Любовная дуэль - Роберта Ли 10 стр.


В безупречно сшитом черном в тонкую белую полоску строгом костюме, белой рубашке и вишневом галстуке, он словно сошел с обложки модного журнала. Волосы слегка растрепаны, наверно от ветра, несколько каштановых прядей падают на лоб. Эбби ощутила смутное желание коснуться их и рассердилась на себя за этот глупый порыв.

– Что вам угодно? – сухо спросила она.

– Для начала – зайти.

Она молча провела непрошеного гостя в гостиную. Мягкий ангорский халат обвился вокруг обнаженных ног, Эбби споткнулась и неминуемо упала бы, если бы ее не поддержали сильные мужские руки.

– Сколько бокалов вина вы уже выпили?

– Я не пьяна, если вы на это намекаете. Просто халат слишком длинный, если не надеть тапочек.

– Почему же вы их не надели?

– Мне нравится ходить босиком по ковру. – Она высвободилась и отошла на безопасное расстояние. – Хотите что-нибудь выпить?

– Нет, спасибо. Но вы не стесняйтесь.

– Я выпью второй бокал за обедом.

– Намек понял. Я вас долго не задержу, – пообещал Росс, усаживаясь в кресло.

Было трудно определить его настроение. Одно ясно: он явился не с добрыми намерениями. Может, пришел поблагодарить ее за работу от имени компании? Во время ее последних визитов в "Куперс" Росс либо отсутствовал, либо избегал встречи с ней, и хотя другие сотрудники фирмы выражали ей свое восхищение, ни одно слово похвалы не исходило от него.

Эбби села и потянулась за бокалом. Халат распахнулся, открыв ноги почти до бедер. Она торопливо запахнула халат и затянула пояс потуже. Но все же успела поймать его пристальный взгляд.

– У вас красивые ноги, – заметил он. – Жалко их прятать.

– А я и не прячу, когда нахожусь на пляже. Он окинул ее оценивающим взглядом, не упуская ни одного изгиба ее соблазнительной фигуры.

– Зачем вы пришли? – спросила она. – Полагаю, это что-то очень важное.

– Речь пойдет о вашей кузине. Она пыталась выудить у Кевина крупную сумму денег. Извольте передать: если она осмелится повторить попытку, я обращусь в полицию.

Вне себя от возмущения, Эбби вскочила на ноги.

– Каролина – самая бескорыстная девушка из всех, кого я знаю. Невозможно, чтобы она…

– Сядьте и помолчите, – рявкнул Росс столь угрожающим тоном, что она подчинилась. – Я являюсь доверенным лицом семьи Кевина и веду их финансовые дела. Сегодня он пришел ко мне и попросил тридцать тысяч фунтов.

Сумма ужаснула Эбби.

– Может, ему нужно заплатить карточный долг? – пролепетала она. – Он же познакомился с моей кузиной в клубе "Кошечка", там имеется казино, и…

– Кевин по натуре не игрок. В клубе он оказался случайно – встречался со школьными друзьями. Я знаю, зачем ему понадобились деньги. Я заявил, что не дам денег, пока он не скажет, зачем ему нужна такая сумма.

– Хотите сказать, что Каролина попросила у него денег? – изумилась Эбби.

– Ну-у, не напрямую.

– То есть?

– Она подговорила своего непутевого мужа. Тот вошел в контакт с Кевином и сказал, что следил за бывшей женой.

Росс положил ногу на ногу, и Эбби заметила, как напряглись мышцы его бедер. Боясь, что он уличит ее в том же грехе, который она приписывала ему, Эбби поспешно отвела глаза.

– Этот мерзавец заявил, что даст Каролине развод и не станет требовать опеки над сыном, – продолжал Росс, – если Кевин хорошо заплатит.

– И вы уверены, что Каролина в сговоре с Джеффри?

– Да, черт побери!

Эбби рассмеялась ему в лицо.

– Жаль, что вы отказались с ней знакомиться. Вы бы поняли, как глубоко заблуждаетесь. Девушка, которая предпочла умирать с голоду, лишь бы не просить родственников о помощи, едва ли пойдет к мужу, которого презирает, чтобы вымогать деньги у того, кого любит всем сердцем!

