Лаццаро, – человек в красной чалме был он, как уже, наверное, отгадали читатели, – по-видимому, хотел сначала убедиться, не нашли ли Реция и Саладин себе убежища в развалинах.
У входа в них, вся сгорбившись, сидела на корточках старая цыганка.
Лаццаро подошел к ней.
– Уходишь ли ты каждое утро вместе с другими в город или остаешься здесь? – спросил он ее.
– Я не могу больше ходить, господин, я всегда здесь, – отвечала горбатая старуха.
– Не приходили ли вчера или сегодня новые бесприютные искать здесь убежища?
– Да, сударь, целая толпа пришла сегодня ночью.
– Не было ли между ними девушки с мальчиком?
– Ты говоришь о женщине с ребенком на руках?
– Каких лет был мальчик?
– Не старше четырех лет.
– Нет, я говорю не о том, я спрашиваю о…
На этом самом месте разговор их был прерван. На дороге Лаццаро увидел принца, без проводника приближавшегося к развалинам. Он был в европейском костюме, с чалмой на голове. Хотя платье его и было из лучшей материи, но ничто не обличало в нем его высокого звания, тем более что он шел пешком. Однако по рукам его, обтянутым перчатками, можно было угадать в нем знатного турка.
Лаццаро отошел от цыганки и медленно пошел навстречу принцу, делая вид, что принадлежит к обитателям развалин. Принц Юсуф, увидев его, знаком подозвал к себе.
– Ты живешь здесь? – спросил он.
– Да, знатный господин, – отвечал тот в полной уверенности, что принц не узнал его, тем более что он был в турецком кафтане и чалме, и к тому же стемнело.
– Я отыскиваю здесь одну девушку из Скутари, – продолжал Юсуф. – Знакомо ли тебе это место?
– Да, знатный господин, я был прежде слугой в доме мудрого толкователя Корана Альманзора.
Принц был поражен.
– Ты знаешь и дочь его? – сказал он.
– Рецию, знатный господин?
– Мне сказали, что она с мальчиком отправилась сюда.
– Дочь Альманзора? Тогда я знал бы об этом. Нет, знатный господин. О, если бы мне только увидеть ее! Нет, знатный господин, ее здесь нет.
– Нет? Ты точно это знаешь?
– Так же точно, как то, что над нами Аллах. Так ты, знатный господин, ищешь прекрасную Рецию?
– Странная встреча, – задумчиво произнес Юсуф. – Ты, значит, был слугой в доме ее отца?
– И ропщу на Аллаха, что не могу быть им более. Мудрый Альманзор не вернулся, единственный сын его убит, весь дом опустел. Но знаешь, что я думаю? Там, в Скутари, живет старая Ганифа, прежняя служанка и наперсница дочери Альманзора, не у нее ли приютилась прекрасная Реция?
– Очень может быть. Знаешь ли ты эту служанку? Знаешь ли, где она живет? – быстро спросил Юсуф.
– Да, знатный господин.
– Можешь ли ты проводить меня к ней?
– Сейчас, если прикажешь.
– Так пойдем же, проводи меня, я награжу тебя за это.
– Какую хорошую, беззаботную жизнь вел я прежде, пока еще жив был мудрый Альманзор, – сказал Лаццаро, немедленно собираясь сопровождать принца. – Что это было за время! Хотя там и не было распущенности, а соблюдались чистота и строгий порядок, но нам было хорошо. Как любящий отец, заботился Альманзор обо всех… Мы должны вернуться сюда на дорогу к серальскому шпицу, знатный господин, – перебил он свою речь. – Оттуда мы должны переехать в Скутари.
– Там ждет меня моя яхта.
– Тем лучше. Я сейчас же увидел, что имею дело со знатным господином, – льстивым тоном сказал коварный грек, вместе с принцем Юсуфом удаляясь от развалин. – Да, чудное было это время. Как ропщу я на Аллаха, что мудрый Альманзор не вернулся.
– Теперь ты без места? – с участием спросил Юсуф.
– После такого доброго господина трудно отыскать себе нового.
