В качестве объекта для наблюдений Триш выбрала бармена. Кто он по жизни? Наивный романтик? Скептик? Почему у него такие грустные глаза? О чем он думает, когда улыбается плоским шуткам своих клиентов? Женат ли он?
Через несколько минут из всех этих вопросов выросла маленькая легенда. Бармен был человеком замкнутым, несмотря на некоторую наивность и внешнее добродушие. И, как многие одинокие люди, проживал чужую жизнь за стойкой этого бара. Он – однолюб, и единственная любовь его жизни предпочла ему другого мужчину. Пережив это потрясение, он так и не женился вновь. А мог бы, потому что на него до сих пор заглядывается хорошенькая разбитная соседка, муж которой ушел в неизвестность несколько лет назад. Дом у бармена не очень-то уютный. Это обычное запущенное жилье холостяка, не привыкшего водить к себе женщин. Но настоящий дом бармена – его барная стойка. Здесь – его семья, потому что другой семьи у него нет…
Сочинив все это, Триш погрустнела. Ей стало жаль бармена, хотя она прекрасно знала, что в действительности его жизнь может быть совершенно другой. Вздохнув, она попыталась представить, понравится ли эта история Питу, а потом, плюнув на Пита, заказала еще порцию двойного виски и сразу осушила половину.
– А я гляжу, вы времени даром не теряете, – раздался рядом с ней незнакомый голос. Триш подняла отяжелевшую голову. Рядом с ней стоял ее недавний знакомец, который был так любезен, что уступил ей стеклянный шар. – Дегустируете ирландский виски? Можно попробовать? – Не дожидаясь ответа, он вытащил стакан из теплых ладоней Триш и сделал глоток. – "Блэк Браш". Прекрасный выбор.
– Официант посоветовал, – вымучила улыбку Триш.
– А вы, как я погляжу, не эталон веселой девушки.
– Боюсь, что так, мистер?..
– Джек Конноли. Но лучше просто Джек. И в чем причина такой глубокой печали?
– А вы действительно хотите знать?
– Да. Слава богу, вы – девушка, которая не будет углубляться в подробности.
– Я – девушка, которая вообще ничего не расскажет незнакомцу, – язвительно улыбнулась Триш, немного задетая тем, что Джек Конноли претендует на знание ее привычек.
Ей показалось, он ждет приглашения за столик, и Триш даже хотелось, чтобы он составил ей компанию. Но она предпочла выжидательную позицию обычной прямоте. Если он захочет, то спросит ее об этом. Если нет – пусть катится на все четыре стороны. Ей неплохо и в компании "Блэк Браша"…
– Вы не очень рассердитесь, если незнакомец составит вам компанию?
– Валяйте, – кивнула Триш. – И закажите мне еще порцию двойного виски.
Джека Конноли позабавила ее прямолинейность. Он подозвал официанта и заказал виски для себя и девушки.
– Могу я узнать, как зовут горячую поклонницу ирландского виски? – шутливо улыбнулся он.
Улыбка у него была приятная и взгляд тоже. Правда, Триш смущало лукавство, которое проскальзывало и в улыбке, и во взгляде. Его глаза смотрели на нее с интересом. Так обычно смотрят на любопытного человека, "колоритного персонажа", как любит выражаться Пит. Триш это немного задело. Меньше всего ей хотелось сейчас быть любопытной, а еще меньше – колоритной. Вот Сьюлен не была колоритной, и Питу она понравилась. Почему Триш не может привлечь к себе внимание как женщина, а не как странный субъект?
– Я вам не нравлюсь? – истолковал ее взгляд Джек.
– С чего вы взяли?
– Ваши темные глаза прямо-таки излучают неприязнь…
– Да бросьте, Джек. Ничего такого они не излучают. Это не вы мне не нравитесь. Я сама себе не нравлюсь, – грустно улыбнулась Триш, отхлебывая виски.
– Может, все-таки расскажете?
– Ну уж нет. Вам не вывести меня на чистую воду…
– Хорошо. Тогда просто расскажите о себе. Как вас зовут? – Вы ведь так и не представились… Как вас занесло в Ирландию, где вы остановились…
– С легкостью, – перебила его Триш. – Меня зовут Триш. В Ирландии живут мои тетушки, ну и когда-то жили мои далекие предки. А остановилась я в замке О’Шей. Вы наверняка знаете эту местную достопримечательность…
Услышав название замка, завсегдатаи, веселящиеся возле стойки бара, обернулись и покосились на Триш. Смех тут же смолк.