– Вы в самом деле думаете, что муж вашей кузины решился на шантаж без ее помощи? – Росс с сомнением покачал головой. – Нет, это настоящий заговор.

– Вы с ума сошли! Каролина не вернулась бы к Джеффри и за миллион фунтов, не то что за тридцать тысяч!

– А я и не говорю, что она к нему вернется. Они поделят добычу и разбегутся. Знаете старую поговорку о синице в руке? К тому же в долговечности чувств Кевина она не уверена и надеется хоть что-то получить.

От злости Эбби на секунду лишилась дара речи. Она с такой силой поставила бокал на столик, что вино выплеснулось на полированную деревянную поверхность.

– Почему вы всегда думаете о людях самое худшее? – возмутилась она, немного придя в себя. – Каро любит Кевина и…

– Нетрудно любить богатого молодого человека, – вставил Росс.

– Так же как и богатую молодую женщину, – парировала Эбби. – Что почувствовали бы вы, обвини я вас в намерении жениться на Элизе ради ее денег, а не по любви?

Черные брови Росса надменно поднялись.

– К вашему сведению, у меня своих денег достаточно. И вообще речь не обо мне. – Его подбородок упрямо затвердел. – Передайте мое предупреждение своей кузине.

– Еще чего! Сами обделывайте свои грязные делишки.

Росс вздохнул и встал.

– Жаль, что вы не разделяете моего мнения, – с нажимом произнес он. – Упрекаете меня в пристрастности, а сами? Любя сестру, вы не желаете видеть ее недостатков.

– Я не настолько глупа. Идеальных людей нет, но в честности Каролины я абсолютно уверена.

– Тогда нам больше не о чем говорить. Извините, что помешал вам поесть, – подчеркнуто любезно добавил он. – Надеюсь, обед не подгорел?

– Если подгорел, я выставлю счет "Куперс"! В последнее время я покупаю ваши замороженные полуфабрикаты и сравниваю с аналогичной продукцией других фирм.

Росс натянуто улыбнулся.

– Ну и как мы выглядим в сравнении с конкурентами?

– Пока неплохо. – Не желая продолжать дискуссию, Эбби направилась в холл.

– Да, и еще одно: хочу поблагодарить вас за отличную работу, – сказал Росс. – Не думайте, что я не в курсе вашей деятельности.

– Уверена, что вы знаете обо всем, что происходит в вашей компании, не упускаете ни одной детали. Этим и объясняется ваш успех.

Ответив на комплимент чуть заметным кивком, Росс направился к двери. В ту же минуту раздался сигнал домофона. Росс задержался, ожидая, пока Эбби ответит на звонок.

Услышав голос Каролины, она удивилась и нажала на кнопку, открывающую подъезд.

– Похоже, вам все же придется познакомиться с моей кузиной, хотите вы этого или нет, – заметила она. – Если, конечно, не сбежите по пожарной лестнице.

– Пожарные лестницы предназначены для грабителей и любовников замужних женщин, – возразил Росс. – Поскольку я ни то, ни другое…

В дверь позвонили. Росс посторонился, пропуская Каролину.

Без макияжа, в темно-синем спортивном костюме она выглядела очень скромно: усталая молодая женщина, имеющая маленького ребенка и зарабатывающая на жизнь напряженным трудом. Узнав Росса – Эбби описывала ей его внешность, – Каролина смутилась и залилась краской.

– Я… э-э… извини, что явилась без предупреждения, но я знаю, что отчет нужен тебе срочно. Я только что его подготовила и решила привезти.

– Ты до сих пор была в конторе? – расстроилась Эбби.

– Задержалась немного, но это не страшно. Миссис Уилсон обожает купать Чарли.

– Напрасно ты так спешила. Дело терпит до завтра.

Пожав плечами, Каролина протянула сестре объемистый конверт из плотной бумаги и шагнула к выходу.

– Подожди, – остановила ее Эбби. – Хочу познакомить тебя с мистером Хантом.

Под пристальным оценивающим взглядом Росса девушка покраснела еще гуще. Он задержал в ладони ее дрожащую руку.