То обстоятельство, что этот человек знал Рецию и был слугой в доме ее отца, расположило принца в его пользу. В душе он решил уже взять его к себе в услужение.
– Как темно здесь, у платанов, – сказал он после небольшого молчания, вместе с Лаццаро подходя к тому месту дороги, где сидел старый укротитель змей.
Глаза грека беспокойно забегали, отыскивая старого Абунеца.
– Здесь темно, знатный господин, но с той стороны падает лунный свет на нашу дорогу, – сказал он так громко, что укротитель змей должен был его слышать, если он был еще поблизости. – Не сказал ли ты давеча, что прекрасная Реция имела при себе мальчика?
– Да, десятилетнего мальчика, так сказали мне недавно в Скутари.
– Проводнику твоему, который может быть твоим слугой, ничего не известно об этом мальчике, – продолжал Лаццаро еще громче. – Если бы я только знал…
В эту минуту между старыми, тенистыми деревьями возле дороги что-то зашевелилось.
– Кто тут? – громко спросил принц Юсуф.
Но в этот самый момент к ним подступила высокая, окутанная мглой ночи фигура. Лаццаро, в полной уверенности, что это укротитель змей и что он бросится на принца, быстро приблизился к деревьям. Но вдруг он почувствовал удары двух здоровенных кулаков. Принц же в ужасе отступил назад.
– Что здесь такое? – воскликнул он.
– Ничего, принц, ничего, – тихо сказал голос, – дело касается не вас, а вашего коварного проводника, идите спокойно своей дорогой.
В первую минуту, пораженный этой неожиданной встречей, Юсуф не знал, что ему делать, тем более что кругом было совершенно темно. Раздался глухой стон.
– Что случилось? – спросил он. – Кто ты такой?
Он ближе подошел к тому месту, где было сделано неожиданное нападение на его проводника, но не мог видеть ни его, ни нападавшего, только что-то шумело и шевелилось между деревьями. Но через минуту все смолкло. Грек куда-то исчез, напрасно принц звал его, искал между деревьями по тому направлению, откуда донесся до него последний звук, он никого не нашел, кругом все было тихо и безмолвно, как в могиле.
XVIII. Победа
Сади и Зора оставили поле битвы, где в честном бою пали сыновья эмира. Они быстро поскакали к открытой равнине, узнав от молодого пастуха о неприятельских силах, приближавшихся туда, по-видимому, с целью окружить их и взять в плен.
– Боюсь, что тшауш со своим отрядом попался в руки бедуинов, – сказал Зора своему товарищу. – Он рискнул зайти слишком далеко.
– Коварные арабы заманили его к своему лагерю, – отвечал Сади. – Должно быть, Кровавая Невеста уже там, а то ее воины не могли бы выступить на помощь ее братьям с тем, чтобы захватить нас в плен.
– Теперь прежде всего нам надо пробраться в свой лагерь, – продолжал Зора, – все остальное в настоящую минуту вещь второстепенная. Только бы нам соединиться со своими солдатами, а там мы уж одолеем врагов.
– Так, так, мой храбрый Зора-бей, надо приступить к решительному шагу.
– Чем скорее мы это сделаем, тем раньше можем победителями вернуться на родину.
– Знаю, что ты жаждешь вернуться в Стамбул.
– Я беспокоюсь о Реции.
– А я думал, что тебя обворожила принцесса. Она тебя любит, Сади, и недурно бы было, если бы ты сделался пашой и женился на принцессе. Не возражай ничего, друг мой, – полушутя, полусерьезно сказал Зора, – нельзя отталкивать от себя счастье, если оно случайно выпадает нам на долю. Оно и без того только раз в жизни улыбается человеку. Если он им вовремя не воспользуется, то потеряет его навсегда и всю жизнь будет в этом раскаиваться. Будь благоразумен, Сади, следуй голосу рассудка, не давай воли своим чувствам.
– Ты хорошо умеешь читать наставления другим, – сказал, смеясь, Сади, – как-то идут твои дела с прекрасной англичанкой, а?