– В чем дело? – удивленно спросила Триш Джека. – Я что-то не то сказала?
Джек как-то странно улыбнулся, немного подумал, а потом спросил:
– Хозяйки замка – ваши тетушки?
– Ну да, Лукреция и Лавиния.
Завсегдатаи смотрели на Триш во все глаза. Казалось, они ловят каждое слово из их с Джеком разговора.
– Да в чем же дело? – не выдержала Триш. – Может, не будем играть в загадки?
– Видите ли, Триш… Не хотелось бы вас огорчать, но у ваших тетушек здесь не очень-то хорошая репутация. Городок маленький, а земля, как известно, полнится слухами. Конечно, мы с вами люди рациональные, во всякую чепуху не верящие… А вот многие местные жители почему-то не сомневаются, что ваши тетушки – ведьмы… – Джек улыбнулся, подчеркнув свое пренебрежение к слухам, но Триш было не до смеха.
Значит, ее догадки оправдываются…
Если он будет так объедаться, скоро не влезет ни в одни джинсы. Пит, не уделявший особенного внимания своей внешности, с неудовольствием рассматривал свое отражение в зеркале. Живот, как у енота, кормящегося в мусорном баке ресторана быстрого питания. А ведь Пит всего только пообедал! Нет, пора с этим завязывать. Это смахивает на психическое расстройство. Пит где-то читал, что большинство обжор заедает вкусненьким свои горести. Не нужно далеко ходить, чтобы понять, что именно он заедает…
Триш к обеду не вернулась. Пит горько пожалел о том, что он не напросился в город вместе с ней. И что на него нашло? Почему он предпочел остаться со Сьюлен? Почему в присутствии Сьюлен он теряет голову и ведет себя совсем не так, как обычно? Неужели ему действительно так нравится эта девушка?
Хотя экскурсия Питу понравилась. Замок оказался именно таким, каким его себе представлял Пит: тяжелые каменные своды, длинные пустынные коридоры, винтовые лестницы, ведущие в загадочные комнаты, узкие окна в романском стиле, а главное – мистическая атмосфера, царящая в каждом уголке замка. После прогулки переполненный впечатлениями Пит прямо-таки рвался сесть за книгу, но, увы, тетушки едва ли не насильно усадили его обедать.
Переварив обильную еду, Пит решил приступить к таинству обряда. Взяв ноутбук, он оттащил его в уединенную комнату с камином, которую присмотрел еще во время экскурсии, и уселся в кресло, благословляя цивилизацию, которая добралась до средневековых замков, позволив протянуть в них электрическую проводку.
Итак, мальчик Гугуций сидит в чулане, куда его заперла собственная матушка, которой очень не хочется, чтобы сынишка добрался до страны с сомнительным прошлым, подозрительным настоящим и не менее призрачным будущим. Кто же спасет мальчика Гугуция? Кто же вырвет маленького героя из плена материнской любви? Конечно, его старинный друг Топошлеп… Странно, что Пит позабыл о нем и не упоминал Топошлепа в нескольких последних книгах. А ведь забавный же был персонаж… Определенно, надо наверстать упущенное…
"… Конечно, настоящий герой не стал бы плакать. Он обязательно придумал бы что-то, что спасет его из плена. Или попросту вышиб дверь, потому что все настоящие герои владеют какими-нибудь хитрыми приемчиками. Но Гугуций ничего такого не умел, поэтому вынужден был сидеть в темном чулане и плакать, уткнувшись в ворох пыльных тряпок, совершенно позабыв о том, что герои не плачут.
Вдруг Гугуций почувствовал, как под ним ни с того ни с сего задрожал деревянный пол. Вначале он подумал, что это могут быть крысы, но тут же отмел это нелепое предположение. Чтобы заставить дрожать пол, крыса должна быть огромной, размером с настоящего слона. Но кто тогда заставляет пол дрожать, как от землетрясения? Сердце Гугуция забилось. Неужели?! Он даже боялся подумать об этом, чтобы не спугнуть раньше времени изменчивую удачу. Но когда к дрожащим доскам прибавились звуки топанья и шлепков, сомнений у Гугуция не осталось.