– Могу подвезти вас домой, – неожиданно предложил он.

– Нет, спасибо. Я далеко живу, в южной части Лондона. – Она улыбнулась при виде его разочарования. – Не беспокойтесь, я привыкла ездить на автобусе.

– Останься, пообедаем вместе, заодно и отчет посмотрим, – вмешалась Эбби, прежде чем Росс успел повторить свое предложение, сделанное, конечно, не из вежливости. Этот хитрец надеялся заставить Каролину признаться, что она в сговоре с Джеффри.

– В таком случае разрешите откланяться, – сказал Росс. Судя по его иронической ухмылке, он разгадал маневр Эбби.

Когда дверь за ним закрылась, Эбби испустила вздох облегчения. Почему она всегда так нервничает в его присутствии? И вдобавок злится. Ужасное сочетание эмоций, прямо-таки гремучая смесь!

– Мне вправду очень жаль, что я нагрянула так не вовремя, – извинилась Каролина. – Увидев здесь Росситера Ханта, я чуть в обморок не упала. Мне и в голову не могло прийти, что "большой босс" заходит к тебе вот так запросто.

– Он и не заходит.

– А кто же это тогда был? Его двойник? Эбби вздрогнула.

– Вот был бы ужас, будь их двое. Одного вполне достаточно.

– Для работы – возможно. Но в остальном… я бы сказала, что он воплощенная мечта каждой девушки о Прекрасном принце.

– А Элиза – его принцесса. Перестань строить планы. – Эбби криво усмехнулась. – Я суну в печь еще одну порцию жаркого, за едой и поговорим.

Через десять минут они сидели на кухне, отдавая должное вкусной еде и запивая цыпленка восхитительным белым вином. Эбби пересказала сестре разговор с Россом; лучше ей узнать о его обвинениях от близкого человека, а не от Кевина, который, возможно, тоже питает подозрения на ее счет.

– Его можно понять, – к немалому удивлению Эбби, спокойно ответила Каролина. – Он же меня совсем не знает и…

– Но он не желал с тобой знакомиться!

– Потому что упрям, как и большинство мужчин. Чем сильнее на них давишь, тем отчаяннее они сопротивляются.

– Откуда такое знание мужской психологии?

– Я прошла суровую школу под названием "брак с Джеффри".

Эбби вздохнула.

– Ну и что ты собираешься делать?

– Обращусь к хорошему юристу. Джеффри упрям как осел, но, если ему пригрозить как следует, он сдастся. Не волнуйся, все образуется.

– Рада, что хоть одна из нас не теряет оптимизма. – После небольшой паузы Эбби добавила: – Как бы Кевин не поверил Россу…

Подумав, Каролина покачала головой.

– Я виделась с ним сегодня вечером, он был со мной нежен, как всегда. Если бы он во мне сомневался, он передумал бы насчет переезда.

– Переезда?

– Да. Он предложил мне поселиться у него. У него собственный дом на Сент-Джон-Вуд.

– Ты считаешь, что это разумный шаг? – осторожно спросила Эбби. – Вы так недолго знакомы.

– Достаточно долго, чтобы понять: мы любим друг друга! Знаю, ты думаешь, что я чересчур тороплюсь, но разве совместная жизнь с мужчиной – не самый лучший способ узнать его хорошенько?

– А кто из вас был инициатором?

– Разумеется, Кевин. Порадуйся за меня, дорогая. Я уверена, что поступаю правильно.

– Конечно, я за тебя рада. Кевин кажется мне хорошим человеком.

– Он такой и есть. Чарли его обожает. Кстати, рядом с домом Кевина есть отличный детский сад. Служанка Кевина будет забирать его оттуда во второй половине дня и присматривать за ним, если я задержусь на работе.

Эбби от души порадовалась, что жизнь сестры постепенно налаживается, и все же чувствовала себя обязанной предупредить ее.

– Учти, Росс имеет на него огромное влияние. Они очень близкие друзья.

– Знаю. Но если Кевин мне не доверяет… чем раньше я это выясню, тем лучше.

Спустя час Каролина собралась уходить. Эбби настояла, чтобы она взяла такси за счет компании.

