- Так вот, - возбужденно продолжила я, - дед Стива, Генрих Крейн, умер после того, как Стив уехал из города. Это случилось около двадцати лет назад. Генрих Крейн, если, конечно, стоит верить воспоминаниям выжившей из ума прабабки, еще до того, как сломал позвоночник, постоянно кутался в "вампирский" плащ, потому что его тело было изуродовано пожаром - кто-то из местных поджег владение Крейнов. Во всяком случае, прабабка говорила, что он прикрывал плащом безобразные ожоги и в этом же плаще он не то умрет, не то будет похоронен. Своего мужа, отца Генриха Крейна, прабабка считала настоящим вампиром и утверждала, что позаботилась о том, чтобы он никогда не вернулся в замок. А прадед Стива вполне мог скончаться около ста лет назад.
- Ты хочешь сказать, что обе могилы принадлежат Крейнам? - наконец-то дошло до Стю.
- Да, - кивнула я. - Во всяком случае, очень на то похоже. А ваша экспертиза сможет выявить родство?
- Боюсь, что нет, - покачал головой Стю, - пока нет. Впрочем, я думаю, это открытие не за горами.
- Ага, - ехидно хмыкнул реставратор, - только где мы, а где эти горы.
- Все, что мы можем сделать, это найти между ними сходство, если оно, конечно, есть, - перебил археолога Стю. - И, кстати, на этот счет у меня есть кое-какие идеи.
- Ди, а что там с супом? - поинтересовался Дик у Дианы, которая все это время изо всех сил пыталась оправдать свое присутствие на раскопках.
- Скоро будет готов! - крикнула раскрасневшаяся Диана и метнула в мою сторону недовольный взгляд.
Еще бы! - ехидно хмыкнула я про себя. А ты думала, что Стю оставил тебя здесь, чтобы ты шептала ему на ушко всякие глупости?
Впрочем, Стю сейчас и на меня не обращал особого внимания. Он сидел, погруженный в мысли, далекие от привычных и понятных мне вещей. И я не сердилась на него за это, а тихо радовалась. Радовалась тому, что осталась в Бервике, рядом с ним, и история, случившаяся с нами много лет назад, не повторилась.
Сейчас, анализируя прожитые дни, я прихожу к выводу, что ни к одному из мужчин, в которых я была влюблена, мне не довелось испытать того чувства, которое я испытываю к Стю. Рядом с этим человеком мне легко, спокойно и хорошо. Мне не нужно прилагать усилия для того, чтобы очаровать его, не нужно казаться лучше, чем я есть на самом деле.
Наверное, впервые в жизни я чувствую любовь не как страдание и боль, а как великую радость, великое утешение. Наверное, впервые в жизни я не чувствую потребности в том, чтобы он, мой избранник, был эдаким царьком в своем маленьком царстве.
И когда я вспоминаю Стю, такого задумчивого, сосредоточенного, погруженного в свои размышления, меня вовсе не тревожит тот факт, что мысли его были не обо мне. Потому что я точно знаю: когда мне действительно понадобятся помощь и поддержка Стю Паркера, все его мысли будут заняты мною.
…Несмотря на то что тучи над Бервиком, казалось бы, начали понемногу расходиться, меня не оставляло тревожное предчувствие. Слишком уж хорошо я помнила, что случилось после того, как было обнаружено первое захоронение. На прощание мне хотелось шепнуть Стю "будь осторожнее", но я смолчала, потому что мой дорогой ученый наверняка поднял бы меня на смех и вряд ли прислушался бы к моим словам.
Мои страхи оказались вовсе не безосновательными, потому что тем же вечером к миссис Мобивиш пришла Агнесса Барнаби, на лице которой был написан такой смертельный ужас, что мы поспешили взять старушку под руки, усадить ее в кресло и заставить выпить успокоительный сбор из мелиссы и мяты.
Выпив чудодейственного сбора, Агнесса некоторое время сидела молча, но потом ее как будто прорвало:
- Я его видела… Клянусь святым Стефаном, я его видела! Герти, если бы ты знала, что это за чудовище! Настоящее исчадие ада! Рот у него весь в крови, нос крючком, зубы настоящие клыки. Пальцы скрюченные. И на нем был тот самый плащ, что я еще в первый раз заприметила.