– То совсем другое дело, Сади, она дипломат, и я чувствую большое желание при счастливом возвращении на родину избрать то же поприще. Ты же, напротив, намерен продолжать военную карьеру и, если достигнешь звания паши, как будет заманчиво для тебя жениться на принцессе. Поверь мне, гордость и честолюбие возрастают вместе с нашим возвышением. Теперь ты еще и не думаешь об этом, сегодня ты сомневаешься в справедливости моих слов, но придет время, когда ты на пути к славе будешь ослеплен честолюбием.
– Принцесса ко мне благосклонна, не думаешь ли ты, что я буду отрицать это?
– Короче говоря, она любит тебя.
– И это может быть, но между нами лежит такая глубокая пропасть, что нечего и думать об исполнении твоих слов, друг мой.
– Пропасть эта в скором времени будет уничтожена. Вспомни о Нури-паше, о Эдхем-паше, оба женаты на принцессах.
– Я не хотел бы быть на их месте.
– То опять-таки другое дело, Сади. Они не то, чем был бы ты, не хозяева в своем доме. Но что там такое – видишь ты дым?
– Это пыль, друг мой, – отвечал Сади. – Облако пыли, поднятое конями наших врагов.
– Твоя правда, теперь я и сам это вижу, мы должны держать немного правее, чтобы, миновав их, добраться до своего лагеря. Мы потом наверняка найдем их в горах, где мы давеча были.
– Мы должны держать вправо, – сказал Сади через несколько минут, когда они уже свернули немного в сторону от видневшегося вдали облака пыли. – Но посмотри-ка сюда, Зора, и тут, кажется, тоже подымается вдали легкий туман.
– Клянусь бородой пророка, и это облако пыли.
– Если мы повернем еще правее, нам придется сделать круг.
– Это ничему не поможет, Сади, однако не можем же мы броситься в руки такой массы арабов, чтобы они окружили и убили нас. Это было бы безумием.
Зора повернул немного правее, и Сади последовал за ним, хотя и с внутренним колебанием. Бедуины были близко и должны были увидеть их на далекой пустынной песчаной равнине, местами только вздыбленной холмами. Чтобы остаться незамеченными, они должны были сделать дальний обход. Оба товарища слегка пришпорили лошадей, и верные животные со скоростью ветра понеслись по пустыне.
Вдруг Сади вздрогнул и остановил своего коня.
– Что такое? – спросил, подскочив к нему, Зора.
– Стой! – закричал Сади. – Посмотри-ка туда.
И он указал ему на другую сторону горизонта: там вдали поднималось облако, а другие, сбоку, заметно увеличились.
– Мне кажется, мы окружены неприятелями, – мрачно сказал Зора, остановив лошадь, завидев облака пыли. – Со всех сторон идут сюда небольшие отряды.
– В таком случае нам ничего больше не остается, как, спрятавшись где-нибудь поблизости, ждать их приближения и затем в самом удобном месте пробиться сквозь их ряды, – отвечал Сади. – Это единственное для нас средство соединиться со своими солдатами.
– Они хотят отрезать нам сообщение, окружить нас и взять в плен. Спешимся, Сади. И кони, и всадники должны лечь; если они увидят нас, прежде чем пойдут врассыпную, то нам придется иметь дело не с отдельными воинами, не с маленьким отрядом, но со всеми, и тогда мы погибли.
Оба офицера проворно соскочили с лошадей.
– Пойдем вон туда, где буря нанесла песка наподобие окопа, – вскричал Сади и за узду отвел своего коня к означенному месту. – Ляжем за этот холм и будем караулить неприятеля.
Зора последовал за ним к нанесенному ветром песчаному холму, за которым, по всей вероятности, действительно со всех сторон окруженные неприятелями офицеры хотя и не нашли бы себе защиты, зато могли укрыться до тех пор, пока не высмотрят, с какой стороны удобнее пробиться сквозь неприятельские ряды. Там они легли, подняв головы. Вместе с ними улеглись и лошади. Оба офицера были теперь прикрыты, мчавшиеся вдали со всех сторон неприятели не могли их видеть. Должно быть, их созвала сюда Кровавая Невеста и сама предводительствовала ими, так как в одном отряде Сади вскоре заметил развевающееся по ветру знамя.