– Ты же привезла важные документы, – возразила она в ответ на протесты сестры. – Почему ты должна испытывать неудобства?

– Ты так добра ко мне, – Каролина горячо обняла Эбби. – Как было бы хорошо, если бы ты тоже нашла свое счастье! Мы бы одновременно родили: я второго ребенка, а ты первого.

– Не торопись. Я еще не встретила своего избранника.

Если повторять это достаточно часто, можно, пожалуй, и поверить, подумала Эбби, выключая свет и укладываясь на диван. Отдохнула, называется… Она так устала, будто пробежала целую милю за четыре минуты.

Она несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь расслабиться и ни о чем не думать. Увы, мысли о Россе неотступно преследовали ее.

Какова будет его реакция, когда он узнает, что Каролина переехала к Кевину? Он может употребить все свое влияние и добиться их разрыва…

Сердце у нее забилось, она выпрямилась и спустила ноги на пол. Все-таки Каролина поступает опрометчиво, лучше бы ей немного подождать. Эбби попыталась взглянуть на сложившуюся ситуацию глазами Росса. Без сомнения, он решит, что Каролина намерена покрепче привязать к себе Кевина. Эбби знала, что ею движет любовь, а вот Росс едва ли будет столь же великодушен в своих оценках.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Выходя из дома на следующее утро, Эбби чуть не столкнулась с молодым человеком, прижимавшим к груди огромный букет чайных роз.

– Вы мисс Стюарт? – спросил юноша.

– Вам повезло!

– Вам тоже, – усмехнулся посыльный и вручил ей букет.

В нем было по меньшей мере несколько дюжин роз самых разных оттенков – от кремового до темно-красного.

– Какая прелесть! – воскликнула Эбби. Только Энрико способен сделать такой щедрый подарок.

Вернувшись в квартиру, она положила цветы в мойку, надорвала конверт, прикрепленный к целлофановой упаковке, и вытащила простую белую карточку с единственной строчкой, написанной твердым мужским почерком:

"Простите меня. Росс".

С бьющимся сердцем Эбби прислонилась к стене. Столь немногословное объяснение вполне в духе Росса. Именно такой краткости и следовало ожидать, если бы он вдруг решил извиниться. Истолковать записку можно двояко. За что он просит прощенья? За несправедливые обвинения в адрес Каролины или за свое поведение по отношению к ней самой? Ладно, со временем это выяснится.

Она достала из шкафа для посуды все вазы и заполнила их до отказа, но цветов осталось так много, что пришлось наполнить мойку водой и оставить там розы. Позже она принесет еще несколько ваз с работы.

К тому времени как она расставила по комнатам все вазы, квартира стала напоминать одновременно цветочный магазин и парфюмерную лавку. От тонкого аромата у Эбби закружилась голова. Росс определенно ни в чем не признает полумер! Улыбнувшись, она потянулась к телефону, который тут же зазвонил.

– Я как раз собиралась вам позвонить, – сказала она, услышав его голос. – Цветы великолепны, большое спасибо.

– А как насчет письма? – глубоким волнующим голосом спросил Росс. – Оно вам тоже понравилось?

– А как же иначе! – мягко сказала она. – Хотя я не совсем поняла, за что вы просите прощенья.

– Не сыпьте соль на рану, – отозвался Росс. – У меня масса поводов для извинений перед вами.

– Не беспокойтесь, Росс. Ваши цветы открыли вам неограниченный кредит.

– Я выбрал розы, потому что они похожи на вас.

– Неужели я такая длинная, тощая и колючая?

– Высокая, стройная и нежная.

Значит, он может быть милым и любезным, если захочет, усмехнулась про себя Эбби.

– Мне нравится ход ваших мыслей, – произнесла она вслух.

– Тогда претворите мысли в действия и проведите со мной день.

– Целый день? Сегодня? Сейчас?

– А почему бы и нет? Я отменю все деловые встречи, если вы сделаете то же самое.

Соблазн был велик, но Эбби удержалась от искушения.

– У меня назначено несколько свиданий с клиентами.

– Скажите им, что вы должны уделить особое внимание очень требовательному клиенту. Кстати, это будет чистая правда!