- Господи Иисусе! - Миссис Мобивиш истово перекрестилась, казалось, что ей передался весь ужас, пережитый Агнессой Барнаби. - Несси, милая, а где ты видела его? Снова на стоянке?
- Ты не поверишь, Герти, - едва шевеля дрожащими губами, ответила Агнесса. - Он стоял у моего окна. В сочельник я все свечи, что были у меня дома, выставила на подоконник. Видно, только это и спасло. Он стоял и скалился, Герти. Хорошо, что хоть мне хватило смелости взять одну из свечек и поднести ее к самому стеклу. Только тогда он скрылся в темноте. Я сразу решила, что одной мне оставаться нельзя. Взяла с собой распятие и бегом к тебе. Ты ведь не выгонишь меня, Герти? - со слезами на глазах посмотрела на подругу Агнесса.
- Совсем из ума от страха выжила! - возмутилась миссис Мобивиш. - Как же это я выгоню свою лучшую подругу?!
- А если он придет сюда? - округлив от ужаса глаза, прошептала Агнесса.
- Господи Иисусе! - всплеснула руками миссис Мобивиш. - Не придет, не осмелится! Мы зажжем церковные свечи и окропим порог святой водой.
- А еще у нас есть Нильс, - успокоила я Агнессу. - А нечисть очень не любит собак. К тому же Нильс поднимет такой шум, что вся деревня сюда сбежится.
- Ох, навлеку я на вас беду, - вздохнула Агнесса, которую, впрочем, несколько успокоили наши слова. - Зря я пришла к тебе, Герти.
- Не говори ерунды, Несси. Это гораздо лучше, чем сидеть дома и ждать невесть чего.
Стю наверняка спросил бы Агнессу Барнаби, не померещилось ли ей это чудище, а я, вспоминая о той страшной встрече у владений Крейнов, хорошо понимала ужас, овладевший старушкой.
Но кем же все-таки является на самом деле это существо? И почему оно не похитило меня? Не успело - вряд ли, у него было достаточно времени. Не захотело? Но почему? И почему оно смотрело на меня таким странным взглядом и шептало "не бойся"?
Я терялась в догадках, наблюдая, как миссис Мобивиш расставляет по всему дому свечи и окропляет все щели святой водой. Мне смутно верилось, что все эти ухищрения смогут остановить кого-то, если он соберется проникнуть в дом, но старушки считали иначе. Перед сном они долго молились, а я, положив подстилку Нильса на пороге дома, уселась за статью, с которой засиделась до полуночи.
Заснула я прямо за столом, который стоит в комнате, выделенной для меня миссис Мобивиш. Исписанные страницы служили мне подушкой. Когда я проснулась, на часах было около трех утра и самым логичным было переместиться из-за стола в кровать.
Не знаю, почему именно тогда, а не утром я решила заглянуть в ту комнату, куда миссис Мобивиш положила свою подругу. Но когда я на цыпочках прокралась по коридору и тихонько открыла дверь в комнату, где должна была спать Агнесса, то обнаружила, что разобранная кровать пустует.
Холодея от страха и уже не боясь никого разбудить, я заглянула на кухню, потом - в гостиную. Нильс сладко спал на пороге, и, казалось, никто не тревожил его сон. Я побежала в комнату к миссис Мобивиш в надежде, что напуганная Агнесса решила пойти к подруге, чтобы не оставаться в одиночестве. Но надежда моя, увы, не оправдалась.
Мне пришлось разбудить миссис Мобивиш, которая испугалась еще больше, чем я, и мы еще раз обследовали дом.
Агнесса исчезла, и только смятая постель говорила о том, что она все-таки была здесь.
- Проверь, на месте ли ее шуба, - приказала мне миссис Мобивиш.
Я проверила. Шуба Агнессы висела в том месте, где бедняжка оставила ее в последний раз. Даже если бы Агнесса, поборов свой страх, решила вернуться домой, вряд ли она бы сделала это в ночной рубашке миссис Мобивиш.