Чтобы не упустить неприятельских офицеров из своих рук, арабы, как увидели теперь Сади и Зора, разделились на небольшие отряды, которые на некотором расстоянии друг от друга мчались к одному общему пункту, где они и намерены были соединиться. Каждый из них, по-видимому, состоял из двадцати или тридцати воинов на расстоянии около четверти мили отряд от отряда. Таким образом ничто не могло ускользнуть от них, и Сади и Зора поняли, что они только чудом могли счастливо пробраться между этими отрядами. Из своей засады они ясно видели направление отдельных неприятельских партий и при приближении их заметили, что отряд со знаменем остался далеко слева. Но два отряда все еще мчались прямо на них. И чем ближе подходили они, тем более увеличивался между ними промежуток, только вдали казавшийся незначительным. Благодаря этому возросли и надежды офицеров пробиться между отрядами. Кругом, с семи различных сторон, приближались отдельные толпы бедуинов и, может быть, много еще было других, которых за отдаленностью не могли видеть Сади и Зора. Из этих отрядов те, которые с обеих сторон шли прямо на них, казались им наиболее удаленными друг от друга.
– Здесь мы должны пробиться, – решительно сказал Сади. – Дадим им подойти на несколько сот шагов, затем вскочим на лошадей и бросимся вперед. Враги с обеих сторон кинутся на нас. Мы выстрелим в ближайших, а там пришпорим лошадей и ринемся вперед, к нашему лагерю.
– Ты прав, Сади, мы так и сделаем, – согласился Зора. – Теперь уже лучше можно судить о величине отрядов. В каждом, я думаю, больше сорока всадников. Кровавая Невеста собрала все свои силы и разделила их на отряды, чтобы тем вернее уничтожить нас, значит, ей удалось убежать от тшауша и его солдат.
– Тем лучше, друг мой, только бы нам избежать опасности и добраться до лагеря, там мы можем допустить Кровавую Невесту и все ее силы до нападения и дать им последнюю, решительную битву.
– Они подходят ближе – вот тот отряд налево на значительное расстояние отстоит от нас, другой направо тоже далеко, хотя и ближе первого, в ту сторону мы и должны отправиться. Заряжено ли твое ружье?
– Да, и ружье, и оба пистолета.
– Мое тоже, – вполголоса сказал Сади. – Не надо упускать удобной минуты. Раз, два, три – вперед! Да поможет нам Аллах!
Они проворно вскочили, между тем как неприятельские отряды с обеих сторон промчались мимо. Но они увидели и узнали обоих офицеров. Раздался дикий крик, бедуины бросились к ним. Сади и Зора, казалось, погибли. Около сотни всадников бросились на них, на двоих. Каждый отряд содержал до пятидесяти человек. Сади и Зора первые выстрелили из своих винтовок, затем перебросили ружья на спины, так как некогда было заряжать их, и поскакали. Беспорядочный шум поднялся со всех сторон, арабы помчались к ним и за ними. Гремели выстрелы, и пули свистели вокруг двух смелых всадников, пытавшихся пробиться сквозь окружившие их неприятельские ряды.
Поднялась невыразимая суматоха, крики бешенства, выстрелы, ржание лошадей – все это сливалось в какой-то беспорядочный гул. Притом же бедуины так поспешно бросились в погоню за неприятелями, что следы их обозначались двумя столбами пыли. Когда они рассеялись, видно было, что арабы, пригнувшись к шеям лошадей, в своих белых развевающихся плашах, мчались по одному направлению. Оба офицера могли ускользнуть от них.
Они уже хоть немного, но выиграли расстояние, и так как дело шло об их жизнях, то они вовсе не хотели потерять своего преимущества. Позади них раздавались еще отдельные выстрелы, но пули не попадали в цель. Мало-помалу бедуины истратили все заряды, а заряжать им тоже было некогда, надо было догнать неприятелей, а между арабами некоторые обладали такими лошадьми, с которыми редко какая другая могла сравняться в быстроте и выносливости.