Эбби улыбнулась, радуясь, что он ее не видит.

– Может, вместо этого мы пообедаем вместе вечером? – предложила она.

– Непременно, – согласился Росс. – Это часть нашей программы. Когда вы будете готовы?

Эбби продолжала колебаться. Что за отношения у него с Элизой, если он может предложить другой женщине провести вместе целый день? Или до свадьбы он считает себя свободным от всяких обязательств? Конечно, возможно и иное объяснение: он не настолько предан Элизе, как она пыталась представить. Эта мысль оказалась настолько приятной, что Эбби предпочла не додумывать ее до конца.

– Дайте мне час, я обзвоню тех, с кем должна сегодня встретиться, – сказала Эбби, удивленная собственной сговорчивостью. – И скажите, куда мы едем, чтобы я знала, как одеться.

– Оденьтесь потеплее и возьмите с собой удобные туфли, – ответил он и повесил трубку.

Вне себя от любопытства и радостного возбуждения, Эбби договорилась с клиентами, потом переоделась в кремовую шерстяную тунику ручной вязки и спортивные брюки в тон. Еще не родился мужчина, способный устоять перед женщиной, облаченной в мягкую кашемировую шерсть!

– Потрясающе! – заявил Росс, увидев ее. – И чрезвычайно дорого, насколько я могу судить.

– Слишком дорого для моего кармана, – честно призналась Эбби. – Это подарок благодарных клиентов, производителей кашемира, за работу, которую я для них сделала.

– Вы определенно опустили планку, связавшись с "Куперс", – поддразнил ее Росс. – Если я буду так же доволен вашей работой, как они, самое большее, на что вы сможете рассчитывать, – это ящик замороженных полуфабрикатов.

Весело рассмеявшись, Эбби сбежала вниз по лестнице. Росс последовал за ней. На этот раз он приехал на ярко-красном "моргане", и когда Эбби отметила этот факт, он усмехнулся.

– Дань пристрастиям юности, – объяснил он, пока Эбби застегивала ремень безопасности. – Надеюсь, вы не возражаете против езды с ветерком?

– Нет, если вы обещаете включить печку. "Морган" тронулся с места и через некоторое время влился в поток транспорта на шоссе. Сосредоточившись на дороге, Росс перестал поддерживать беседу. Эбби тоже молчала – его близость, как всегда, приводила ее в смущение. Росс вел машину легко и уверенно, положив локоть на открытое окошко. Длинные сильные пальцы небрежно сжимали руль, прохладный ветер ерошил его волосы, придавая ему слегка бесшабашный вид. Это впечатление усиливалось одеждой: вязаным кремовым кардиганом с костяными пуговицами, тонкой шерстяной рубашкой в тон и коричневыми брюками.

Почувствовав на себе ее изучающий взгляд, он искоса посмотрел на нее. Сердце у Эбби подпрыгнуло. Как легко он выводит ее из равновесия!

– Можно узнать, куда мы едем?

– К реке, – сообщил Росс и рассмеялся, увидев ее удивление. – Конечно, сейчас зима, но день просто замечательный. Вот я и подумал, что мы могли бы прокатиться по реке на моей моторке и устроить на борту небольшой пикник.

– В таком случае надо бы купить еды.

– Все предусмотрено, расслабьтесь и ни о чем не беспокойтесь. – Добравшись до эстакады в Чизвике, Росс резко увеличил скорость. Мимо пронеслись бетонные здания аэропорта Хитроу, и вскоре унылое однообразие пригорода осталось позади. Теперь за окнами тянулись поля и живые изгороди, окаймлявшие узкие проселочные дороги, ведущие в Марлоу, где был пришвартован катер Росса.

Это было довольно внушительное на вид шестиместное судно – около тридцати футов в длину – ослепительно белого цвета, на котором эффектно смотрелось название – "Совершенство", выведенное крупными черными буквами.

– Я не часто ею пользуюсь, – заметил Росс, вынимая из машины корзину со съестными припасами и ставя ее на палубу, – хотя ничто так меня не успокаивает, как речная прогулка.

– Вам приходилось далеко заплывать?

Назад Дальше