Однако дверь, которую хозяйка на моих глазах закрыла на ключ, щеколду и цепочку, почему-то оказалась открытой. И чего я совершенно не могла понять, так это того, что Нильс, который все время заливался раскатистым лаем, когда слышал чьи-то шаги, на этот раз спокойно спал, вопреки тому, что вокруг дома бродила самая настоящая нечисть.
- Может быть, вампир выманил бедняжку? - сквозь слезы прошептала миссис Мобивиш. - А может, она до сих пор бродит по деревне?
Не в силах смотреть на горе несчастной старушки, я оделась и собралась было идти за помощью, но миссис Мобивиш категорически запретила мне выходить за порог.
- Если ты это сделаешь, мое сердце не выдержит, - умоляюще посмотрела на меня она. - Хочешь, я встану перед тобой на колени, только не уходи.
Мне ничего не оставалось делать, как подчиниться. Миссис Мобивиш выглядела так скверно, что мой уход и вправду мог бы ее доконать.
Моя несчастная старушка проплакала до самого утра. Я тоже не спала всю ночь и все сидела подле нее, тщетно пытаясь ее утешить. Меня непрестанно мучил вопрос: почему Агнесса Барнаби по доброй воле вышла из дома? Ведь если бы кто-то ворвался в дом, то мы бы обязательно услышали и лай Нильса, и треск сорванных затворов.
Утром мы с миссис Мобивиш первым делом заглянули в дом Агнессы. Дверь была закрыта на ключ, а хозяйка, как я и предполагала, отсутствовала. После этого мы решили разделиться: я побежала на стоянку, чтобы рассказать о случившемся Стю, который уже общался с местной полицией и смог бы пойти со мной в участок, а миссис Мобивиш отправилась к Стиву, чтобы продолжить поиски подруги на его автомобиле.
Раскопщики уже встали, но Стю среди этой дружной команды я не обнаружила.
- Привет, Джо! - поздоровался со мной Дик Хаббард. - Вы в такую рань пришли, чтобы узнать, есть ли у нас новости?
- Скорее я пришла рассказать о наших новостях, - отдышавшись, ответила я.
- Что случилось, Джо? - заметив мое состояние, спросил Дик.
- Агнесса Барнаби… Это подруга моей хозяйки, - объяснила я. - Исчезла сегодня ночью.
- Вы уверены, что она исчезла, а не отправилась на прогулку?
- В ночной рубашке? - мрачно хмыкнула я. - Она ведь у нас ночевала.
- У вас?
Мне пришлось пересказать всю историю Дику Хаббарду. Умолчала я лишь о том, что совсем недавно собственными глазами видела описанное Агнессой Барнаби существо.
- Вот так дела, - пробормотал изумленный Дик. - А вы заходили к ней домой?
- Конечно. Все заперто, а самой хозяйки нет дома. Во всяком случае, дверь нам никто не открыл.
- А вдруг она… - начал было Хаббард, но я, порядком уставшая от всех этих предположений рационалистического характера, перебила археолога:
- Скажите, Дик, а где Стю?
- Вы с ним разминулись. Он ушел на бервикский телеграф" Надеется поговорить с медиками насчет анализа. Хотя, сомневаюсь, что они так быстро обработали результаты.
И надо же было ему уйти именно сейчас!
Мне оставалось только бежать в Бервик, чтобы успеть на телеграф, прежде чем Стю закончит разговор и отправится в обратный путь. Я собиралась поступить именно так, но тут в поле моего зрения попало треклятое владение.
Оно словно нависло над холмом. В тот миг оно и мне показалось виновником всех бед, что случались у славных и добрых бервикцев.
- Что с вами, Джо? - поймав мой мрачный взгляд, обеспокоенно спросил Дик.
- Ничего, - тряхнула я головой, совсем как Стю, и добавила: - Передайте все, что я вам рассказала, Стю и попросите его сходить в полицейский участок.
- Конечно, Джо, - кивнул Дик, а потом крикнул мне вдогонку: - А вы-то сами куда?!
- Скоро узнаете, - бросила я и поспешила к миссис Мобивиш.
Старушки еще нет дома, и это к лучшему, потому что мне будет сложно объяснить ей то, что я хочу сделать. От одной мысли об этой затее мое тело пронзает тысяча ледяных иголок.