– Топошлеп! – радостно воскликнул Гугуций и тут же испугался, что его услышит мама.
– Топ-топ-топ-топ, шлеп-шлеп, – раздалось ему в ответ, потому что у Топошлепа на четыре топа приходилось ровно два шлепа…"
– Добрый вечер, юноша… – услышал Пит и, мгновенно позабыв о Топошлепе, покосился на дверь, возле которой стоял обладатель голоса.
Им оказался уже не молодой, но еще не старый мужчина с большими неровными усами и очень грустным взглядом. Пит заметил, что его левую щеку пересекает шрам. Одет он был довольно странно: на нем красовался поношенный пиджак цвета детской неожиданности и брюки в шотландскую клетку. В руках он держал лорнет с выбитым стеклом.
Господи, откуда взялся этот чудак? – растерянно подумал Пит. – Неужели – очередной родственник Триш? Лицо мужчины показалось ему знакомым. Может быть, из-за сходства с семейством Ландо-Мэлвик?
– Вас, наверное, удивляет мое неожиданное появление… – жалостливым тоном начал свою речь незнакомец. – Но я… как бы это сказать… так давно ни с кем не общался, что все-таки решился… как бы это сказать… обнаружить свое появление.
– Простите, кто вы? – пробормотал Пит.
– Я – Джонатан Мэлвик. Может быть, вы обо мне слышали…
– Вы – родственник тети Лукреции и тети Лавинии, – догадался Пит.
– Ну… в некотором роде, – уклончиво ответил незнакомец, приближаясь к креслу Пита.
– А… – с облегчением вздохнул Пит. – Просто я думал, что тетушки живут здесь вдвоем. Они ничего не говорили о том, что в замке есть кто-то, кроме них самих и прислуги.
– Боюсь, я не могу сказать, что живу здесь… – покачал головой Джонатан. – Это… как бы точнее выразиться… мое временное пристанище…
Наверное, ему нравится говорить загадками, подумал Пит.
– Значит, вы приехали погостить у своих родственниц, – ответил он за Джонатана.
– Я уже давно не пользуюсь транспортом, – покачал головой мистер Мэлвик. – У меня… как бы это сказать… свой способ передвижения…
О господи, снова загадки… – вздохнул про себя Пит. Ему уже надоело расшифровывать ответы незнакомца. Ему хотелось поскорее избавиться от этого странного типа и вновь приступить к работе.
– Будем знакомы, – кивнул Пит в надежде завершить разговор. – Меня зовут Пит Макаути. Я муж вашей… родственницы Триш. Вы ведь еще с ней не виделись? Ну это не беда. Я надеюсь, она скоро вернется…
Пит посмотрел на часы и не без волнения осознал, что с момента ухода Триш прошел почти целый день. Куда она могла запропаститься?! – не на шутку испугался Пит. Неужели она весь день осматривает этот маленький городок! А вдруг с ней что-нибудь случилось?!
На лице у Пита отразилась такая гамма эмоций, что Джонатан Мэлвик не удержался и спросил:
– Что с вами, Пит? Вы как-то побледнели…
– Да нет, все в порядке, – пробормотал Пит. – Наверное, пересидел за работой. Пожалуй, мне не мешает прогуляться…
– Боюсь, я вряд ли составлю вам компанию, – помрачнел Джонатан. – Мне как-то уютнее в стенах замка…
– Да-да, – бросил Пит, закрыл ноутбук и хотел было выйти из комнаты, но подумал, что будет невежливо вот так оставить гостя, к тому же родственника Триш. – Надеюсь, увидимся за ужином? – спросил он Джонатана.
– Увы, молодой человек, – вздохнул мистер Мэлвик. – Это так же невозможно, как заново родиться.
– То есть? – не понял Пит.
– Я уже много-много лет не ужинаю, не обедаю и не завтракаю…
– Надеюсь, вы шутите? – измученно улыбнулся Пит.
– Боюсь, вы кое-что не поняли, мой друг.
– Что именно?
– Я – Джонатан Мэлвик, муж миссис Лукреции Мэлвик…
– Но разве она замужем? После смерти первого мужа она так и не… – Пит похолодел и запнулся, во все глаза глядя на Джонатана Мэлвика. Теперь-то он вспомнил, где видел эти усы и левую щеку, перечеркнутую шрамом.