Эти-то всадники и пустились теперь в погоню, надо же было показать, на что способны их кони. Сади и Зора никак невозможно было ускользнуть от них, как бы ни гнали они своих лошадей.
Когда прочие арабы увидели, что шесть лучших лошадей помчались в погоню и через несколько минут уже далеко оставили за собой всех остальных, то раздались дикие крики радости. Оба офицера услышали их и, оглянувшись назад, увидели, что шесть бедуинов на самых быстрых лошадях опередили других и приближались к ним.
– Нас догоняют! – закричал Сади своему товарищу, ехавшему впереди. – Но им не захватить нас! С шестью бедуинами мы справимся, если дело дойдет до этого.
– Вперед. Употребим в дело шпоры, ведь остальные тоже близко, – отвечал Зора. – С сотней нам не совладать, не то что с шестью, где на каждого из нас придется только по три противника, а это не так много.
– Смелее! С таким товарищем, как ты, я справлюсь и с сотней! – вскричал Сади, взмахнув рукой.
– Арабы все больше и больше отстают, и только шестеро быстро приближаются к нам. Пистолеты в руки, Сади, каждому из нас надо сделать по два выстрела, на каждый из них должно пасть по одному врагу, тогда останутся только два, а с ними мы живо справимся.
Сади горел нетерпением покончить со своими преследователями и выстрелил еще раньше приглашения Зора. Пуля сшибла одного араба с лошади.
– Ловко попал! – закричал Зора и тоже выстрелил, не остановив лошади, а только обернувшись.
Почти в то же время и Сади дал второй выстрел, и по какой-то странной случайности обе пули попали в одного.
– Как жаль! – воскликнул Сади. – Могли бы быть два.
– Ты слишком тороплив, выстрел пропал даром, теперь идет последний.
Видя, как товарищи их пали, сраженные неприятельскими пулями, остальные четверо бедуинов проворно отскочили в разные стороны, заметив, что Зора еще раз прицелился в них.
Но Зора был метким стрелком. Хотя он и не попал в того всадника, в которого метил, так как тот неожиданно рванул в сторону свою лошадь, вставшую при этом на дыбы, но зато пуля ударила в глаз лошади и прошла в мозг, бедное животное сделало бешеный прыжок и рухнуло на землю, придавив ногу всадника.
– И от этого мы избавились, – сказал Зора, – осталось только трое. С ними мы справимся, если они догонят нас.
– Остальные, кажется, прекратили преследовать нас.
– Как видно, они рассылают во все стороны нарочных, вероятно, для того, чтобы уведомить остальные отряды о своей неудаче.
– Пусть они соединяются, – отвечал на это Сади, – потом не надо нам будет сгонять их.
Трое остальных арабов, увидев, что офицеры истратили все заряды, с удвоенной силой бросились за ними, им хотелось отомстить врагам за убитых, хотелось догнать их и ловким взмахом копья выбить из седла. Опасность все еще была велика для Сади и Зора, перевес был теперь на стороне врагов. Для зашиты не было у них ничего, кроме сабель, нечего делать, надо было довольствоваться и этим. Они проворно обнажили клинки, на которых оставались еще запекшиеся капли крови сыновей эмира.
– Стой! – закричал Сади.
Он внезапно повернул лошадь и, взмахнув саблей, бросился на троих бедуинов. Его примеру последовал и Зора. Копье было опасным орудием в руках сынов пустыни, лошади которых повиновались знаку своего господина. Но ничто не могло противостоять безграничному мужеству обоих офицеров. Нападение их было так быстро и неожиданно, что арабы невольно отступили.
Сади и Зора поспешили воспользоваться своим преимуществом. В то время как Сади был занят двумя, Зора удалось ловким ударом повалить лошадь третьего, а бедуин без лошади все равно что побежден. Хотя он ловко выскочил из седла, но выронил при этом копье.
Двумя прыжками Зора очутился возле Сади, сильно теснимого бедуинами, и помог ему одолеть обоих врагов. Вскоре им удалось изрубить одного и сильно ранить другого, третий же, сброшенный с лошади, вскочил на лошадь одного из убитых и, не вступая в битву, бросился к своим товарищам известить их об участи пятерых воинов.