Чтобы лишний раз не беспокоить слуг, я сам встретил ее. - Он рассеянно посмотрел вдаль.
Рут проследила за его взглядом и обнаружила, что он устремлен на предмет их разговора. Ей захотелось кричать от невыносимой боли, но она сдержалась и лишь сухо произнесла:
- Не стану тебя задерживать. Ты должен выполнять свои обязанности. - Это заставило Рут вспомнить и о своих. - Весьма признательна за твое содействие в съемках фильма. Вся наша группа надеется, что публика после просмотра отдаст должное и этой земле, и уникальному достоянию здешних вод.
- Нисколько не сомневаюсь в этом. - В арктически холодных глазах сверкнула насмешка. - Ты уже меньше хромаешь. Шрам исчез?
- Нет! - резко ответила Рут. - Он останется навсегда. Но Стэн считает, что на это не следует обращать внимания.
- Конечно. - Взгляд Генри медленно скользнул по ее лицу и остановился на губах. Когда он заговорил, видно было, что ему это дается не без усилий. - У тебя редкостный дар доходчиво объяснять самые сложные явления. И ты прекрасно смотришься на экране… Что еще знаменательного, кроме успешной операции на ноге, случилось с тобой за прошедшие полгода?
От волнения у Рут пересохло во рту. Чего, собственно, добивается Генри? Он что, намеренно затягивает разговор с ней, чтобы задеть самолюбие этой английской красавицы?
К сожалению, Рут была хорошо воспитана и не могла позволить себе развернуться и уйти. Собрав остатки сил, она приняла беспечный вид и сказала:
- Я преодолела водобоязнь.
- Об этом нетрудно догадаться, поскольку ты вновь вернулись к своей работе.
- О нет, здесь я только по временному контракту. Вскоре после того, как ты покинул нас, мне предложили исследовательскую работу на три года и после съемок я немедленно вернусь к ней.
- Да? - удивился он. - На три года? И что же еще ты собираешься выяснить о дельфинах?
- Особенности их поведения в сообществе.
Поначалу голос Рут звучал сухо, но постепенно она смягчилась. В глазах Генри опять был виден живой интерес, и ей показалось, что они вернулись на полгода назад. Он вновь, словно магнит притягивал ее к себе.