Но вечно жить в страхе невозможно. И странно, что бервикцы до сих пор не поняли, что только страх мешает им избавиться от черных туч, нависших над городом.
Может быть, мне не стоит так рисковать. Может быть, я очень сильно пожалею о своем поступке, но… не знаю, как Стив, не знаю, как миссис Мобивиш, а я уже устала смотреть на мир через замочную скважину собственных страхов…".
8
"Двадцать седьмое января, 19… года"
Продолжение
Это последняя запись, которую я делаю в своем дневнике.
Возможно, это неправильно, заканчивать один дневник и начинать другой всякий раз, когда в моей жизни происходят глобальные перемены. Но я такая, какая есть, а мой дневник всего лишь пазл, который я собираю по кусочкам, чтобы в конечном счете увидеть цельную картину самой себя.
Я уже упаковала свои нехитрые пожитки и завтра утром навсегда оставляю Бервик - город мрачных преданий и веселого Рождества, город, где люди ревнуют и любят, боятся и ненавидят, страдают и радуются. Город, где люди такие же, как и везде, с той лишь разницей, что, может быть, их чувства немного острее, чем чувства людей, живущих в больших городах. Город, где, как мне кажется, я обрела саму себя и свою истинную любовь, светлое чувство, незамутненное моими страхами. Жаль только, что я не успела сказать о своей любви человеку, который мне так бесконечно дорог.
Прощай, Бервик! Твоего Рождества мне никогда не забыть!
Но пока миссис Мобивиш занята прощальным ужином, который она решила устроить перед моим отъездом, я по свежим следам хочу описать, что же случилось со мной после того, как я приняла решение отправиться во владение Крейнов.
Поднимаясь вверх по холму, я много раз задавала себе вопрос: смогу ли я и в самом деле перебороть свой страх и встретиться лицом к лицу с опасностью? Кроме того, я далеко не была так уверена, что мне, ни с того ни с сего заявившейся в гости, откроют двери этого жуткого места.
Но когда я добралась до вершины холма, обошла стену и остановилась перед узорчатыми железными воротами, все вопросы вылетели из головы, уступив место страху.
Несколько минут я стояла перед высокими воротами, не смея шелохнуться, но потом, поборов свой страх, подняла и отпустила тяжелое железное кольцо, висевшее на воротах. Кольцо сказало "блим-м-м", ворота загудели, и мне, если честно, тут же захотелось пуститься наутек. В тот миг я даже обрадовалась бы, если бы мне пришлось остаться гостем, которого не пожелали принять.
Однако очень скоро за воротами раздались шаркающие шаги. Хотя я и не знала, остались ли у этих странных хозяев слуги, мое воображение немедленно нарисовало мне образ жуткого согбенного привратника вроде администратора бервикской гостиницы Клайда Мортингера, только куда более угрюмого и мрачного.
Тяжелые ворота постепенно начали подниматься. Я знала, что владение горело, что хозяева нанимали специального архитектора, который восстанавливал стену, пострадавшую при пожаре больше всего. Но мне все равно казалось удивительным, что стена и ворота, которые, по сути, сделали заново, все же сохранили какой-то средневековый дух.
Привратник, или дворецкий, вопреки моим ожиданиям оказался обычным старичком. Впрочем, когда я зашла на территорию владения и попыталась заговорить с ним, выяснилось, что он… немой.
Мой безмолвный проводник жестом попросил меня следовать за ним, и я, с тоской оглянувшись, направилась к высокому крыльцу - главному входу в дом Крейнов.
Все то время, что я шла за своим молчаливым спутником, мне вспоминалось то, что Стив Скипер рассказывал об этом доме и своем детстве. В доме до сих пор были задернуты все шторы, а в просторном зале над камином висел портрет красивой темноволосой женщины в синем платье, поразительно напомнившей мне кого-то очень знакомого. В редких лучиках солнца, умудрившихся прошмыгнуть через шторы, клубилась пыль. Здесь все было покрыто пылью, и я подумала, что, наверное, у Крейнов, у тех, что остались в живых, нет никакой прислуги, кроме этого немого привратника.