– Жаль вас разочаровывать, Пит. Но я – ее первый муж.
Может, не очень прилично было приходить в замок с едва знакомым человеком, но сегодня Триш решила плюнуть на правила приличия. К тому же, соблюди она эти идиотские правила, ей ничего не стоило свернуть впотьмах не на ту дорогу, заблудиться и попасть к черту на рога. Да о чем она! Замок ее тетушек и есть – чертовы рога! Недаром все таксисты наотрез отказались везти ее к замку О’Шей.
– Хотела бы я знать, что запоют эти кретины, когда тетки привлекут в это богом забытое местечко толпу туристов, – возмущенно сказала она Джеку. – Уверена, они подожмут хвосты и будут возить туда всех, как миленькие. Вряд ли администрация города из-за какой-то глупости станет терять такие деньги. Вот увидите, Джек.
– А я и не сомневаюсь. Держитесь за меня, Триш, иначе споткнетесь о камень. Какой же я все-таки идиот, что не взял своего водителя. Тогда не пришлось бы заставлять красивую девушку идти по ужасной дороге. Да еще в такое время!
Время, действительно, было недетским. Триш не сомневалась, что Пит сломал себе голову, думая, что с ней. С одной стороны, ей было стыдно, с другой – она испытывала злорадство. Если бы не его белокурый ангел, она была бы в замке уже давным-давно. И уж точно не стала бы знакомиться с Джеком Конноли…
– Вы любите лошадей, Триш? – поинтересовался Джек, когда они поднялись на холм.
– Честно говоря, не знаю. Мне не часто приходилось сталкиваться с ними. А почему вы спрашиваете?
– Потому что держу лошадей. В моем поместье – оно, кстати, находится в двух часах ходьбы от замка, – конюшня. Если бы вы заинтересовались, я мог бы показать вам ее. И научить вас ездить верхом…
Триш кисло улыбнулась. Она была бы не против. Но как посмотрит на это Пит? О господи, ведь она даже не сказала Джеку, что замужем! Как-то он теперь отнесется к этому известию.
– Видите ли, Джек… – смущенно произнесла она. – Я кое-чего о себе вам не рассказала… Не потому, что скрывала, просто к слову не пришлось. Понимаете, Джек, я замужем…
В темноте Триш не увидела выражения лица Джека, но предположила, что он разочарован. Неудивительно: женщина, которая ведет себя так свободно, будучи замужем, не вызывает у мужчины ничего, кроме презрения. С другой стороны, Триш не сделала и не сказала ничего такого, за что могла бы себя упрекнуть. Если Джек Конноли что-то себе возомнил, это его проблемы.
– А что это меняет? – спросил Джек без тени укора в голосе. – Я не думаю, что катание на лошадях – повод беспокоиться для вашего супруга. В конце концов, вы же не будете сидеть безвылазно в замке О’Шей. Для того чтобы написать статью, вам нужны всесторонние знания о графстве Голуэй, которые я вам с удовольствием предоставлю.
– Будет день, будет пища, Джек, – ответила Триш. И действительно, что такого в конных прогулках? Ей импонировало то, что Джек не испугался того, что она замужем. – Я обещаю, что подумаю над вашим любезным приглашением.
– Вот и славно, – улыбнулся Джек. – А все-таки, что ни говори, замок мрачноватый. Неудивительно, что люди обходят его стороной.
– Вы так и не сказали, что в Блэклейке говорят о моих тетях?
– Ну… Вообще-то я не собираю сплетни, но иногда ко мне заходят гости, которые любят перемыть косточки своим соседям. Ваши тетушки привыкли держаться особняком, вот им и досталось. К тому же они… весьма эксцентричные особы.
– О, этого у них хоть отбавляй. Правда, эксцентричность – еще не признак причастности к темным силам.
– Согласен. Однако в Блэклейке и его окрестностях почему-то считают по-другому. Ходят слухи, что ваши тети всегда наказывают тех, кто с ними скверно обошелся. Вот, например, один молочник, у которого служанка ваших тетушек покупала молоко, якобы окривел на один глаз, потому что однажды продал ей несвежий продукт. А владелец винного погребка, скряга Том Фицпатрик, сломал себе ногу в тот же день, как поругался со слугой ваших тетушек. Слухи часто растут из случайного стечения обстоятельств, как сорняки из необработанной почвы. Слава богу, я – скептик, а потому не верю сплетням местных обывателей. Но, увы, и образумить их тоже не могу.