Если честно, я поражалась собственной наблюдательности, невесть откуда взявшейся в такой волнительный момент. Похоже, это был именно тот случай, когда любопытство пересилило страх. Я шла по дому, о котором так много слышала, и вполне естественно, что мне было безумно интересно осмотреть его изнутри.
По широким ступеням, покрытым вылинявшим темно-синим ковром, мы поднялись на второй этаж. Привратник привел меня в довольно просторную и удивительно чистую - по сравнению с остальным домом - комнату, в которой тоже горел камин. Жестом указав мне на большой деревянный стул с высокой спинкой, он направился к двери.
- Погодите, куда же вы? - недоуменно спросила я, решив, что он оставляет меня в одиночестве.
Но я ошиблась.
Кресло, стоявшее напротив камина, неожиданно зашевелилось, и из-за спинки выглянуло чье-то лицо. Вот тут-то я по-настоящему испугалась.
- Добрый день, Джо, - раздался голос мужчины, сидевшего в кресле. - Простите, что не обращаюсь к вам должным образом. Но ваше полное имя мне куда меньше нравится.
- Откуда вы его знаете? - испуганно прошелестела я.
- А вы думаете, что вампиры сидят в своих замках, ничего не видят и не слышат? Нет, милая, вы сильно ошибаетесь.
Почувствовав легкое головокружение, я оперлась на спинку стула, стоявшего передо мной. В таком начале не было ничего хорошего. Скорее очень близко маячил конец.
- Напрасно вы так боитесь меня, - не вставая с кресла, произнес мужчина. - У меня мрачные шутки и отвратительный характер, но я ни капли не страшный, поверьте мне.
Выпустите меня отсюда! - хотелось прокричать мне, но я и рта не могла раскрыть от ужаса.
- Вы, наверное, удивлены, что я вообще пустил вас сюда?
Я сделала чахлую попытку кивнуть, но потом вспомнила, что мой собеседник меня не видит, и выдавила из себя робкое "да".
- Может, вы все-таки присядете? Разговор у нас будет долгим. Вы ведь явно пришли сюда не для того, чтобы осведомиться о моем здоровье…
Я рухнула на стул. Человек, сидевший в кресле, наконец-то встал с кресла и показал мне свое лицо. К моему великому облегчению, оно ничем не напоминало зловещий лик вампира. Это было вполне обычное, я бы даже сказала, заурядное лицо пожилого и очень уставшего человека. Прозрачно-серые глаза, широкие брови, небольшой нос, тонкие губы, сжатые по обеим сторонам морщинами. И совершенно ничего страшного.
- Я вас разочаровал? - усмехнулся незнакомец. - Вы, наверное, думали, что я буду щелкать клыками и тянуться к вам своими страшными скрюченными пальцами? Ведь так нас, вампиров, описывают в Бервике? Не расстраивайтесь, наступит полночь и у меня обязательно вырастут клыки и все, что полагается.
Честное слово, я не знала, что думать, тем более что отвечать.
- Джо, а у вас вообще есть чувство юмора? Поняв, что он играет со мной как кошка с мышью, я разозлилась и наконец-то обрела дар речи.
- Хотела бы я посмотреть, как бы шутили вы, если бы оказались на моем месте! - гневно ответила я. - Вся деревня, весь город запуганы вами до такой степени, что люди боятся высунуть нос из дома.
- Я к этому совершенно непричастен, - покачал головой мужчина. - Жаль только, что мой сын не всегда прислушивается к моему мнению. Вы ведь сами еще молоды, Джо, и, наверное, знаете, как трудно родителю убедить своего ребенка?
- Мои родители никогда не пытались меня убедить, - ответила я, боковым зрением высматривая, нет ли где поблизости сына этого не в меру ироничного родителя. - Они просто делали так, как считали нужным.
- И вы не сопротивлялись? - полюбопытствовал он, развернув кресло спинкой к камину. - На вас это не похоже. Если бы вы были такой послушной овечкой, какой хотите казаться, то никогда не пришли бы сюда.
- Времена меняются, - ответила я ему.
- Да, - кивнул он, усаживаясь в кресло. - Только люди не меняются, и Бервик тому наилучший пример. Джо, может быть, вам все-таки принести чаю? Или вы предпочитаете кофе?