Возле кустов боярышника, обильно растущих рядом с замком, Триш и Джек наткнулись на Гингему и Циклопа, которые ссорились на совершенно непонятном Триш языке. Увидев племянницу хозяек и ее спутника, слуги смолкли.
– Добрый вечер, Патрик. Добрый вечер, миссис Перкинс, – спокойно поздоровалась Триш, хотя у нее дрожали поджилки всякий раз, когда она видела эту парочку.
– Добрый вечер, мэм, – ответил за двоих Циклоп. – Вас уже хватились. Мистер Макаути собрался на ваши поиски.
– Ну вот, кажется, у вас неприятности, – сочувственно улыбнулся Джек, когда они обогнули кусты боярышника. – Странная парочка эти ваши слуги. Недаром говорят, муж и жена – одна сатана.
– С чего вы взяли, что они – муж и жена? – удивилась Триш.
– Ухватил кусочек их разговора. Я ведь тоже говорю на гэлике.
– Простите?
– Гэлик – это язык, на котором когда-то разговаривали ирландцы. Собственно, они и сейчас на нем разговаривают, но таких меньшинство. Вы встретите людей, говорящих на гэлике, только в отдаленных деревнях. Основной язык ирландцев теперь – английский.
– Вот оно что… – пробормотала Триш. – А я-то думала, на какой тарабарщине они говорят… Теперь все ясно. А парочка действительно странная. Я прозвала их Циклопом и Гингемой.
– Удивительная точность, – восхитился Джек.
– Пит говорит то же самое, – улыбнулась Триш.
– Пит?
– Мой муж. Он писатель. Пишет в модном нынче жанре "фэнтези". Только не для взрослых, а для детей.
– А-а… Кстати, вы давно женаты?
– О да. Уже восемь лет. А вот и Пит… – пробормотала Триш, глядя, как Пит, на ходу натягивая куртку, спускается по ступеням.
– Пит! – крикнула она. – Я вернулась!
Пит улыбнулся ее голосу, но, когда увидел рядом с Триш незнакомого мужчину, улыбка посыпалась с его лица, как штукатурка – с давно не крашенного потолка. Он подошел к Триш, не зная, как ему вести себя в такой ситуации.
– Извини, что задержалась, Пит. Я так замерзла, бродя по городу, что потом не могла заставить себя выбраться из теплого кафе. Джек любезно предложил проводить меня, иначе я бы заблудилась.
– Меня зовут Джек Конноли, – улыбнулся наглый брюнет и протянул Питу руку. – А вы…
– Пит Макаути, – мрачно ответил Пит, пожимая руку жениному ухажеру. – Спасибо, что проводили Триш, – процедил он сквозь зубы. – Я, к сожалению, слишком поздно собрался на ее поиски. Меня один псих задержал, – объяснил он Триш.
– Какой еще псих?
– Потом расскажу.
На этой отнюдь не оптимистичной ноте Пит хотел распрощаться с любезным Джеком Конноли, но все испортила тетушка Лавиния, которая выскочила из замка в наспех запахнутой шали.
– Пит! Патрик сказал мне… Вы все-таки встретились, – засияла она, увидев Триш. – О, кажется, у нас гости, – покосилась она на Джека. – Знаете, молодой человек, а ваше лицо мне чем-то знакомо…
– Мы с вами соседи, миссис Мэлвик, – невозмутимо ответил Джек и галантно поцеловал руку тети Лавинии. Триш поражалась его спокойствию. Оказавшись в такой нелепой ситуации, он умудрялся не выглядеть идиотом…
– О, зачем эти церемонии… – раскраснелась довольная тетушка. – Зовите меня просто Лавиния.
– Джек Конноли. Мое поместье – неподалеку от вашего замка.
– Очень приятно, что мы наконец-то познакомились лично. Надеюсь, вы не откажетесь отужинать с нами? Триш задержалась, и мы припозднились с ужином…
– Лавиния, я даже не знаю…